CO-SLEEPER MODE | MODE CO-SLEEPER |
MODO CO-SLEEPER | CO-SLEEPER-MODUS |
MODALITÀ CO-SLEEPER | CO-SLAAPSTAND
5.
Place the crib alongside the adult bed with the drop side lowered, ensuring it is horizontal. The mattress
of the adults bed shall be aligned to or above the height of the drop side in the lowest position. The dis-
tance from the highest surface of the mattress to the top of the drop side, shall be a minimum of 120mm.
WARNING! To avoid death from the infant's neck being caught on the top rail on the side that is next to
the adult bed, the top rail must be no higher than the adult mattress.
WARNING! Always raise the drop side when not fastened to an adult bed.
Placez le lit d'enfant à côté du lit d'adulte, le côté abaissable abaissé, en vous assurant qu'il est horizontal.
Le matelas du lit d'adulte doit être aligné sur la hauteur du côté abaissable ou au-dessus de celle-ci, dans
la position la plus basse. La distance entre la surface la plus élevée du matelas et le haut du côté abaissa-
ble est d'au moins 120 mm.
ATTENTION ! Pour éviter que le cou de l'enfant ne soit coincé dans la barre supérieure du côté qui est à
côté du lit d'adulte, la barre supérieure ne doit pas être plus haute que le matelas d'adulte.
ATTENTION ! Relevez toujours le côté abaissable lorsqu'il n'est pas fixé à un lit d'adulte.
Coloca la cuna al lado de la cama de adultos con el lado de la caída bajado, asegurándote de que esté
horizontal. El colchón de la cama de adultos se alineará a la altura del trampolín o por encima de ella
en la posición más baja. La distancia desde la superficie más alta del colchón hasta la parte superior del
"drop side", será de un mínimo de 120mm.
¡ADVERTENCIA! Para evitar que el cuello del bebé quede atrapado en la barandilla superior del lado que
está junto a la cama de adultos, la barandilla superior no debe estar más alta que el colchón de adultos.
¡ADVERTENCIA! Levante siempre el lado de la bajada cuando no esté sujeto a la cama de adulto.
Stellen Sie das Kinderbett mit abgesenkter Bordwand waagerecht neben das Erwachsenenbett. Die
Matratze des Erwachsenenbetts muss in der niedrigsten Position auf oder über der Höhe der Bordwand
liegen. Der Abstand zwischen der höchsten Oberfläche der Matratze und der Oberkante der Bordwand
muss mindestens 120 mm betragen.
WARNUNG! Um den Tod durch Einklemmen des Halses des Säuglings am oberen Geländer auf der Seite
neben dem Erwachsenenbett zu vermeiden, darf das obere Geländer nicht höher als die Matratze des
Erwachsenen sein.
WARNUNG! Heben Sie die Bordwand immer an, wenn sie nicht an einem Erwachsenenbett befestigt ist.
Posizionare la culla accanto al letto per adulti con il lato di caduta abbassato, assicurandosi che sia oriz-
zontale. Il materasso del letto per adulti deve essere allineato all'altezza del lato di caduta o al di sopra
dell'altezza del lato di caduta nella posizione più bassa. La distanza tra la superficie più alta del materas-
so e la parte superiore del lato di caduta deve essere di almeno 120 mm.
ATTENZIONE! Per evitare che il collo del neonato muoia per il fatto di essere rimasto impigliato sulla rin-
ghiera superiore sul lato che si trova accanto al letto per adulti, la ringhiera superiore non deve essere più
alta del materasso per adulti.
ATTENZIONE! Sollevare sempre il lato di caduta quando non è fissato ad un letto per adulti.
Plaats de wieg naast het bed voor volwassenen met de valzijde naar beneden en zorg ervoor dat deze
horizontaal staat. De matras van het bed voor volwassenen moet in de laagste stand op of boven de
hoogte van de valzijde liggen. De afstand van het hoogste oppervlak van de matras tot de bovenkant van
de valzijde moet minimaal 120 mm bedragen.
WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat de zuigeling aan de bovenzijde van het bed voor volwassenen
aan de nek van het kind vast komt te zitten, mag de bovenzijde van de matras voor volwassenen niet
hoger zijn dan de bovenzijde van de matras voor volwassenen.
WAARSCHUWING! Hef altijd de valzijde op als deze niet aan een bed voor volwassenen is bevestigd.
www.icklebubba.com
22