Rancilio classe 8 DE Uso Y Manutención
Rancilio classe 8 DE Uso Y Manutención

Rancilio classe 8 DE Uso Y Manutención

Ocultar thumbs Ver también para classe 8 DE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção
classe 8
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
● DE
● S
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rancilio classe 8 DE

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção classe 8 Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café ●...
  • Página 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 1 (Ø 30 mm) 2 (3/8"G) Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 8 SEC LAVAGGIO CAFFE'? PREMERE ENTER INSERIRE DISCO DETER. POI PREMERE ENTER LAVAGGIO IN CORSO Fig. 8 RIMUOV. PORTAF. PREMERE ENTER RISCIACQUO IN Fig. 11 CORSO Fig. 9 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 13...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 17 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 16...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 22 Fig. 20 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 21...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 15-27 ITALIANO INDICE FRANCAIS 28-41 Dati di riconoscimento macchina ....16 Avvertenze generali ........16 Descrizione della macchina ......17 DEUTSCH 42-53 2.1. Specifiche funzionali ........ 17 2.2. Dotazioni macchine ........17 2.3.
  • Página 16: Dati Di Riconoscimento Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAZIONE: Macchina per caffè serie CLASSE 8 MODELLO: S - DE VERSIONE: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPPI La targa posta sulla Dichiarazione Conformità CE del presente documento corrisponde alla targa di identifica- zione collocata sulla macchina Fig.2 (Pos.
  • Página 17: Descrizione Della Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE Le macchine della serie CLASSE 8 sono realizzate per in acciaio alla quale vengono fissati i componenti la preparazione di caffé espresso e bevande calde. meccanici ed elettrici. Il tutto è protetto con pannelli Il principio di funzionamento consiste in una pompa a copertura totale realizzati in plastica e acciaio.
  • Página 18: Protezioni Meccaniche

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protezioni meccaniche 2.4. Sicurezze elettriche Le protezioni di cui le macchine sono dotate sono: Le sicurezze previste sono: ● pannellatura completa di protezione alle parti sog- ● comandi della tastiera DE a bassa tensione gette a calore e al generatore di vapore e acqua 12Volt;...
  • Página 19: Controindicazioni D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2. Controllo al ricevimento L’operatore non deve: ● toccare con le mani le zone calde e di erogazio- Controllare che la macchina ricevuta sia quella indi- cata sui documenti di accompagnamento, compresi ● appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina; eventuali accessori.
  • Página 20: Allacciamenti Da Predisporre A Cura Del Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Allacciamenti da predisporre a 6.2. Operazioni preliminari (Fig.6): cura del cliente COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Le operazioni di allacciamento devono es- Questo collegamento, previsto da alcune nor- sere eseguite da personale qualificato e in me, ha la funzione di evitare le differenze di potenziale completa osservanza delle regole federali, elettrico tra le masse delle apparecchiature installate...
  • Página 21: Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNZIONAMENTO 6 Vapore TSC (Optional) Premendo il tasto si eccita l’elettrovalvola di ero- 7.1. Comandi (Fig.7) gazione del vapore fino al raggiungimento della 1 Interruttore generale temperatura programmata o fino alla ripressione Selettore a due posizioni con led luminoso.
  • Página 22: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Come si prepara il cappuccino (Fig.8) 8. USO ● Preparare una tazza da cappuccino con il caffè espresso. Le macchine sono provviste di un piano ● Utilizzare un recipiente alto e stretto riempito a superiore sul quale le tazze vengono riposte e pre- riscaldate in attesa dell’utilizzo.
  • Página 23: Macchina Con Sistema Automatico

    All manuals and user guides at all-guides.com In fase di erogazione acqua calda dosata elettronica- 8.7 Programmazione (Mod.DE) mente, é possibile interrompere l’erogazione in corso Tenendo premuto il tasto START/STOP della prima premendo il pulsante 5B. tastiera e spegnendo e riaccendendo la macchina si Se l’acqua è...
  • Página 24: Regolazioni E Tarature Dosi

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGOLAZIONI E TARATURE DOSI 4 Raggiunta la quantità richiesta premere nuo- 9.1. Modelli vamente il tasto 5B. Si arresta l’erogazione e il microprocessore tiene in memoria la dose. Sui modelli a controllo elettronico, é possibile in- tervenire e regolare le dosi di erogazione caffé...
  • Página 25: Montaggio Carter Bacinella

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montaggio carter bacinella (Fig.21) 10.2. Settimanale Operazione da effettuare con la macchina In dotazione alla macchina CLASSE 8, vengono operativa in pressione. forniti 2 carter laterali applicabili al gruppo bacinella nel caso in cui lo spazio disponibile non consenta, durante l’installazione, l’alloggiamento della macchi- ●...
  • Página 26: Lavaggio Gruppi Caffè

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavaggio gruppi caffè 10.2.2 Lavaggio TSC (mod.DE) (Fig,24) All’ora stabilita, se abilitata la modalità di lavaggio All’ora stabilita, se abilitata la modalità di lavaggio automatico (vedi par.2.6), viene richiesto attraverso automatico, viene richiesto attraverso un messaggio un messaggio su display di eseguire il lavaggio dei su display di eseguire il lavaggio TSC.
  • Página 27: Pulizia Tsc

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3. Lavaggio rapido TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTI E RIMEDI Operazioni di controllo eseguibili dall’utilizza- Se abilitato, all’intervallo programmato uscirá a di- tore da effettuare a spina staccata. splay il messaggio di effettuare il lavaggio rapido TSC Per ogni altro tipo di anomalia o inconve- e i led dei tasti TSC lampeggieranno entrambi.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS ITALIANO 15-27 INDEX FRANCAIS 28-40 Données d’identification de la machine ..29 Avertissements de caractère général ..29 Description des machines ......29 DEUTSCH 41-53 2.1. Spécifications fonctionnelles ....30 2.2. Equipements machines ......30 2.3.
  • Página 29: Données D'identification De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINATION: Machine à café série CLASSE 8 MODELES: S - DE VERSION: 1 - 2 - 3 - 4 GROUPES La plaque placée sur la Declaration de Conformite CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine Fig.
  • Página 30: Description Des Machines

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION DES MACHINES Les machines de la série CLASSE 8 sont conçues La construction est composée par une structure por- pour la préparation du café espresso et des boissons tante en acier, à laquelle sont fixés les composants chaudes.
  • Página 31: Protections Mécaniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protections mécaniques 2.4. Dispositifs de sécurités électriques Les dispositifs de sécurité prévus sont: Les protections dont les machines sont équipées sont: ● commandes du clavier DE à basse tension 12Volts; ● protection thermique de contrôle sur le moteur de ●...
  • Página 32: Contre-Indications D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com L’opérateur ne doit pas: 5.2. Contrôle à la réception ● toucher avec les mains les parties chaudes et de Contrôler que la machine reçue soit celle qui est débit; indiquée sur les documents d’accompagnement y ●...
  • Página 33: Raccordements Par Les Soins Du Client

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. RACCORDEMENTS AUX SOINS 6.2. Opérations préliminaires (Fig.6) DU CLIENT CONNEXION EQUIPOTENTIELLE Les opérations de branchement doivent être Ce raccordement, prévu par certaines nor- faites par un personnel dûment qualifié, dans mes, permet d’éviter les différences de niveau de l’observation et le respect des règles fédéra- potentiel électrique entre les masses des appareiles les, nationales ou locales.
  • Página 34: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FONCTIONNEMENT 6 Vapeur TSC (Optionnel) Appuyer sur cette touche, l’E.V. de débit de vapeur 7.1. Commandes (Fig.7) s’excite jusqu’à ce que la température program- 1 Interrupteur général. mée soit atteinte ou si l’on appuie à nouveau sur Sélecteur à...
  • Página 35: Emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Comment préparer le capuccino (Fig.8) 8. EMPLOI ● Préparer une tasse de capuccino avec le café Les machines sont équipées d’un plan espresso; supérieur sur lequel sont emmagasinées et pré-réchauffées les tasses en attente d’être uti- ●...
  • Página 36: Machines Avec Système Automatique Tsc

    All manuals and user guides at all-guides.com En phase de débit de l’eau chaude dosée électroni- 8.7 Programmation (Mod.DE) quement, on peut interrompre le débit en cours, en En tenant pressée la touche START/STOP du clavier appuyant sur le bouton 5B. 1 et en arrêtant et remettant en marche la machine Si l’eau est adoucie, la boisson prend en général une on entre en programmation.
  • Página 37: Réglages Et Calibrages Doses

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES 4 Une fois que la quantité nécessaire est obtenue, presser de nouveau sur la touche 5B. Le débit 9.1. Modèles DE s’arrête et le micro-processeur garde en mémoire Sur les modèles à...
  • Página 38: Réglage De La Position Du Bassin

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montage carter bassin (Fig.21) 10.2. Hebdomadaire La machine CLASSE 8 est douée de 2 carters Opération à effectuer avec la machine en état latéraux applicables au groupe bassin si l’espace de marche et sous pression. disponible ne permet pas, au cours du montage, ●...
  • Página 39: Lavage Des Groupes Café

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavage des groupes café 10.2.2 Lavage TSC (mod.DE) (Fig,24) A l’heure établie, si la modalité de lavage automatique A l’heure établie, si la modalité de lavage automati- est habilitée, un message sur l’écran de visualisation que (par.2.6) est habilitée, un message sur l’écran va demander l’exécution du lavage TSC.
  • Página 40: Lavage Rapide Tsc

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Lavage rapide TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTS ET REMEDES Opérations de contrôle qui peuvent être effec- Si habilité, à l’intervalle programmé, l’écran de visua- tuées par l’utilisateur, la fiche débranchée. lisation montrera le message d’effectuer le lavage Pour tout autre type d’anomalie ou d’incon- rapide TSC et les deux leds des touches TSC vont vénient, débrancher la fiche de courant,...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ITALIANO 15-27 INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 28-40 Maschinenidentifizierung ........ 42 Allgemeine Anweisungen ......42 Beschreibung der Maschinen ...... 43 DEUTSCH 41-53 2.1. Eigenschaften .......... 43 2.2. Maschinenzubehör ........43 2.3. Mechanische Schutzes ......44 ENGLISH 54-66 2.4.
  • Página 42: Maschinenidentifizierung

    All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE CLASSE 8 MODELLE: S - DE VERSIONEN: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPPE Das Schild auf dem EG-Konformitätserklärung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2 (Pos. A). Schema des Datenschildes (Abb.1): Hersteller Modell und Version...
  • Página 43: Beschreibung Der Maschinen

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN Die Maschinen der Serie CLASSE 8 wurden eigens Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit aus zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Stahl, an der die mechanischen und elektrischen Getränken entwickelt.
  • Página 44: Mechanische Schutzes

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Elektrische Sicherheten 2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen Die Maschinen sind mit folgenden Schutzvorrichtun- Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb gen ausgestattet: Schutzvorrichtungen ausgestattet: ● Die Teile der Maschine, die heiß werden können ● Die Drucktasten der Tastatur DE funktionieren mit und der Dampf- und Heißwassererzeuger sind von Niederspannung 12 Volt;...
  • Página 45: Unzweckmäßiger Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com Der Benutzer darf nicht: 5.2. Kontrolle am Maschinenempfang ● die Ausgabefilter und andere heiße Stellen mit den Kontrollieren Sie, daß die erhaltene Maschine mit der Händen anfassen; auf den Lieferdokumenten angegebenen Maschine ● Flüssigkeitsbehälter auf die Maschine stellen; und eventuellem Zubehör übereinstimmt.
  • Página 46: Anschlüsse, Die Durch Den Kunden Vorgesehen Werden Müssen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden 6.2. Vorbereitungsarbeiten (Abb.6) vorgesehen werden müssen ANSCHLUß MIT Die elektrischen Anschlüsse müssen unter POTENTIALAUSGLEICHSLEITER voller Einhaltung aller regionalen, staatlichen oder lokalen Vorschriften ausschliesslich von Dieses Gerät ist unter dem Untergestell mit einer Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Página 47: Funktion

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Ausgabe wird jedoch automatisch nach 30 7. FUNKTION Sekunden abgebrochen. 7.1. Bedienung (Abb.7) 6 Dampf TSC (Optional) 1 Hauptschalter Wird diese Taste gedrückt, wird die Ausgabe des Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe Dampfes angeregt, bis die programmierte Tem- durch das Einschalten (die Kontrollampe leu- peratur erreicht ist oder bis wieder auf die Taste...
  • Página 48: Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Zubereitung von Cappuccino Abb.8 8. GEBRAUCH ● Mit Espresso-Kaffee eine Tasse Cappuccino zu- bereiten. Alle Maschinen sind mit einem Tassenwär- mer ausgestattet, auf dem die Tassen gelagert und ● Verwenden Sie einen hohes und schmales Gefäß vorgewärmt werden.
  • Página 49: Maschine Mit Automatiksystem Tsc

    All manuals and user guides at all-guides.com Bei der automatischen Ausgabe von dosiertem 8.7 Programmierung (Mod.DE) heißen Wasser kann die Ausgabe immer durch Druck Die Taste START/STOP der ersten Tastatur gedrückt auf die Drucktaste 5B unterbrochen werden. halten und die Maschine aus- und wieder einschalten, Bei enthärtetem Wasser erhalten die Getränke um zur Programmierung zu gelangen.
  • Página 50: Einstellungen Und Abmessen Der Dosier

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. EINSTELLUNGEN UND ABMESSEN 4 Wenn die gewünschte Menge ausgegeben ist, DER DOSIERUNGEN erneut die Taste 5B drücken. Die Ausgabe wird unterbrochen und der Mikroprozessor speichert 9.1. Modelle DE neu gewählte Dosis. Bei den Modellen mit elektronischer Kontrolle kann - Für die Einstellung der Wassermenge für die die Kaffee- und Wasserausgabe-menge eingestellt Auslasslanze 12 (Abb.
  • Página 51: Montage Wannengehäuse

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montage Wannengehäuse (Abb.21) 10.2. Wöchentliche Wartung Mit der Maschine CLASSE 8 werden 2 Seitengehäu- se geliefert, die an der Wannegruppe angebracht Die Maschine muß unter Druck stehen. werden können, falls bei der Installierung der ver- fügbare Platz nicht reicht, um die Maschine in der ●...
  • Página 52: Reinigung Der Brühgruppen

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.2 Reinigung TSC (Mod.DE) (Abb.24) 10.2.1 Reinigung der Brühgruppen Ist die automatische Reinigung aktiviert, wird zur festge- Ist die Modalität automatische Reinigung aktiviert, setzten Zeit über eine Meldung auf dem Display ange- wird zur festgesetzten Zeit mit einer Nachricht auf zeigt, dass die Reinigung TSC durchzuführen ist.
  • Página 53: Schnellreinigung Tsc

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Schnellreinigung TSC (Abb.25) 12. STÖRUNGEN UND ABHILFE Kontrollen, die durch den Benutzer ausge- Wenn freigegeben, erscheint in der programmierten führt werden können.Dafür den Stecker aus Pause auf dem Display die Nachricht, dass der Steckdose entfernen.Bei allen anderen die Schnellreinigung TSC auszuführen ist und beide Störungen oder nicht aufgeführten Schwie-...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ITALIANO 15-27 CONTENTS FRANCAIS 28-40 Machine identification data ......55 General safety rules ........55 Description ............ 56 DEUTSCH 41-53 2.1. Specifications and composition ....56 2.2. Machine equipment ........56 2.3. Mechanical protective devices ....57 ENGLISH 54-66 2.4.
  • Página 55: Machine Identification Data

    All manuals and user guides at all-guides.com NAME: Coffee machine, CLASSE 8 series MODEL: S - DE VERSIONS: 1 - 2 - 3 - 4 GROUPS The label illustrated on the EC Declaration of Conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig.
  • Página 56: Description

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION The machine is composed of a steel carrying struc- The machines in the CLASSE 8 series have been ture on which the mechanical and electrical compo- designed to prepare express coffee and hot beve- nents are fitted.
  • Página 57: Mechanical Protective Devices

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Mechanical protective devices 2.4. Electric safety devices The machine is equipped with the following protective The safety devices provided are: devices: ● 12V low tension push buttons an the DE control ● complete panelling protection of all the parts key panel;...
  • Página 58: Precautionary Measures

    All manuals and user guides at all-guides.com The user must not: 5.2. Inspection on receipt ● touch the hot surfaces and dispensing areas; Check that the machine received corresponds to ● place liquids containers on the machine; the one indicated on the delivery note, including any ●...
  • Página 59: Connections To Be Made By The User

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Connections to be made by the 6.2. Preliminary operations (Fig.6) user P O T E N T I A L - E Q U A L I Z I N G Hook-up must be carried out by qualified CONNECTION personnel in full accordance with federal, This connection, which is the one called for by several...
  • Página 60: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. OPERATION 6 Steam TSC (Optional) When the button is pressed, the steam dispensing 7.1. Controls (Fig.7) solenoid valve is excited until the set temperature 1 Main switch is reached or until the button is pressed again. Two-position switch with led.
  • Página 61: Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. USE 8.2. Preparing cappuccino (Fig.8) ● Make cup of cappuccino with the express coffee. The machine has a top shelf on which the cups are kept and heated, ready for use. ● Use a high and narrow jug, half-filled with milk. This is very important to obtain good coffee as the pre-warmed cup stops the coffee from growing cold ●...
  • Página 62: Machines With Tsc Automatic System

    All manuals and user guides at all-guides.com When the dose of hot water is being delivered electro- 8.7 Programming (Mod.DE) nically, delivery can be interrupted by pressing the By keeping START/STOP key pressed and switching button 5B. the machine off and on again, you will enter pro- gramming.
  • Página 63: Adjustments And Settings Of The Dose

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE 3 Push the delivery button 5B DOSE 4 Once the required amount is reached, press the button 5b again. Water will stop pouring and the 9.1. Models DE microprocessor will store the dose.
  • Página 64: Tray Case Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 Tray case assembly (Fig.21) 10.2. Weekly The CLASSE 8 machine is provided with 2 side cases Operations to be carried out with the machine to be applied to the tray group if the available space operative and under pressure.
  • Página 65: Washing Of The Coffee Groups

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Washing of the coffee groups 10.2.2 TSC Washing (mod.DE) (Fig.24) At the set time, if the automatic washing mode is At the fixed time, if the automatic washing (par.2.6) enabled, a message on the display will request the mode is enabled, a message on the display requests to wash the coffee groups.
  • Página 66: Tsc Quick Washing

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 TSC quick washing (Fig.25) 12. PROBLEMS AND REMEDIES Check operations to be carried out by the If enabled, at the programmed interval the display will user with the plug disconnected. show the message to carry out TSC quick washing For any type of problem or inconvenience not and both leds of TSC keys will flash.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 15-27 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 28-40 Datos de identificación de la máquina .... 68 Advertencias generales ........ 68 DEUTSCH 41-538 Descripción de las máquinas ...... 69 2.1. Especificaciones funcionales ....69 2.2. Dotaciones de las máquinas ....69 ENGLISH 54-66 2.3.
  • Página 68: Datos De Identificación De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN Máquina para café serie CLASSE 8 MODELOS: S - DE VERSIONES: 1 -2 - 3 - 4 GRUPOS La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig.
  • Página 69: Descripción De Las Máquinas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS Las máquinas de la serie CLASSE 8 son fabricadas La máquina está formada por una estructura portante para preparar café expreso y bebidas calientes. en acero a la que se fijan los componentes mecáni- El principio de funcionamiento consiste en una bom- cos y eléctricos.
  • Página 70: Protecciones Mecánicas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protecciones mecánicas 2.4. Seguridades eléctricas Las protecciones con que van equipadas las máqui- Las seguridades previstas son: nas son: ● comandos del teclado DE a baja tensión, 12 Vol- ● paneles integrales de protección de las partes tios;...
  • Página 71: Contraindicaciones De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com El operador no tiene que: 5.2. Control a la recepción ● tocar con las manos las zonas calientes y de Comprobar que la máquina recibida sea la indicada erogación; en la documentación que la acompaña, incluidos ●...
  • Página 72: Enlaces A Predisponer A Carga

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Enlaces a predisponer a cargo 6.2. Operaciones preliminares (Fig.6) del cliente CONECION EQUIPOTENCIAL Las operaciones de enlace deben ser efec- Este aparato, está preajustado con un borne tuadas por personal cualificado y en el pleno ubicado debajo de la base para la conexión de un respeto de las reglas federales, estatales o conductor externo equipotencial.
  • Página 73: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMIENTO La erogación, de todas formas, se interrumpe automáticamente respectivamente después de 30 7.1. Mandos (Fig.7) seg. 1 Interruptor general Selector de dos posiciones con led luminoso. 6 Vapor TSC (Optional) Activar el interruptor (led encendido) se introduce Presionado el botón se excita la E.V.
  • Página 74: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Cómo se prepara el “capuchino”(Fig.8) 8. USO ● Preparar una taza de capuchino con el café ex- Las máquinas vienen provistas de una su- préso. perficie superior sobre la cual colocar las tazas y ●...
  • Página 75: Máquinas Con Sistema Automativo Tsc

    All manuals and user guides at all-guides.com En la fase de suministro del agua caliente dosificada 8.7 Programación (Mod.DE) electrónicamente es posible interrumpir el suministro Manteniendo pulsada la tecla START/STOP de la en curso apretando el pulsante 5B. primera botonera y apagando para luego volver a Si el agua está...
  • Página 76: Regulación Y Calibraciones Del Las Dosis

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGULACIÓN Y CALIBRACIONES DE 3 Accionar la tecla 5B de mando del suministro. LAS DOSIS 4 Una vez sacada la cantidad deseada pulsar de nuevo la tecla 5B Se para el suministro y el micro- 9.1.
  • Página 77: Diaria

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montaje cárter recipiente (Fig.21) 10.2. Semanal Operaciones a efectuar con la máquina ope- En dotación con la máquina CLASE 8, se suministran rativa y en presión. 2 cárteres laterales que se puede aplicar al grupo recipiente en el caso en que el espacio disponible no permita, durante la instalación, el alojamiento de ●...
  • Página 78: Lavado De Los Grupos Café

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavado de los grupos café 10.2.2 Lavado TSC (mod.DE) (Fig.24) A la hora establecida, si la modalidad de lavado A la hora establecida, si la modalidad de lavado automático (par.2.6) se ha habilitado, se pide, a automático es habilitada, se pide a través de un través de un mensaje en la pantalla, que se efectúe mensaje en la pantalla, que se ejecute el lavado...
  • Página 79: Lavado Rápido Tsc (Fig.25)

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Lavado rápido TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS Operaciones de control que el usuario puede Si habilitado, durante el intervalo programado apa- efectuar con la clavija de alimentación elé- recerá en la pantalla el mensaje para ctrica desconectada.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS ITALIANO 15-27 ÍNDICE FRANCAIS 28-40 Dados de identificação macchina ....81 Advertência gerais ........81 Descrição das máquinas ......82 DEUTSCH 41-53 2.1. Especificações das funções – composição das máquinas ......82 2.2.
  • Página 81: Dados De Identificação Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAÇÃO: Máquina para café série CLASSE 8 MODELO: S - DE VERSÃO: 1- 2 - 3 - 4 GRUPOS A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de iden- tificação localizada na máquina Fig.
  • Página 82: Descrição Das Máquinas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIÇÃO DAS MÁQUINAS A construção é composta por uma estrutura em aço, As máquinas da série CLASSE 8 são realizadas para na qual são fixados os componentes mecânicos e a preparação de café expresso e bebidas quentes. O elétricos.
  • Página 83: Proteções Mecânicas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Proteções mecânicas 2.4. Seguranças elétricas As proteções mecânicas que as máquinas possuem As seguranças previstas são: ● Comandos do teclado DE, com baixa tensão 12 são: ● Conjunto de painéis completo para proteção das Volt;...
  • Página 84: Contraindicações Do Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com O operador não deve: 5.2. Controle no recebimento ● tocar com as mãos as zonas quentes e de distri- Controlar que a máquina recebida seja aquela indica- buição; da nos documentos de acompanhamento, inclusive ●...
  • Página 85: Ligações A Serem Predispostas Por Parte Do Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Ligações a serem predispostas 6.2. Operações preliminares (Fig. 6): por parte do cliente LIGAÇÃO EQÜIPOTENCIAL As operações de ligação devem ser executa- Esta ligação, prevista por algumas normas, das por pessoas qualificadas e em completa tem a função de evitar as diferenças de potencial observância das regras federais, estatais ou elétrico entre as massas das aparelhagens insta-...
  • Página 86: Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMENTO 6 Vapor TSC (Opcional) Pressinando a tecla excita-se a válvula elétrica de 7.1. Comandos (Fig. 7) distribuição do vapor até obter-se a temperatura 1 Interruptor Geral programada ou até a nova pressão do mesmo. Seletor com duas posições com led luminoso.
  • Página 87: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.2. Como se prepara o cappuccino (Fig. 8) 8. USO ● Preparar uma xícara para cappuccino com o café expresso. As máquinas são provistas de um plano superior sobre o qual as xícaras são colocadas à ●...
  • Página 88: Aquecer Leite Ou Uma Bebida (Tsc) (Só Mod.de)

    All manuals and user guides at all-guides.com Em fase de distribuição da água quente dosada ele- Programação (Mod.DE) trônicamente, é possível interromper a distribuição Mantendo pressionado a tecla START/STOP do pri- em curso, pressionando o botão 5B. meiro teclado e apagando e reacendendo a máquina Se a água não é...
  • Página 89: Regulagem E Calibragem Das Doses

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGULAGEM E CALIBRAGEM DAS 3 Acionar a tecla do comando de distribuição 5B. DOSES 4 Obtida a quantidade desejadda pressionar nova- mente a tecla 5B. Pára a distribuição e o micro- 9.1. Modelos DE processador mantém na memória a dose.
  • Página 90: Montagem Do Cárter Do Recipiente

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1. Montagem do cárter do recipiente (Fig. 21) 10.2 Semanal A máquina CLASSE 8 é fornecida com 2 cárters Operação a ser efetuada com a máquina laterais aplicáveis ao grupo do recipiente caso o operativa em pressão.
  • Página 91: Lavagem Dos Grupos Do Café

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.1 Lavagem dos grupos do café 10.2.2 Lavagem TSC (mod.DE) (Fig.24) Na hora estabelecida, se habilitada a modalidade de Na hora estabelecida, se habilitada a modalidade de lavagem automática (pag.2.6), é pedido através de lavagem automática, é...
  • Página 92: Lavagem Rápida Tsc

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2.3 Lavagem rápida TSC (Fig.25) 12. INCONVENIENTES E REMÉDIOS Operações de controle que podem ser exe- Se habilitada, no intervalo programado aparecerá no cutadas pelo usuário e deve ser efetuadas display a mensagem para efetuar a lavagem rápida com a tomada desligada.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 346 - 415 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDA ELETTRONICA - CARTE ÉLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA mod. CLASSE 8 DE F1 = T 4A COLLEGAMENTO TRASFORMATORE-BRANCHEMENT TRASFORMATEUR TRANSFORMER CONNECTION-CONEXION TRASFORMADOR STROMANCHHULUSS TRASFOMATOR-LIGAÇÃO TRANSFORMADOR...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 200-240 3V~ mod. DE COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG-CONNECTION-CONEXIÓN-LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera Caldeira = Contatore volumetrico...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 104 La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.

Este manual también es adecuado para:

Classe 8 s

Tabla de contenido