Grizzly Tools EGT 1440 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly Tools EGT 1440 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Azada de jardín eléctrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

Zappa elettrica da giardino
Elektryczna glebogryzarka ogrodowa
Elektrický záhradný kultivátor
Elektrický záhradný kultivátor
Azada de jardín eléctrica
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektro-Gartenhacke
Motobineuse électrique
Elektrische tuinhak
Electric Garden Hoe
Elektrinis kultivatorius
Originalbetriebsanleitung
DE
DE
FR
IT
NL
PL
GB
CZ
LT
SK
ES
EGT 1440

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools EGT 1440

  • Página 1 Electric Garden Hoe Elektrický záhradný kultivátor Elektrinis kultivatorius Elektrický záhradný kultivátor Azada de jardín eléctrica EGT 1440 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 2 14d 14e...
  • Página 3 Œ  21 22...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........18 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........44 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 56 Translation of the original instructions for use ........68 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck......5 Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- Sicherheitshinweise ......5 kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den Bildzeichen ......... 5 gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Allgemeine Sicherheitshinweise ..6 Das Gerät ist für das Hacken und Zerklei- Funktionsbeschreibung .....
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen (anstelle des Tragen Sie grundsätzlich Ausrufungszeichens ist das Schutzbrille oder einen Gebot erläutert) mit Angaben Gesichtsschutz, Gehörschutz zur Verhütung von Schäden. und Schutzhelm. Hinweiszeichen mit Informati- Tragen Sie schnittsichere onen zum besseren Umgang Handschuhe. mit dem Gerät. Tragen Sie rutschfeste Aufschriften auf dem Gerät Sicherheitsschuhe.
  • Página 7 Lesen Sie zudem folgende barfuß gehen oder offene San- Sicherheitshinweise um Per- dalen tragen. sonen- und Sachschäden zu • Schalten Sie zur Vermeidung vermeiden: von Schnittverletzungen das Gerät nicht ein, wenn es sich Vorbereitung: nicht in Arbeitsposition befindet. • Denken Sie daran, dass der •...
  • Página 8 verwendet werden. Es besteht • Achten Sie darauf, dass die die Gefahr das Gerät zu be- Griffe trocken und sauber sind. schädigen. Achtung beim Rückwärtsge- • Benutzen Sie das Gerät nicht hen. Es besteht Stolpergefahr! bei Regen, bei schlechter Wit- •...
  • Página 9 dann den Netzstecker. von unserem Service-Center • Hinterlassen Sie das Gerät ausführen. nie unbeaufsichtigt am • Bewahren Sie das Gerät an Arbeitsplatz. einem trockenen Ort und au- • Schalten Sie das Gerät aus, ßerhalb der Reichweite von warten Sie auf den Stillstand Kindern auf.
  • Página 10: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung brauchs beschädigt, trennen Sie diese sofort vom Netz. Berühren Sie auf keinen Fall Die handgeführte Elektro-Gartenhacke das Netzkabel, solange der ist mit einem Elektromotor mit Überlast- Netzstecker nicht gezogen ist. schutz und einem laufruhigem wartungs- • Achten Sie darauf, dass freien Getriebe ausgestattet.
  • Página 11: Montageanleitung

    Bedienelement montieren 21 Getriebe 22 Antriebswelle 1. Lösen Sie ggf. die 4 Schrauben Montageanleitung (1a) am Bedienelement (1) und nehmen Sie die Holmabde- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an ckung (1b) ab. dem Gerät den Netzstecker. 2. Drücken Sie das Ende des oberen Griffholms (6) in das Lieferumfang Bedienelement (1), so dass die...
  • Página 12: Bedienung

    Arbeitsstellung: Die Räder sind nach Wenn dies nicht gelingt, drehen  Sie den Spannhebel weiter im oben geklappt. Das Gerät ist bereit für Uhrzeigersinn oder lockern Sie den Einsatz. ihn gegen den Uhrzeigersinn Arbeitsstellung einstellen: (siehe kleines Bild). 1. Ziehen Sie an dem Radverstell- Oberen Griffholm montieren: ring (12) und klappen Sie die 5.
  • Página 13: Hackmesser

    Um Geräteschäden zu sen Sie den Entriegelungsknopf (2) los. vermeiden: Die Hackmesser beginnen zu • Heben oder ziehen Sie das rotieren und graben sich in den Gerät niemals mit laufendem Boden ein. Motor. 5. Zum Ausschalten lassen Sie • Verwenden Sie zum Transport den Starthebel (3) los.
  • Página 14: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Reinigung/Wartung/ Tragen Sie bei Reinigungs- und Lagerung Wartungsarbeiten Schutzhand- schuhe, um Schnittverletzungen Lassen Sie Arbeiten, die nicht zu vermeiden. in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- durchführen. Verwenden Sie nur brauch gründlich. Halten Sie das Gerät stets sauber.
  • Página 15: Lagerung

    Schalten Sie das Gerät aus, zie- • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit hen Sie den Netzstecker und war- Kunststoffsäcken, da sich Feuchtigkeit ten Sie den Stillstand der Hack- bilden könnte. messer ab. Lösen Sie die Spannhebel (7+10) 1. Legen Sie das Gerät mit den und klappen Sie den oberen Griff- Rädern nach oben gerichtet auf holm (6) und den Mittelholm (9)
  • Página 16: Technische Daten

    Der angegebene Schwingungsemissi- durch. onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Technische Daten werden. Elektro-Gartenhacke ....EGT 1440 Warnung: Aufnahmeleistung des Motors ..1400 W Der Schwingungsemissionswert Netzspannung .... 230-240 V~, 50 Hz kann sich während der tatsäch- Leerlaufdehzahl (n ) ....280 min...
  • Página 17: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblicher Nutzung Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachge- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen mäße Bedienung zurückzuführen...
  • Página 18: Fins D'utilisation

    Table des matières Fins d’utilisation Fins d’utilisation ......... 18 L’appareil a été conçu pour être utilisé par Consignes de sécurité ....... 18 des bricoleurs. Il n’a pas été conçu pour Pictogrammes ........18 une utilisation industrielle à long terme. Consignes de sécurité générales ..19 L’appareil est destiné...
  • Página 19: Consignes De Sécurité Générales

    Symbole d’interdiction Portez une protection pour (l’interdiction est précisée à les yeux, une protection la place des guillemets) et pour les oreilles et un indications relatives à la pré- casque. vention de dommages. Portez des gants résistant Symboles de remarque et aux entailles.
  • Página 20 Veuillez lire les consignes pourraient être happés et pro- de sécurité suivantes pour jetés par l’appareil. éviter des dommages per- • Portez des vêtements de tra- sonnels et matériels. vail appropriés comme des chaussures stables avec Préparation: semelle antidérapante et un •...
  • Página 21 Travailler avec l’appareil: excessivement raides. • Soyez particulièrement prudent Veillez à maintenir vos pieds si vous faites demi-tour avec et vos mains à distance des la machine ou si quelqu’un lames de broyage lorsque s’approche de vous. vous utilisez l’appareil, no- •...
  • Página 22 Interruptions du travail: • N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides ou de gaz in- Attention ! Une fois l’appareil flammables. Risque d‘incendie éteint, les lames de broyage ou d’explosion en cas du non continuent de fonctionner respect de cette règle. pendant quelques secondes.
  • Página 23: Description Du Fonctionnement

    personnes de qualification si- • Pour fixer la rallonge, utilisez la milaire afin d‘éviter un danger. suspension de câble prévue à • Maintenez le câble de bran- cet effet. chement électrique à distance • Ne portez pas l’appareil par le des outils de coupe.
  • Página 24: Instructions De Montage

    Montage des roues 13 Carter de protection 14 2 roues 15 Soc de sarcleur 1. Posez une roue (14) sur l’essieu 16 Boîtier moteur (14a) de façon à ce que l’enjoli- 17 Poignée de transport veur pointe vers l’extérieur. 18 Câble de commande 2.
  • Página 25: Utilisation

    Utilisation 2. Fixez le longeron central avec les vis jointes (10a), les ron- delles (10b) et les leviers-ten- Respectez les mesures de protec- deurs (10). tion contre le bruit et les réglemen- 3. Tournez les leviers-tendeurs tations locales. (10) dans le sens des aiguilles Position de travail/position de d’une montre.
  • Página 26: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt • En utilisant seulement 4 socs, on dis- pose d’une plus grande puissance. Prudence ! Avant de mettre • Avec 6 socs, la largeur de travail est l’appareil en marche, veillez à plus importante. ce qu’il ne soit pas en contact Consignes de travail avec d’autres objets et tenez-le fermement à...
  • Página 27: Nettoyage/Entretien/Stockage

    • Travaillez toujours en vous éloi- pièces détachées, usées ou gnant de la prise. Assurez-vous endommagées. Vérifiez si tous que le câble reste à distance de les écrous, les boulons et les vis la zone de travail. sont bien serrés. •...
  • Página 28: Remplacer Les Socs De Sarcleur

    Remplacer les socs de L’appareil peut être exploité au sarcleur choix avec quatre ou six socs de sarcleur (voir «Pièces de re- L’appareil est doté de 2 séries de socs de change/Accessoires“). sarcleur avec 6 socs en tout faciles à rem- Stockage placer.
  • Página 29: Élimination/ Protection De L'environnement

    Caractéristiques peut également être utilisée pour une éva- techniques luation préliminaire de l’exposition. Motobineuse électrique ..EGT 1440 Avertissement : Puissance absorbée du moteur ..1400 W La valeur d’émission d’oscillation Tension électrique..230-240 V~, 50 Hz peut, pendant l’utilisation réelle de Vitesse de rotation à...
  • Página 30: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire effectuer les répara- pour cet appareil. L’utilisation indus- tions non couvertes par la garantie par trielle entraîne l’annulation du droit à notre Centre de services avec une fac- garantie.
  • Página 31: Scopo D'uso

    Indice Scopo d’uso Scopo d’uso ........31 L’apparecchio è destinato all’impiego nel Indicazioni di sicurezza...... 31 settore hobbistico. Non è stato concepito Simboli ..........31 per l’impiego industriale permanente. Indicazioni di sicurezza generali ..32 L’apparecchio è destinato alla frantuma- Descrizione delle funzioni ....
  • Página 32: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Simboli di avvertenza con Indossare guanti a prova di informazioni relative ad un taglio. migliore trattamento dell’ap- parecchio. Indossare sempre scarpe di sicurezza antiscivolo. Avvertenze sull’apparecchio Max. larghezza di lavoro Attenzione! Classe di protezione II Leggere le istruzioni d’uso. Gli elettrodomestici non de- vono essere smaltiti insieme Pericolo di ferite a causa di ai rifiuti domestici.
  • Página 33 Preparazione: • Per evitare ferite da taglio non • Non dimenticare che l’operatore accendere l’apparecchio se non è responsabile per incidenti con si trova nella posizione operati- altre persone o con la proprietà delle stesse. • Prima di ogni utilizzo eseguire •...
  • Página 34 a stagni o piscine). Lavorare solo • Non sovraccaricare l’apparec- con la luce del giorno o in presen- chio. Lavorare solo nell’ambito za di una buona illuminazione. della potenza indicata. Non • Lavorare con la dovuta attenzio- utilizzare macchine di bassa ne.
  • Página 35 - durante i lavori di manutenzio- Sicurezza elettrica: ne o di lavoro, - quando la conduttura d’al- Attenzione! L’apparecchio lacciamento è danneggiata o può essere usato solo con aggrovigliata, cavi di allacciamento e pro- - quando durante il lavoro lunghe non danneggiate. l’apparecchio incontra un Pericolo di scosse elettriche.
  • Página 36: Descrizione Delle Funzioni

    Componenti ed essere composta o rivestita di gomma. Utilizzare solo pro- lunghe destinate all’uso all’aper- Le figure relative al comando to appositamente contrassegna- dell‘apparecchio si trovano nelle te. La sezione del cavetto della pagine 2 e 3. prolunga deve essere minimo di 2,5 mm .
  • Página 37: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura superiore si adattino ai perni sull’elemento di comando (1). Rimuovere delicatamente l’apparecchio Assicurarsi che il cavo dell’ap- dalla confezione e controllare se i seguenti parecchio (18) non ruoti. componenti sono completi: 3. Collocare la copertura del mon- tante (1b) e avvitarla saldamen- Alloggiamento motore con elemento di te con le 4 viti (1a).
  • Página 38: Comando

    6. Fissare il montante superiore 2. Rilasciare l’anello di regolazione dell’impugnatura (6) con le viti in della ruota (12). Il perno di fissag- dotazione (7a), le rondelle (10b) gio si innesta nel foro superiore e le leve di bloccaggio (7). (11a) sul montante inferiore (11).
  • Página 39: Lama Di Triturazione

    Lama di triturazione Per evitare lesioni e danni: Dopo il lavoro e durante il trasporto L’apparecchio può essere azionato a scel- spegnere l’apparecchio, tirare la ta con 4 o 6 lame da taglio (vedere “Pezzi spina di rete e attendere l’arresto di ricambio/accessori”).
  • Página 40: Lavori Di Pulizia E Manutenzione Generali

    Lavori di pulizia e giate. Controllare il fissaggio di tutti i manutenzione generali dadi, bulloni e viti. • Controllare eventuali danneggiamenti • Non sciacquare l’apparecchio e la corretta sede delle coperture e con acqua (soprattutto non con dei dispositivi di sicurezza. Eventual- alta pressione) e non pulirlo con mente sostituirli.
  • Página 41: Deposito

    Pezzi di ricambio/Accessori 5. Spingere la serie di lame di triturazione sull’albero motore È possibile ordinare pezzi di in modo tale che i fori dell’asse ricambio e accessori all’indirizzo delle lame corrispondono con i www.grizzly-service.eu fori sull’albero motore. 6. Infilare la vite a testa esagonale nel (15a) foro e avvitare un nuo- Per ulteriori domande rivolgersi al vo dado autofilettante (contenu-...
  • Página 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Zappa elettrica da giardino ..EGT 1440 Avvertenza: Potenza assorbita del motore ..1400 W Durante l’uso effettivo dell’appa- Tensione di rete ..230-240 V~, 50 Hz recchio elettrico, il livello di emis- Numero di giri a vuoto (n ) ..280 min...
  • Página 43: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. Nel caso di un da garanzia potranno essere eseguite utilizzo industriale decade la garanzia. a pagamento dal nostro Centro di •...
  • Página 44: Gebruiksdoel

    Inhoud Gebruiksdoel Gebruiksdoel........44 Het apparaat is bestemd voor het gebruik Veiligheidsvoorschriften ....44 door doe-het-zelvers. Het werd niet ontwor- Symbolen ......... 44 pen voor een industriële, continue toepas- Algemene veiligheidsvoorschriften ..45 sing. Het apparaat is bestemd voor het Beschrijving van de werking .....
  • Página 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Draag vooral een Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het veiligheidsbril of beter nog gebod toegelicht) met infor- een veiligheidsmasker, matie over de preventie van bescherming voor de oren, veiligheidshelm. schade. Aanduidingsteken met infor- Draag snijvaste handschoe- nen. matie over hoe u het appa- raat beter kunt gebruiken.
  • Página 46 Lees volgende veiligheids- • Om snijverwondingen te voor- instructies om risico’s op komen, schakelt u het apparaat brand, elektrische schokken, niet in als het zich niet in werk- verwondingen van personen positie bevindt. en materiële schade uit te • Voer voor ieder gebruik een sluiten: zichtcontrole van het apparaat uit.
  • Página 47 • Gebruik het apparaat niet bij • Overbelast het apparaat niet. regen, slecht weer of in een Werk enkel in het aangegeven vochtige omgeving (zoals bij vermogensbereik. Gebruik tuinvijvers of zwembaden). geen lichte machines voor zwa- Werk enkel bij daglicht of bij re arbeid.
  • Página 48 - bij alle onderhouds- en Elektrische veiligheid: reinigingswerkzaamheden, - als de aansluitkabel bescha- Opgelet! Het apparaat mag digd of verward is, enkel met een onbeschadig- - als het apparaat tijdens het de aansluit- en verlengkabel werken op een hindernis gebruikt worden. Zoniet be- komt of als er ongewone vi- staat er kans op een elektri- braties optreden.
  • Página 49: Beschrijving Van De Werking

    • De koppeling van de ver- 1 Bedieningselement lengkabel moet tegen water 2 Ontgrendelknop beschermd zijn, uit rubber 3 Starthefboom bestaan of met rubber bekleed 4 Rechter handgreep zijn. Gebruik enkel verlengka- 5 Linker handgreep bels die bestemd zijn voor ge- 6 Bovenste grijpstang bruik buiten en overeenkomstig 7 2 Spanhendels voor bevestiging...
  • Página 50: Wielen Monteren

    Grijpstangen monteren Montage-onderdelen voor de montage van de stangen (4 spanhendels, 4 afsluitringen, Zorg er bij de montage voor dat het 4 schroeven) snoer van het apparaat niet wordt 2 wielen bekneld en genoeg vrije ruimte heeft. Montage-onderdelen voor de montage van de wielen Middelste stang monteren: (2 wieldoppen, 2 schroeven,...
  • Página 51: Bediening

    Aan- en uitschakelen Wanneer u de spanhendel (7/10) losmaakt, kunt u de grijpstang (6) en de middelste stang (9) voor het Opgelet! Zorg er bij het aanscha- kelen voor, dat het apparaat geen opbergen van het apparaat naar voorwerpen aanraakt en houd beneden klappen.
  • Página 52: Gebruiktips

    • Overbelastingsbeveiliging: bij ceert een grotere kracht. • De werking met zes hakmessen bete- overbelasting schakelt de motor kent een grotere werkbreedte. automatisch uit. Het apparaat is pas na volledige afkoeling weer Gebruiktips bedrijfsklaar. Reiniging/onderhoud/ Houd het apparaat tijdens het werken altijd stevig vast met bei- opbergen de handen en let op uw voeten.
  • Página 53: Hakmessen Omwisselen

    Draag bij reinigings- en onder- Schakel het apparaat uit, trek de houdswerkzaamheden veiligheids- stekker uit het stopcontact en wacht handschoenen om snijwonden te tot de hakmessen tot stilstand voorkomen. gekomen zijn. Reinig het apparaat na ieder gebruik 1. Leg het apparaat met de wielen grondig.
  • Página 54: Reserveonderdelen/Accessoires

    Maak de spanhendels (7+10) los en klap de bovenste stang (6) en de middelste stang (9) naar om- Elektrische tuinhak....EGT 1440 laag, zodat het apparaat minder Opnamevermogen van de motor .. 1400 W ruimte in beslag neemt. Netspanning ....230-240 V~, 50 Hz...
  • Página 55: Garantie

    Waarschuwing: den gratis door schadeloosstelling of Afhankelijk van de manier, waarop door een herstelling verholpen. het elektrische gereedschap ge- • De vereiste voorwaarde is, dat het bruikt wordt, kan de trilingemis- niet-gedemonteerde apparaat met siewaarde tijdens het effectieve aankoopbewijs en garantiekaart bij de gebruik van het elektrische gereed- handelaar gereclameerd wordt.
  • Página 56: Przeznaczenie

    Spis treści Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Przeznaczenie ........56 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Zasady bezpieczeństwa ..... 56 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Symbole ........... 57 czonym miejscu i przekazuj ją Ogólne zasady bezpieczeństwa ..57 każdemu kolejnemu właścicielowi Opis działania ........
  • Página 57: Symbole

    Symbole Uwaga! Przed rozpoczę- ciem oczyszczania i kon- Symbole w instrukcji obsługi serwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka Symbol niebezpieczeństwa sieciowego. z informacjami na temat ochrony osób i zapobiega- Uwaga! Chroń przed desz- nia szkodom materialnym. czem i wodą. Znak nakazu (w miejscu wy- Nosić...
  • Página 58 Przechowuj tę instrukcję w dobrze przez urządzenie. zabezpieczonym miejscu i przekazuj • Noś odpowiednie ubranie ro- ją każdemu kolejnemu właścicielowi bocze, takie jak zabezpieczone urządzenia, aby zawarte w niej in- przed przecięciem obuwie z formacje były zawsze dostępne dla podeszwą przeciwpoślizgową osób używających urządzenia.
  • Página 59 • Przestrzegaj zasad ochrony trzymaj urządzenie obydwoma przed hałasem i przepisów lo- rękami. kalnych. • Uważaj, by wszystkie uchwyty • Urządzenia nie wolno stosować były suche i czyste. do rozdrabniania kamieni ani Zachowaj uwagę przy chodze- do przekopywania połaci traw- niu do tyłu.
  • Página 60 • Nigdy nie zostawiaj urządzenia nym dla dzieci miejscu. bez opieki w miejscu pracy. • Obchodź się z urządzeniem • Wyłączaj urządzenie, czekaj starannie i ostrożnie. Dbaj o to, na zatrzymanie noży i wyjmuj by narzędzia były zawsze ostre wtyczkę urządzenia z gniazdka i czyste –...
  • Página 61: Opis Działania

    wyjęciem wtyczki urządzenia Prowadzona ręcznie motyka ogrodowa z gniazdka sieciowego. jest wyposażona w zabezpieczony przed • Uważaj, by napięcie sieciowe było przeciążeniem silnik elektryczny i bez- zgodne z danymi znajdującymi się konserwacyjną, równomiernie pracującą na tabliczce znamionowej. przekładnię. • Przyłączaj urządzenie w miarę Mechanizm tnący urządzenia składa się...
  • Página 62: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Montaż elementu obsługowego Przed rozpoczęciem jakichkolwiek 1. W razie potrzeby odkręcić 4 czynności i prac przy urządzeniu wyj- śruby (1a) na elemencie obsłu- mij wtyczkę z gniazdka sieciowego. gowym (1) i zdjąć osłonę rączki (1b). Zawartość opakowania 2. Wcisnąć koniec górnej rękoje- ści (6) w element obsługowy Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania (1) tak, aby otwory na górnej...
  • Página 63: Obsługa

    Montaż górnej rękojeści: 2. Zwolnić pierścień regulacji kół 5. Ustawić wygięty koniec górnej (12). Przytyczka zabezpieczającą rękojeści (6) między środkowy zatrzaskuje się w górnym otwo- trzonek rączki (9). rze (11a) na dolnym trzonku (11). 6. Zamocować górną rękojeść (6) za pomocą dołączonych śrub Ustawianie położenia (7a), podkładek (7b) i dźwigni transportowego:...
  • Página 64: Nóż Spulchniający

    Nóż spulchniający • Prowadź urządzenie w glebie tyl- ko z szybkością idącego człowie- Urządzenie może pracować opcjonalnie z ka po jak najprostszych torach. 4 lub 6 nożami (patrz „Części zamienne/ • Pracując oddalaj się zawsze od akcesoria“). gniazdka sieciowego. Uważaj, W tym celu wymienić...
  • Página 65: Wymiana Noży Pielących

    Wymiana noży pielących zuje widocznych wad i usterek, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części. Sprawdzaj, Urządzenie jest wyposażone w 2 rzędy czy wszystkie nakrętki, trzpienie i noży z łącznie 6 nożami, które można bez śruby są dobrze przykręcone. problemu wymieniać.
  • Página 66: Przechowywanie Urządzenia

    Odkręcić dźwignie mocujące (7+10) i złożyć w dół górną rękojeść (6) Elektryczna glebogryzarka oraz środkową część rączki (9), ogrodowa ........EGT 1440 dzięki temu urządzenie zajmie Moc pobierana silnika ....1400 W mniej miejsca. Napięcie sieciowe ..230-240 V~, 50 Hz Nie wolno przy tym przygniatać...
  • Página 67: Gwarancja

    Podana wartość emisji drgań została • Warunkiem skorzystania z uprawnień zmierzona metodą znormalizowaną i gwarancyjnych jest ponadto przestrze- może być wykorzystywana do porównań ganie wskazówek dotyczących oczysz- urządzenia elektrycznego z innymi urzą- czania i konserwacji urządzenia. dzeniami. • Szkody wywołane wadami materiało- Podana wartość...
  • Página 68: Intended Purpose

    Content Intended purpose Intended purpose ......68 The equipment is intended for use in the Safety notes ........68 DIY sector. It is not designed for constant Symbols ........... 68 commercial use. General safety notes ......69 The tool is intended for breaking up and Functional description .......
  • Página 69: General Safety Notes

    Help symbols with informa- Wear cut-protection safety tion on improving tool han- boots with anti-slip soles. dling. Max. working width Symbols on the tool Warning! Safety class II Read the user manual. Do not dispose of electri- cal equipment in household waste.
  • Página 70 • Children must be supervised Working with the tool: in order to ensure that they do not play with the equipment. Keep your hands and feet • Never use the tool while oth- away from the tines while ers, especially children or pets, working, especially when start- are close by.
  • Página 71 • Do not use the tool if it is dam- - When the tool is not in use aged, incomplete or altered - Before you conduct mainte- without the approval of the nance or cleaning work on manufacturer. In particular, do the tool not work with the tool if guards - If the mains cable is dam-...
  • Página 72: Functional Description

    Functional description cable for damage and aging. Do not use the equipment if the cable is damaged or worn. Your hand-operated garden tiller is • If the connecting cable to this equipped with a maintenance free electric equipment is damaged, it must motor and a gearbox with sump lubrication.
  • Página 73: Assembly Instructions

    Assembly instructions Mount the control element Always disconnect the tool from the 1. If necessary, loosen the 4 mains before conducting any work on it. screws (1a) on the control ele- ment (1) and remove the handle Scope of delivery cover (1b).
  • Página 74: Operation

    Mounting the upper handle: the upper hole (11a) on the lower 5. Position the curved end of the handle (11). upper handle (6) between the Setting the transport position: middle handle (9). 6. Attach the upper handle (6) with 3. Tighten the wheel adjustment the screws (7a), washers (7b) and ring (12) and fold the wheels clamping levers (10) supplied.
  • Página 75: Cutting Blade

    Cutting Blade • Walk the tool through the soil at normal pace and in a line as The device can be operated with either 4 straight as possible. or 6 cutting blades (see “Spare Parts/Ac- • Always work away from the cessories”).
  • Página 76: Changing The Tines

    • Before each use, check the Switch the tool off, unplug it and equipment for obvious defects wait for the tines to stop turning. such as lose, worn or damaged parts. Check that all nuts, bolts 1. Place the equipment on the and screws are sitting firmly.
  • Página 77: Spare Parts/Accessories

    Technical specifications The device must not be used if the handles are folded over. Risk of injury. Electric Garden Hoe ....EGT 1440 Motor power input ......1400 W Spare Parts/Accessories Mains voltage ..... 230-240 V~, 50 Hz Idling speed (n ) ....
  • Página 78: Guarantee

    Repair service Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the • Repairs, which are not covered by power tool from the stated value the guarantee, can be carried out for depending on the manner in which charge by our service center.
  • Página 79: Účel Použití

    Obsah Účel použití Účel použití ......... 79 Přístroj je určen pro domácí kutily. Nebyl Bezpečnostní pokyny......79 koncipován pro komerční trvalé používání. Grafické značky ....... 79 Tento nástroj je v domácí oblasti určený Všeobecné bezpečnostní pokyny ..80 pro okopávání a rozdrobení hrubé hroud- Popis funkce ........
  • Página 80: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Informační značky s informa- Noste protiskluzovou bez- cemi pro lepší zacházení s pečnostní obuv. nástrojem. Pracovní šířka max. Nápisy na nástroji Třída ochrany II Pozor! Elektrické nástroje nepatří do Přečíst návod k obsluze. domácího odpadu. Údaj úrovně akustického vý- Nebezpečí poranění skrze konu L v dB.
  • Página 81 • Dětem nebo jiným osobám, • Pro vyvarování se nevyváže- které neznají návod k obsluze, nosti, se smí poškozené nástro- bezpodmínečně zabraňte v po- je a svorníky vyměňovat pouze užívání přístroje. Na základě po sadách. příslušných ustanovení může • Používajte pouze ty náhradní být stanoven minimální...
  • Página 82 měníte směr jízdy na svahu. motyčky zastaví. Existuje Nepracujte na přesmíru strmých nebezpečí poranění. svazích. • Při obracení stroje nebo při • Tento nástroj se nesmí nad- jejím tažení směrem k sobě po- zvednout anebo transportovat, stupujte mimořádně opatrně. pokud motor běží. Při střídání •...
  • Página 83: Elektrická Bezpečnost

    • Nepokoušejte se sami tento ná- Nedotýkejte se v žádném pří- padě síťového kabelu, pokud stroj opravit, leda že jste byli pro není síťová zástrčka vytažena toto vyškoleni. Nechte veškeré práce, které v tomto návodu ze zásuvky. nejsou uvedené, vykonat našim •...
  • Página 84: Funkční Díly

    Objem dodávky Řezací zařízení přístroje představuje šest rotujících, tvrzených kultivačních nožů, kte- ré samočinně vnikají do půdy. Opatrně vyjměte nástroj z obalu a zkontro- Oběžná kola usnadňují vedení přístroje. lujte, jsou-li následující díly úplné: Funkční díly Skříň motoru s kultivačním nožem a ovládací...
  • Página 85: Montáž Tyčového Ústrojí Rukojeti

    Přicvaknutí kabelových spojek: 3. Nasaďte kryt držadla (1b) a upevněte jej pomocí 4 šroubů 8. Přicvakněte kabelové svorky (1a). (19) ke střednímu držadlu (9) a pomocí těchto svorek upevněte Montáž tyčového ústrojí kabel zařízení (18). rukojeti Po uvolnění upínací páky (7/10) Při montáži dbejte na to, aby nedo- můžete horní...
  • Página 86: Za- A Vypnutí

    Za- a vypnutí • Provoz se šesti prosekávacími noži znamená větší pracovní šířku. Pozor! Dbejte před zapnutím na Pracovní pokyny to, aby se tento nástroj nedotýkal žádných předmětů a držte ho dobře a pevně obouma rukama. Držte nástroj během práce vždy pevně...
  • Página 87: Čištění/Údržba/Skladování

    • Ochrana proti přetížení: Při Noste při čistících a údržbových přetížení se motor automaticky pracích ochranné rukavice, abyste odpojí. Tento nástroj je pak až se vyvarovali řezným poraněním. po úplném vychladnutí znovu Čistěte pečlivě tento nástroj po ka- připravený k provozu. ždém použití.
  • Página 88: Skladování

    Náhradní díly/ 1. Položte přístroj na zem tak, aby příslušenství kola směřovala vzhůru. 2. Uvolněte šroub s šestihrannou Náhradní díly a příslušenství obdržíte hlavou (15a) a samopojistnou na stránkách matici (15b) na řadě kultivač- www.grizzly-service.eu ních nožů (15). 3. Stáhněte kultivační nože z hna- cí...
  • Página 89: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Hodnota emisí vibrací se může Elektrický zahradní kultivátor ...EGT 1440 během skutečného používání elek- Příkon motoru ......... 1400 W trického nářadí lišit od uvedené Napětí sítě ....230-240 V~, 50 Hz hodnoty, v závislosti na způsobu, Otáčky naprázdno (n ) ....
  • Página 90: Záruka

    Záruka Opravy - služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, 24 měsíců. Při používání ke komerč- můžete nechat provést za úhradu ním účelům záruka zaniká. v našem servisním středisku. Naše • Škody, které byly způsobeny přiroze- servisní...
  • Página 91: Paskirtis

    Turinys Paskirtis Paskirtis..........91 Prietaisas pritaikytas naudoti tik namų Norme di sicurezza ......91 srityje. Šis prietaisas nepritaikytas profesi- Paveikslėliai / simboliai ....91 onaliam nuolatiniam naudojimui. Bendrieji saugos nurodymai ..... 92 Prietaisas naudojamas purenti ir smulkinti Veikimo aprašymas ......95 dirvą, kurioje yra didelių...
  • Página 92: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Privalomasis ženklas (vie- Visada užsidėkite apsau- toje ženklo su šauktuku ginius akinius arba veido pateiktas reikalavimas) su apsaugą, klausos organų duomenimis, kaip išvengti apsaugą ir apsauginį šalmą. žalos materialiniam turtui. Užsidėkite pjūviams atspa- Informacinis ženklas, kuria- rias apsaugines pirštines. me pateikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą.
  • Página 93 Paruošimas: blokatoriaus arba apsauginio • Visada prisiminkite, kad nau- dangčio), pjovimo įtaiso dalių dotojas yra atsakingas už ne- arba sraigtų, jei jie nusidėvėjo laimingus atsitikimus su kitais arba yra pažeisti. Kruopščiai asmenimis ir jų nuosavybei pa- patikrinkite, ar nepažeistas darytą žalą. prijungimo prie tinklo laidas ir •...
  • Página 94 • Prisiminkite, kad visada reikia Trumpos pertraukėlės dirbant: dirbti saugiai stovint, ypač pjau- nant šlaitus. Ant šlaito visada Dėmesio! Išjungus prietaisą stovėkite ir pjaukite skersai, smulkinimo peiliai dar kelias niekada nepjaukite aukštyn arba sekundes sukasi iš inercijos. žemyn. Būkite labai atsargūs, jei Palaukite, kol smulkinimo stovėdami ant šlaito norite pa- peiliai sustos.
  • Página 95: Veikimo Aprašymas

    • Nebandykite prietaiso remon- Jokiu būdu nelieskite tinklo kabelio, kol neištraukėte kiš- tuoti patys, nebent Jūs turite tuko. reikiamą išsilavinimą. Visus šioje instrukcijoje nenurodytus darbus • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo paveskite atlikti mūsų techninės įtampos duomenys turi sutapti priežiūros centro darbuotojams. su specifikacijų...
  • Página 96: Funkcinės Dalys

    Montavimo instrukcija Prietaiso pjovimo įtaisai – tai šeši besisu- kantys, grūdinti smulkinimo peiliai, kurie savarankiškai prasiskverbia į dirvą. Prieš pradėdami visus darbus iš Naudojant darbinius ratus lengviau valdyti prietaiso ištraukite tinklo kištuką. prietaisą. Kad būtų patogu sandėliuoti, Pristatomas komplektas plieninį strypą galima užlenkti. Informacijos apie valdymo elementų...
  • Página 97: Rankenų Dalių Montavimas

    2. Viršutinio rankenų strypo (6) 6. Viršutinį rankenų strypą (6) galą į valdymo įtaisą (1) įkiškite pritvirtinkite rinkinyje esančiais taip, kad skylės viršutiniame varžtais (7a), poveržlėmis (7b) ir rankenų strype sutaptų su kaiš- veržiamosiomis svirtimis (7). čiais valdymo įtaise (1). 7.
  • Página 98: Įjungimas Ir Išjungimas

    Smulkinimo peilis Transportavimo padėties nu- statymas 3. Patraukite ratų reguliavimo žie- Prietaisą pasirinktinai galima naudoti su dą (12) ir ratus (14) nulenkite 4 arba 6 purenimo peiliais (žr. skyrių „At- žemyn. sarginės dalys/Priedai“). 4. Atleiskite ratų reguliavimo žiedą Tam vietoje 6 purenimo peilių rinkinio už- (12).
  • Página 99: Valymas/Techninės Priežiūra/Laikymas

    • Prietaisą dirva stumkite žingsnio • Prieš kiekvieną naudojimą greičiu ir kuo lygesnėmis linijomis. patikrinkite, ar nesimato aiškių • Pjaukite nuo kištukinio lizdo. prietaiso trūkumų, pavyzdžiui, ar Atkreipkite dėmesį, kad kabelis dalys neatsilaisvino, nenusidė- būtų toli nuo darbo srities. vėjo ir nėra pažeistos. Patikrin- •...
  • Página 100: Laikymas

    Visada keiskite abi peilių eiles, kad Atlaisvinkite veržiamąsias svirtis prietaisas nebūtų pažeistas dėl (7 +10) ir nulenkite žemyn viršutinį disbalanso. rankenų strypą (6) ir centrinį strypą (9), kad prietaisas užimtų mažiau Išjunkite prietaisą, ištraukite iš vietos. lizdo šakutę, po to palaukite, kol Įsitikinkite, kad neprispaudėte ka- smulkinimo peilis sustos.
  • Página 101: Techniniai Duomenys

    Įspėjimas: Techniniai duomenys naudojant elektrinį įrankį tikroji vibracijos emisijos vertė gali skirtis Elektrinis kultivatorius ... EGT 1440 nuo nurodytosios, nes ji priklauso Variklio imamoji galia ....1400 W nuo elektrinio įrankio naudojimo Tinklo įtampa ....230–240 V~, 50 Hz būdo.
  • Página 102: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite merciniais tikslais netenkama teisės į pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros garantiją. centro darbuotojams. Mūsų techninės •...
  • Página 103: Používanie Na Určený Účel

    Obsah Používanie na určený účel Používanie na určený účel....103 Bezpečnostné pokyny...... 103 Prístroj je určený na použitie pre domácich Piktogram ........103 majstrov. Nie je konštruované pre trvalú ko- Všeobecné bezpečnostné pokyny ... 104 merčnú prevádzku. Opis funkcie ........108 Prístroj je určený...
  • Página 104: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Upozorňovacia značka s Noste rukavice odolné proti informáciami pre lepšiu ma- prerezaniu nipuláciu s prístrojom. Noste protišmykovú Piktogramy na prístroji ochrannú obuv. Pozor! Pracovná šírka Pozorne si prečítajte ná- vod na používanie. Trieda ochrany II Nebezpečenstvo po- Elektrické prístroje nepatria ranenia v dôsledku do domového odpadu vymrštených dielov.
  • Página 105 Príprava: ochrana proti odrazeným pre- • Myslite na to, že za nehody dmetom alebo zberný kôš na s inými osobami alebo ich trávu), diely rezacieho nástroja vlastníctvom je zodpovedný alebo svorníky chýbajú, sú používateľ. opotrebované alebo poško- • Prístroj smú prevádzkovať iba dené.
  • Página 106 liekov. Vždy si včas vložte nie je určený. prestávku v práci. • Zabráňte poškodeniam na • Pri práci dávajte pozor na prístroji. Neupevňujte žiadne bezpečný postoj, zvlášť na prídavné závažia a neťahajte svahoch. Pracujte vždy priečne prístroj cez pevný podklad ako k svahu, nikdy nie nahor alebo dlaždice alebo schody.
  • Página 107 • Prístroj nepoužívajte v blízkosti cie káble zvyšujú riziko zásahu zápalných kvapalín alebo ply- elektrickým prúdom. nov. V prípade nedodržania je • Ak sa pripojovacie vedenie nebezpečenstvo požiaru alebo tohto prístroja poškodí, musí výbuchu. sa vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom Údržba a skladovanie: alebo podobnou kvalifikovanou •...
  • Página 108: Opis Funkcie

    bon. Predlžovací kábel skontro- 10 2 upínacie páčky na upevnenie lujte vzhľadom na poškodenia. strednej tyče držadla • Na upevnenie predlžovacieho 11 Spodné držadlo kábla použite na to určené 12 Prestavovací krúžok kolesa odľahčenie od ťahu. 13 Ochranný kryt • Prístroj nenoste za sieťový...
  • Página 109: Montáž Kolies

    Montáž kolies 3. Upínacie páčky (10) otáčajte v smere pohybu hodinových 1. Nasaďte koleso (14) na os kolesa ručičiek. (14a) tak, aby kryt kolesa ukazo- 4. Upínacie páčky (10) zablokujte val smerom von. tak, že ich zatlačíte v smere 2. Koleso (14) naskrutkujte na spodnej tyče držadla (9).
  • Página 110: Obsluha

    Obsluha 2. Na odľahčenie od ťahu vytva- rujte z konca predlžovacieho Dodržiavajte ochranu proti hluku a kábla slučku a zaveste túto do miestne predpisy. odľahčenia od ťahu (20). 3. Prístroj pripojte na sieťové Pracovná poloha/prepravná napätie. poloha 4. Na zapnutie stlačte uvoľňovacie tlačidlo (2) a potom štartovaciu Kolesá...
  • Página 111: Čistenie/Údržba/Skladovanie

    Čistenie/údržba/ nožov. Skladovanie Pozor pri chodení dozadu. Hrozí nebezpečenstvo zakopnutia Nedotýkajte sa prevodovky Práce, ktoré nie sú opísané v tom- (pozri 21) – po dlhších to návode na obsluhu, nechajte prácach môže byť horúca. vykonať nášmu servisnému centru. Nebezpečenstvo popálenia! Používajte len originálne diely.
  • Página 112: Výmena Presekávacích Nožov

    Po každom použití zariadenie dôklad- 1. Položte prístroj na zem s kole- ne vyčistite. Prístroj udržiavajte vždy sami nasmerovanými nahor. čistý. Nepoužívajte žiadne čistiace 2. Uvoľnite šesťhrannú skrutku alebo rozpúšťacie prostriedky. (15a) a samopoistnú maticu (15b) na páre presekávacích • Odstráňte prichytené...
  • Página 113: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/prís- Technické údaje lušenstvo Elektrický záhradný Náhradné diely a príslušenstvo kultivátor ......... EGT 1440 dostanete na Príkon motora ....... 1400 W www.grizzly-service.eu Menovité vstupné napätie ......230-240 V~, 50 Hz Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service- Otáčky naprázdno (n ) ....280 min...
  • Página 114: Záruka

    Opravný servis Výstraha: Hodnota emisií vibrácii sa môže počas skutočného používania • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, prístroja odlišovať od uvedenej môžete nechať vykonať v našom hodnoty v závislosti od druhu a servisnom centre oproti vyúčtovaniu. spôsobu jeho používania. Naše servisné centrum vám ochotne Zaťaženie spôsobené...
  • Página 115: Uso Previsto

    Contenido Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera Uso previsto ........115 puesta en marcha del aparato Indicaciones de seguridad ....115 tanto para garantizar su seguridad Gráficos ...........116 como también la seguridad Indicaciones generales de terceros. Conserve las de seguridad ........117 instrucciones apropiadamente y Descripción del funcionamiento ..
  • Página 116: Gráficos

    Gráficos ¡Peligro por el cable de co- nexión eléctrica dañado! Símbolos del manual de Mantenga alejado el cable instrucciones de conexión eléctrica de las cuchillas escarificadoras Símbolo de peligro con indicaciones sobre la pre- ¡Atención! Antes de reali- vención de daños perso- zar los trabajos de limpie- nales o materiales.
  • Página 117: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de preste atención a los posibles seguridad peligros que no pueda oír du- rante el trabajo en determina- ¡Atención! Este aparato das circunstancias. puede provocar lesiones • Revise el terreno donde va graves si se utiliza de forma a utilizar el aparato y retire indebida.
  • Página 118 Funcionamiento del aparato: rato deberá ser sujetado por un acompañante con un palo Mantenga los pies y manos o una cuerda. El acompañante alejados de las cuchillas es- debe estar situado por encima carificadoras, sobre todo du- del aparato a una distancia su- rante la puesta en marcha.
  • Página 119 Interrupciones de trabajo: • No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. ¡Atención! Tras apagar el Si no se respeta, existe peligro aparato, las cuchillas escari- de incendio o de explosión. ficadoras continúan girando Mantenimiento y cuidado: durante unos segundos. Espere hasta que las cu- •...
  • Página 120: Descripción Del Funcionamiento

    aparato si el cable se encuen- estén previstos para ser utili- tra dañado o desgastado. Los zados al aire libre y estén mar- cables de conexión a la red cados como corresponde. La dañados incrementan el riesgo sección del cordón del cable de descarga eléctrica.
  • Página 121: Partes De Funcionamiento

    Partes de funcionamiento Volumen de suministro En las páginas 2-3 encontrará Saque el aparato del embalaje con cuidado imágenes de los componentes y revise que disponga de todas las piezas más importantes. siguientes. 1 Elemento de control Carcasa del motor con cuchillas esca- 2 Botón de desbloqueo rificadoras y elemento de control 3 Palanca de arranque...
  • Página 122: Montar Las Varillas Del Manilla

    que los orificios del manillar su- 6. Fije la barra de manillar superior perior encajen en los pasadores (6) con los tornillos suminist- del elemento de control (1). rados (7a), las arandelas planas Procure que el cable del apara- (7b) y las palancas tensoras (7). to (18) no se retuerza.
  • Página 123: Encendido Y Apagado

    ¡Atención! Tras apagar el apara- 2. Suelte el anillo de ajuste de la rueda (12). El pasador de se- to, las cuchillas escarificadoras guridad encaja en el orificio su- continúan girando durante unos segundos. No toque las cuchi- perior (11a) de la barra inferior llas escarificadoras cuando gi- (11).
  • Página 124: Limpieza/Mantenimiento

    • Levante el aparato para trans- Realice regularmente los siguientes tra- portarlo por superficies firmes bajos de limpieza y mantenimiento. Así se como, por ejemplo, baldosas o garantiza que podrá hacer un uso durade- escaleras. ro y seguro. Tareas de limpieza y Para evitar lesiones y daños: mantenimiento generales Tras el trabajo y para transportar...
  • Página 125: Cambiar Las Cuchillas Escarificadoras

    • Limpie los asideros sucios con un 6. Introduzca el tornillo hexagonal trapo húmedo. (15a) por el orificio y atornille una nueva tuerca autofijadora No asumimos ninguna responsabilidad (se suministra con una cuchilla por los daños ocasionados por: escarificadora nueva). una reparación inadecuada, el uso de repuestos no originales, El dispositivo puede funcionar in-...
  • Página 126: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/ Datos técnicos accesorios Azada de jardín eléctrica ..EGT 1440 Encontrará piezas de repuesto y Consumo de referencia ....1400 W accesorios en Tensión de referencia . 230-240 V~, 50 Hz www.grizzly-service.eu Régimen de ralentí (n ) ....280 min Clase de protección ......
  • Página 127: Garantía

    Servicio de reparación Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede • También puede encargar a nuestro diferir del valor indicado, dependi- centro de servicio reparaciones que endo de la forma en que se utilice no están cubiertas por la garantía la herramienta eléctrica.
  • Página 128: Original Eg-Konformitätserklärung

    CE originale Hiermit bestätigen wir, dass die Nous certifions par la présente que la Elektro-Gartenhacke Motobineuse électrique Baureihe EGT 1440 série de construction EGT 1440 Lot-Nummer Numéro de lot B-47011 B-47011 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in est conforme aux directives UE actuelle- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Página 129: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Il produttore è il solo responsabile della Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio stesura della presente dichiarazione di atitikties pareiškimo parengimą: conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim 09.06.2020 Christian Frank (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją,...
  • Página 130: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Aangemeld bij: SNCH, NB: 0499 De exclusieve verantwoordelijkheid voor Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie de uitgifte van deze conformiteitsverklaring tej deklaracji zgodności ponosi producent: wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank 09.06.2020 (Documentatiegelastigde;...
  • Página 131: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto under the sole responsibility of the manu- prohlášení o shodě nese výrobce: facturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim 09.06.2020 Christian Frank (Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace,...
  • Página 132: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Mediante la presente declaramos que il Týmto potvrdzujeme, že Azada de jardín eléctrica Elektrický záhradný kultivátor konštrukčného radu EGT 1440 de la serie EGT 1440 Číslo šarže: B-47011 Número de serie: B-47011 corresponde a las siguientes Directivas de zodpovedá nasledujúcim príslušným la UE corrientes en su respectiva versión...
  • Página 133: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov informativ, informativo, pouczający, informatif, informatief, informační, informative, informatyvus, informativo, informatívny...
  • Página 134 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov informativ, informativo, pouczający, informatif, informatief, informační, informative, informatyvus, informativo, informatívny...
  • Página 135: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools HECHT MOTORS s.r.o. GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9917 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Tabla de contenido