Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção classe 8 Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café ●...
Página 2
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 1 (Ø 30 mm) 2 (3/8"G) Fig. 5 Fig. 6...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 8 SEC LAVAGGIO CAFFE'? PREMERE ENTER INSERIRE DISCO DETER. POI PREMERE ENTER LAVAGGIO IN CORSO Fig. 8 RIMUOV. PORTAF. PREMERE ENTER RISCIACQUO IN Fig. 11 CORSO Fig. 9 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 13...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 17 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 16...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 22 Fig. 20 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 21...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 15-27 ITALIANO INDICE FRANCAIS 28-41 Dati di riconoscimento macchina ....16 Avvertenze generali ........16 Descrizione della macchina ......17 DEUTSCH 42-53 2.1. Specifiche funzionali ........ 17 2.2. Dotazioni macchine ........17 2.3.
All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAZIONE: Macchina per caffè serie CLASSE 8 MODELLO: S - DE VERSIONE: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPPI La targa posta sulla Dichiarazione Conformità CE del presente documento corrisponde alla targa di identifica- zione collocata sulla macchina Fig.2 (Pos.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE Le macchine della serie CLASSE 8 sono realizzate per in acciaio alla quale vengono fissati i componenti la preparazione di caffé espresso e bevande calde. meccanici ed elettrici. Il tutto è protetto con pannelli Il principio di funzionamento consiste in una pompa a copertura totale realizzati in plastica e acciaio.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protezioni meccaniche 2.4. Sicurezze elettriche Le protezioni di cui le macchine sono dotate sono: Le sicurezze previste sono: ● pannellatura completa di protezione alle parti sog- ● comandi della tastiera DE a bassa tensione gette a calore e al generatore di vapore e acqua 12Volt;...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2. Controllo al ricevimento L’operatore non deve: ● toccare con le mani le zone calde e di erogazio- Controllare che la macchina ricevuta sia quella indi- cata sui documenti di accompagnamento, compresi ● appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina; eventuali accessori.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Allacciamenti da predisporre a 6.2. Operazioni preliminari (Fig.6): cura del cliente COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Le operazioni di allacciamento devono es- Questo collegamento, previsto da alcune nor- sere eseguite da personale qualificato e in me, ha la funzione di evitare le differenze di potenziale completa osservanza delle regole federali, elettrico tra le masse delle apparecchiature installate...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNZIONAMENTO 6 Vapore TSC (Optional) Premendo il tasto si eccita l’elettrovalvola di ero- 7.1. Comandi (Fig.7) gazione del vapore fino al raggiungimento della 1 Interruttore generale temperatura programmata o fino alla ripressione Selettore a due posizioni con led luminoso.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Come si prepara il cappuccino (Fig.8) 8. USO ● Preparare una tazza da cappuccino con il caffè espresso. Le macchine sono provviste di un piano ● Utilizzare un recipiente alto e stretto riempito a superiore sul quale le tazze vengono riposte e pre- riscaldate in attesa dell’utilizzo.
All manuals and user guides at all-guides.com In fase di erogazione acqua calda dosata elettronica- 8.7 Programmazione (Mod.DE) mente, é possibile interrompere l’erogazione in corso Tenendo premuto il tasto START/STOP della prima premendo il pulsante 5B. tastiera e spegnendo e riaccendendo la macchina si Se l’acqua è...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGOLAZIONI E TARATURE DOSI 4 Raggiunta la quantità richiesta premere nuo- 9.1. Modelli vamente il tasto 5B. Si arresta l’erogazione e il microprocessore tiene in memoria la dose. Sui modelli a controllo elettronico, é possibile in- tervenire e regolare le dosi di erogazione caffé...
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montaggio carter bacinella (Fig.21) 10.2. Settimanale Operazione da effettuare con la macchina In dotazione alla macchina CLASSE 8, vengono operativa in pressione. forniti 2 carter laterali applicabili al gruppo bacinella nel caso in cui lo spazio disponibile non consenta, durante l’installazione, l’alloggiamento della macchi- ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavaggio gruppi caffè 10.2.2 Lavaggio TSC (mod.DE) (Fig,24) All’ora stabilita, se abilitata la modalità di lavaggio All’ora stabilita, se abilitata la modalità di lavaggio automatico (vedi par.2.6), viene richiesto attraverso automatico, viene richiesto attraverso un messaggio un messaggio su display di eseguire il lavaggio dei su display di eseguire il lavaggio TSC.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3. Lavaggio rapido TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTI E RIMEDI Operazioni di controllo eseguibili dall’utilizza- Se abilitato, all’intervallo programmato uscirá a di- tore da effettuare a spina staccata. splay il messaggio di effettuare il lavaggio rapido TSC Per ogni altro tipo di anomalia o inconve- e i led dei tasti TSC lampeggieranno entrambi.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS ITALIANO 15-27 INDEX FRANCAIS 28-40 Données d’identification de la machine ..29 Avertissements de caractère général ..29 Description des machines ......29 DEUTSCH 41-53 2.1. Spécifications fonctionnelles ....30 2.2. Equipements machines ......30 2.3.
All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINATION: Machine à café série CLASSE 8 MODELES: S - DE VERSION: 1 - 2 - 3 - 4 GROUPES La plaque placée sur la Declaration de Conformite CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION DES MACHINES Les machines de la série CLASSE 8 sont conçues La construction est composée par une structure por- pour la préparation du café espresso et des boissons tante en acier, à laquelle sont fixés les composants chaudes.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protections mécaniques 2.4. Dispositifs de sécurités électriques Les dispositifs de sécurité prévus sont: Les protections dont les machines sont équipées sont: ● commandes du clavier DE à basse tension 12Volts; ● protection thermique de contrôle sur le moteur de ●...
All manuals and user guides at all-guides.com L’opérateur ne doit pas: 5.2. Contrôle à la réception ● toucher avec les mains les parties chaudes et de Contrôler que la machine reçue soit celle qui est débit; indiquée sur les documents d’accompagnement y ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. RACCORDEMENTS AUX SOINS 6.2. Opérations préliminaires (Fig.6) DU CLIENT CONNEXION EQUIPOTENTIELLE Les opérations de branchement doivent être Ce raccordement, prévu par certaines nor- faites par un personnel dûment qualifié, dans mes, permet d’éviter les différences de niveau de l’observation et le respect des règles fédéra- potentiel électrique entre les masses des appareiles les, nationales ou locales.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FONCTIONNEMENT 6 Vapeur TSC (Optionnel) Appuyer sur cette touche, l’E.V. de débit de vapeur 7.1. Commandes (Fig.7) s’excite jusqu’à ce que la température program- 1 Interrupteur général. mée soit atteinte ou si l’on appuie à nouveau sur Sélecteur à...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Comment préparer le capuccino (Fig.8) 8. EMPLOI ● Préparer une tasse de capuccino avec le café Les machines sont équipées d’un plan espresso; supérieur sur lequel sont emmagasinées et pré-réchauffées les tasses en attente d’être uti- ●...
All manuals and user guides at all-guides.com En phase de débit de l’eau chaude dosée électroni- 8.7 Programmation (Mod.DE) quement, on peut interrompre le débit en cours, en En tenant pressée la touche START/STOP du clavier appuyant sur le bouton 5B. 1 et en arrêtant et remettant en marche la machine Si l’eau est adoucie, la boisson prend en général une on entre en programmation.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES 4 Une fois que la quantité nécessaire est obtenue, presser de nouveau sur la touche 5B. Le débit 9.1. Modèles DE s’arrête et le micro-processeur garde en mémoire Sur les modèles à...
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montage carter bassin (Fig.21) 10.2. Hebdomadaire La machine CLASSE 8 est douée de 2 carters Opération à effectuer avec la machine en état latéraux applicables au groupe bassin si l’espace de marche et sous pression. disponible ne permet pas, au cours du montage, ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavage des groupes café 10.2.2 Lavage TSC (mod.DE) (Fig,24) A l’heure établie, si la modalité de lavage automatique A l’heure établie, si la modalité de lavage automati- est habilitée, un message sur l’écran de visualisation que (par.2.6) est habilitée, un message sur l’écran va demander l’exécution du lavage TSC.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Lavage rapide TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTS ET REMEDES Opérations de contrôle qui peuvent être effec- Si habilité, à l’intervalle programmé, l’écran de visua- tuées par l’utilisateur, la fiche débranchée. lisation montrera le message d’effectuer le lavage Pour tout autre type d’anomalie ou d’incon- rapide TSC et les deux leds des touches TSC vont vénient, débrancher la fiche de courant,...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ITALIANO 15-27 INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 28-40 Maschinenidentifizierung ........ 42 Allgemeine Anweisungen ......42 Beschreibung der Maschinen ...... 43 DEUTSCH 41-53 2.1. Eigenschaften .......... 43 2.2. Maschinenzubehör ........43 2.3. Mechanische Schutzes ......44 ENGLISH 54-66 2.4.
All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE CLASSE 8 MODELLE: S - DE VERSIONEN: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPPE Das Schild auf dem EG-Konformitätserklärung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2 (Pos. A). Schema des Datenschildes (Abb.1): Hersteller Modell und Version...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN Die Maschinen der Serie CLASSE 8 wurden eigens Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit aus zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Stahl, an der die mechanischen und elektrischen Getränken entwickelt.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Elektrische Sicherheten 2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen Die Maschinen sind mit folgenden Schutzvorrichtun- Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb gen ausgestattet: Schutzvorrichtungen ausgestattet: ● Die Teile der Maschine, die heiß werden können ● Die Drucktasten der Tastatur DE funktionieren mit und der Dampf- und Heißwassererzeuger sind von Niederspannung 12 Volt;...
All manuals and user guides at all-guides.com Der Benutzer darf nicht: 5.2. Kontrolle am Maschinenempfang ● die Ausgabefilter und andere heiße Stellen mit den Kontrollieren Sie, daß die erhaltene Maschine mit der Händen anfassen; auf den Lieferdokumenten angegebenen Maschine ● Flüssigkeitsbehälter auf die Maschine stellen; und eventuellem Zubehör übereinstimmt.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden 6.2. Vorbereitungsarbeiten (Abb.6) vorgesehen werden müssen ANSCHLUß MIT Die elektrischen Anschlüsse müssen unter POTENTIALAUSGLEICHSLEITER voller Einhaltung aller regionalen, staatlichen oder lokalen Vorschriften ausschliesslich von Dieses Gerät ist unter dem Untergestell mit einer Fachpersonal vorgenommen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Die Ausgabe wird jedoch automatisch nach 30 7. FUNKTION Sekunden abgebrochen. 7.1. Bedienung (Abb.7) 6 Dampf TSC (Optional) 1 Hauptschalter Wird diese Taste gedrückt, wird die Ausgabe des Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe Dampfes angeregt, bis die programmierte Tem- durch das Einschalten (die Kontrollampe leu- peratur erreicht ist oder bis wieder auf die Taste...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Zubereitung von Cappuccino Abb.8 8. GEBRAUCH ● Mit Espresso-Kaffee eine Tasse Cappuccino zu- bereiten. Alle Maschinen sind mit einem Tassenwär- mer ausgestattet, auf dem die Tassen gelagert und ● Verwenden Sie einen hohes und schmales Gefäß vorgewärmt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Bei der automatischen Ausgabe von dosiertem 8.7 Programmierung (Mod.DE) heißen Wasser kann die Ausgabe immer durch Druck Die Taste START/STOP der ersten Tastatur gedrückt auf die Drucktaste 5B unterbrochen werden. halten und die Maschine aus- und wieder einschalten, Bei enthärtetem Wasser erhalten die Getränke um zur Programmierung zu gelangen.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. EINSTELLUNGEN UND ABMESSEN 4 Wenn die gewünschte Menge ausgegeben ist, DER DOSIERUNGEN erneut die Taste 5B drücken. Die Ausgabe wird unterbrochen und der Mikroprozessor speichert 9.1. Modelle DE neu gewählte Dosis. Bei den Modellen mit elektronischer Kontrolle kann - Für die Einstellung der Wassermenge für die die Kaffee- und Wasserausgabe-menge eingestellt Auslasslanze 12 (Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montage Wannengehäuse (Abb.21) 10.2. Wöchentliche Wartung Mit der Maschine CLASSE 8 werden 2 Seitengehäu- se geliefert, die an der Wannegruppe angebracht Die Maschine muß unter Druck stehen. werden können, falls bei der Installierung der ver- fügbare Platz nicht reicht, um die Maschine in der ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.2 Reinigung TSC (Mod.DE) (Abb.24) 10.2.1 Reinigung der Brühgruppen Ist die automatische Reinigung aktiviert, wird zur festge- Ist die Modalität automatische Reinigung aktiviert, setzten Zeit über eine Meldung auf dem Display ange- wird zur festgesetzten Zeit mit einer Nachricht auf zeigt, dass die Reinigung TSC durchzuführen ist.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Schnellreinigung TSC (Abb.25) 12. STÖRUNGEN UND ABHILFE Kontrollen, die durch den Benutzer ausge- Wenn freigegeben, erscheint in der programmierten führt werden können.Dafür den Stecker aus Pause auf dem Display die Nachricht, dass der Steckdose entfernen.Bei allen anderen die Schnellreinigung TSC auszuführen ist und beide Störungen oder nicht aufgeführten Schwie-...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ITALIANO 15-27 CONTENTS FRANCAIS 28-40 Machine identification data ......55 General safety rules ........55 Description ............ 56 DEUTSCH 41-53 2.1. Specifications and composition ....56 2.2. Machine equipment ........56 2.3. Mechanical protective devices ....57 ENGLISH 54-66 2.4.
All manuals and user guides at all-guides.com NAME: Coffee machine, CLASSE 8 series MODEL: S - DE VERSIONS: 1 - 2 - 3 - 4 GROUPS The label illustrated on the EC Declaration of Conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION The machine is composed of a steel carrying struc- The machines in the CLASSE 8 series have been ture on which the mechanical and electrical compo- designed to prepare express coffee and hot beve- nents are fitted.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Mechanical protective devices 2.4. Electric safety devices The machine is equipped with the following protective The safety devices provided are: devices: ● 12V low tension push buttons an the DE control ● complete panelling protection of all the parts key panel;...
All manuals and user guides at all-guides.com The user must not: 5.2. Inspection on receipt ● touch the hot surfaces and dispensing areas; Check that the machine received corresponds to ● place liquids containers on the machine; the one indicated on the delivery note, including any ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Connections to be made by the 6.2. Preliminary operations (Fig.6) user P O T E N T I A L - E Q U A L I Z I N G Hook-up must be carried out by qualified CONNECTION personnel in full accordance with federal, This connection, which is the one called for by several...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. OPERATION 6 Steam TSC (Optional) When the button is pressed, the steam dispensing 7.1. Controls (Fig.7) solenoid valve is excited until the set temperature 1 Main switch is reached or until the button is pressed again. Two-position switch with led.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. USE 8.2. Preparing cappuccino (Fig.8) ● Make cup of cappuccino with the express coffee. The machine has a top shelf on which the cups are kept and heated, ready for use. ● Use a high and narrow jug, half-filled with milk. This is very important to obtain good coffee as the pre-warmed cup stops the coffee from growing cold ●...
All manuals and user guides at all-guides.com When the dose of hot water is being delivered electro- 8.7 Programming (Mod.DE) nically, delivery can be interrupted by pressing the By keeping START/STOP key pressed and switching button 5B. the machine off and on again, you will enter pro- gramming.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE 3 Push the delivery button 5B DOSE 4 Once the required amount is reached, press the button 5b again. Water will stop pouring and the 9.1. Models DE microprocessor will store the dose.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 Tray case assembly (Fig.21) 10.2. Weekly The CLASSE 8 machine is provided with 2 side cases Operations to be carried out with the machine to be applied to the tray group if the available space operative and under pressure.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Washing of the coffee groups 10.2.2 TSC Washing (mod.DE) (Fig.24) At the set time, if the automatic washing mode is At the fixed time, if the automatic washing (par.2.6) enabled, a message on the display will request the mode is enabled, a message on the display requests to wash the coffee groups.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 TSC quick washing (Fig.25) 12. PROBLEMS AND REMEDIES Check operations to be carried out by the If enabled, at the programmed interval the display will user with the plug disconnected. show the message to carry out TSC quick washing For any type of problem or inconvenience not and both leds of TSC keys will flash.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 15-27 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 28-40 Datos de identificación de la máquina .... 68 Advertencias generales ........ 68 DEUTSCH 41-538 Descripción de las máquinas ...... 69 2.1. Especificaciones funcionales ....69 2.2. Dotaciones de las máquinas ....69 ENGLISH 54-66 2.3.
All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN Máquina para café serie CLASSE 8 MODELOS: S - DE VERSIONES: 1 -2 - 3 - 4 GRUPOS La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS Las máquinas de la serie CLASSE 8 son fabricadas La máquina está formada por una estructura portante para preparar café expreso y bebidas calientes. en acero a la que se fijan los componentes mecáni- El principio de funcionamiento consiste en una bom- cos y eléctricos.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protecciones mecánicas 2.4. Seguridades eléctricas Las protecciones con que van equipadas las máqui- Las seguridades previstas son: nas son: ● comandos del teclado DE a baja tensión, 12 Vol- ● paneles integrales de protección de las partes tios;...
All manuals and user guides at all-guides.com El operador no tiene que: 5.2. Control a la recepción ● tocar con las manos las zonas calientes y de Comprobar que la máquina recibida sea la indicada erogación; en la documentación que la acompaña, incluidos ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Enlaces a predisponer a cargo 6.2. Operaciones preliminares (Fig.6) del cliente CONECION EQUIPOTENCIAL Las operaciones de enlace deben ser efec- Este aparato, está preajustado con un borne tuadas por personal cualificado y en el pleno ubicado debajo de la base para la conexión de un respeto de las reglas federales, estatales o conductor externo equipotencial.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMIENTO La erogación, de todas formas, se interrumpe automáticamente respectivamente después de 30 7.1. Mandos (Fig.7) seg. 1 Interruptor general Selector de dos posiciones con led luminoso. 6 Vapor TSC (Optional) Activar el interruptor (led encendido) se introduce Presionado el botón se excita la E.V.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Cómo se prepara el “capuchino”(Fig.8) 8. USO ● Preparar una taza de capuchino con el café ex- Las máquinas vienen provistas de una su- préso. perficie superior sobre la cual colocar las tazas y ●...
All manuals and user guides at all-guides.com En la fase de suministro del agua caliente dosificada 8.7 Programación (Mod.DE) electrónicamente es posible interrumpir el suministro Manteniendo pulsada la tecla START/STOP de la en curso apretando el pulsante 5B. primera botonera y apagando para luego volver a Si el agua está...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGULACIÓN Y CALIBRACIONES DE 3 Accionar la tecla 5B de mando del suministro. LAS DOSIS 4 Una vez sacada la cantidad deseada pulsar de nuevo la tecla 5B Se para el suministro y el micro- 9.1.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montaje cárter recipiente (Fig.21) 10.2. Semanal Operaciones a efectuar con la máquina ope- En dotación con la máquina CLASE 8, se suministran rativa y en presión. 2 cárteres laterales que se puede aplicar al grupo recipiente en el caso en que el espacio disponible no permita, durante la instalación, el alojamiento de ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavado de los grupos café 10.2.2 Lavado TSC (mod.DE) (Fig.24) A la hora establecida, si la modalidad de lavado A la hora establecida, si la modalidad de lavado automático (par.2.6) se ha habilitado, se pide, a automático es habilitada, se pide a través de un través de un mensaje en la pantalla, que se efectúe mensaje en la pantalla, que se ejecute el lavado...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Lavado rápido TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS Operaciones de control que el usuario puede Si habilitado, durante el intervalo programado apa- efectuar con la clavija de alimentación elé- recerá en la pantalla el mensaje para ctrica desconectada.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS ITALIANO 15-27 ÍNDICE FRANCAIS 28-40 Dados de identificação macchina ....81 Advertência gerais ........81 Descrição das máquinas ......82 DEUTSCH 41-53 2.1. Especificações das funções – composição das máquinas ......82 2.2.
All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAÇÃO: Máquina para café série CLASSE 8 MODELO: S - DE VERSÃO: 1- 2 - 3 - 4 GRUPOS A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de iden- tificação localizada na máquina Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIÇÃO DAS MÁQUINAS A construção é composta por uma estrutura em aço, As máquinas da série CLASSE 8 são realizadas para na qual são fixados os componentes mecânicos e a preparação de café expresso e bebidas quentes. O elétricos.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Proteções mecânicas 2.4. Seguranças elétricas As proteções mecânicas que as máquinas possuem As seguranças previstas são: ● Comandos do teclado DE, com baixa tensão 12 são: ● Conjunto de painéis completo para proteção das Volt;...
All manuals and user guides at all-guides.com O operador não deve: 5.2. Controle no recebimento ● tocar com as mãos as zonas quentes e de distri- Controlar que a máquina recebida seja aquela indica- buição; da nos documentos de acompanhamento, inclusive ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Ligações a serem predispostas 6.2. Operações preliminares (Fig. 6): por parte do cliente LIGAÇÃO EQÜIPOTENCIAL As operações de ligação devem ser executa- Esta ligação, prevista por algumas normas, das por pessoas qualificadas e em completa tem a função de evitar as diferenças de potencial observância das regras federais, estatais ou elétrico entre as massas das aparelhagens insta-...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMENTO 6 Vapor TSC (Opcional) Pressinando a tecla excita-se a válvula elétrica de 7.1. Comandos (Fig. 7) distribuição do vapor até obter-se a temperatura 1 Interruptor Geral programada ou até a nova pressão do mesmo. Seletor com duas posições com led luminoso.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Como se prepara o cappuccino (Fig. 8) 8. USO ● Preparar uma xícara para cappuccino com o café expresso. As máquinas são provistas de um plano superior sobre o qual as xícaras são colocadas à ●...
All manuals and user guides at all-guides.com Em fase de distribuição da água quente dosada ele- Programação (Mod.DE) trônicamente, é possível interromper a distribuição Mantendo pressionado a tecla START/STOP do pri- em curso, pressionando o botão 5B. meiro teclado e apagando e reacendendo a máquina Se a água não é...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGULAGEM E CALIBRAGEM DAS 3 Acionar a tecla do comando de distribuição 5B. DOSES 4 Obtida a quantidade desejadda pressionar nova- mente a tecla 5B. Pára a distribuição e o micro- 9.1. Modelos DE processador mantém na memória a dose.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montagem do cárter do recipiente (Fig. 21) 10.2 Semanal A máquina CLASSE 8 é fornecida com 2 cárters Operação a ser efetuada com a máquina laterais aplicáveis ao grupo do recipiente caso o operativa em pressão.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavagem dos grupos do café 10.2.2 Lavagem TSC (mod.DE) (Fig.24) Na hora estabelecida, se habilitada a modalidade de Na hora estabelecida, se habilitada a modalidade de lavagem automática (pag.2.6), é pedido através de lavagem automática, é...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Lavagem rápida TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTES E REMÉDIOS Operações de controle que podem ser exe- Se habilitada, no intervalo programado aparecerá no cutadas pelo usuário e deve ser efetuadas display a mensagem para efetuar a lavagem rápida com a tomada desligada.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 346 - 415 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDA ELETTRONICA - CARTE ÉLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA mod. CLASSE 8 DE F1 = T 4A COLLEGAMENTO TRASFORMATORE-BRANCHEMENT TRASFORMATEUR TRANSFORMER CONNECTION-CONEXION TRASFORMADOR STROMANCHHULUSS TRASFOMATOR-LIGAÇÃO TRANSFORMADOR...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com 200-240 3V~ mod. DE COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG-CONNECTION-CONEXIÓN-LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera Caldeira = Contatore volumetrico...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 104
La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.