Rancilio CLASSE 5 Manual De Instrucciones

Rancilio CLASSE 5 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CLASSE 5:
Tabla de contenido

Publicidad

CLASSE 5
User Manual (Read Installation Manual first)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Mode d'emploi (Lire d'abord les instructions d'installation)
Manuale d'uso (Leggere prima manuale d'installazione)
Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación)
Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rancilio CLASSE 5

  • Página 1 CLASSE 5 User Manual (Read Installation Manual first) Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen) Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation) Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione) Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación) Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)
  • Página 2: Gentile Cliente

    Gebrauch entwickelt. Las máquinas de la serie CLASSE 5 han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas calientes de uso profesional.
  • Página 3 Structure Gliederung Structure Struttura Estructura Estrutura Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien ....................5 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manual de instruções originais - Utilização e manutenção ..............38...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Content Inhalt Sommaire Operator General Overview Technical data Übersicht Technische Daten Bediener Allgemeines Vue d’ensemble ..................5 Caractéristiques techniques .............24 Operateur Généralités Switch ON / Off Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt ................7 Gebrauch Utilisation ...................9 Technician Basic settings Empty drip tray Grundeinstellungen Techniker...
  • Página 5: Overview

    Overview Übersicht Vue d’ensemble Cup tray Tassenablage Main switch Plateau tasses Hauptschalter Water tank* Interrupteur principal Wassertank* Réservoir d’eau* You-Steam* Steam tap Dampfhahn Robinet de vapeur Hot water tap Steam wand Heisswasserhahn Dampflanze Robinet de l’eau chaude Lance vapeur Control lights Boiler gauge Kontrollleuchten Manometer Boiler...
  • Página 6 Overview Übersicht Vue d’ensemble Buttons (Model USB) Switch (Model S) Tasten (Modell USB) Schalter (Modell S) Boutons (Modèle USB) Interrupteur (Modèle S) 1 Espresso 2 Espresso 1 Coffee 2 Coffees Start / Stop dispensing Start / Stop dispensing 1 Espresso 2 Espresso 1 Kaffee 2 Kaffees...
  • Página 7: Switch On / Off

    Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON Einschalten Mise en marche Tank version | Tankversion | Version avec réservoir Fill water tank (ca. 2 litres) Switch on boiler heating element Wassertank füllen (ca. 2 Liter) Boilerheizung einschalten Remplir le réservoir d’eau (env.
  • Página 8 Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch OFF Ausschalten Arrêt Remove filter holder, knock it out and lock it again Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau Do not damage the filter Filter nicht beschädigen Ne pas endommager le filtre...
  • Página 9: Gebrauch Utilisation

    Gebrauch Utilisation Preparing coffee Zubereitung von Kaffee Préparation de boissons au café Water renewal: see installation manual (www.ranciliogroup.com) Warning: Hot surface Wasseraustausch: Installationsanleitung beachten (www.ranciliogroup.com) Achtung: Heisse Oberflächen Renouvellement de l’eau: voir les instructions d’installation (www.ranciliogroup.com) Attention: surfaces brûlantes Remove filter holder and knock it out Lock the filter holder into the group head Siebträger entfernen und ausklopfen Siebträger in Brühgruppe einsetzen...
  • Página 10 Gebrauch Utilisation Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (Tee) Préparation d’eau chaude (thé) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes Put cup under hot water spout Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude Open tap slowly Hahn vorsichtig öffnen Ouvrir progressivement le robinet...
  • Página 11 Gebrauch Utilisation Steam wand For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Dampflanze Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Lance vapeur Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes...
  • Página 12 Gebrauch Utilisation You-Steam (optional) For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) You-Steam (optional) Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren You-Steam (optionnel) Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes...
  • Página 13: Empty Drip Tray

    Empty drip tray Tropfschale entleeren Vider le bac d’égouttage If level indicator is visible empty drip tray Wenn Niveauanzeige sichtbar ist, Tropfschale entleeren Lorsque l’indicateur de niveau est visible, vider le bac d’égouttage Remove cup-holder grid Tassenrost entfernen Retirer la grille du porte-tasses Empty and clean drip tray Tropfschale entleeren und reinigen Vider et nettoyer le bac d’égouttage...
  • Página 14: Daily Cleaning

    Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! Do not immerse the machine in water! We recommend the cleaning detergents approved by us Maschine nicht in Wasser eintauchen!
  • Página 15 Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Remove cup-holder grid, clean drain outlet Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie de l’écoulement Reattach cup-holder grid Tassenrost wieder einsetzen Replacer la grille du porte-tasses...
  • Página 16: Cleaning The Filter

    Cleaning the filter Filter reinigen Nettoyer le filtre Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est necessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! The machine has to be switched off and cooled down! Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
  • Página 17: Automatic Cleaning Of The Group Heads (Model Usb)

    Automatic cleaning of the group heads (Model USB) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) The machine has to be under pressure Push button C two times to skip phase Taste zwei mal drücken um Reinigungsphase abzubrechen Maschine muss unter Druck stehen Appuyer deux fois le bouton pour interrompre la phase...
  • Página 18 Automatic cleaning of the group heads (Model USB) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under fresh water Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trink- Stops automatically wasser spülen Stoppt automatisch...
  • Página 19: Cleaning Of The Group Heads (Model S)

    Cleaning of the group heads (Model S) Reinigung der Brühgruppen (Modell S) Nettoyage des groupes d’infusion (Modèle S) The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression Perform cleaning at least once a day. Reinigung mindestens einmal täglich durchführen.
  • Página 20: Softener Exchange

    Softener exchange Filtertausch Changement de filtre To exchange the softener, unplug the machine and wait until it has completely cooled down Zum Austausch des Filters, Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist Pour changer l’adoucisseur, débrancher la machine et attendre qu’elle refroidisse complètement See the documentation included with the softener for the instructions for use Bitte Gebrauchsanweisung des Wasserfilters beachten Pour les modalités d’emploi, voir la documentation annexée à...
  • Página 21: Adjusting The Dose (Model Usb)

    Adjusting the dose (Model USB) Dosierung einstellen (Modell USB) Régler le dosage (Modèle USB) The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression Push button E of the according group head for 10 sec. Press the button to be programmed (e.g.
  • Página 22: Stop Using The Machine

    Stop using the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine Clean the machine Take out and empty water tank Maschine reinigen Wassertank entnehmen und leeren Nettoyer la machine Enlever et vider le réservoir d’eau See page «Daily cleaning» Tank version only Siehe Seite «Tägliche Reinigung»...
  • Página 23: Was Tun Wenn

    What if… Was tun wenn… Que faire si... The machine does not start There is water under the machine Irregular steam delivery Maschine nicht läuft Wasser unter der Maschine Unregelmässige Dampfausgabe La machine ne se met pas en marche Il y a de l’eau sous la machine Sortie irrégulière de vapeur Is the power supply working? Is the drain tray obstructed?
  • Página 24: Technical Data

    Technical data 539 mm Technische Daten 20.5 inch Caractéristiques techniques 520 mm 19.5 inch We reserve the right to make technical changes Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques General Boiler Allgemein Boiler Généralités 1 GR Chaudière 1 GR Width 410 mm Pressure...
  • Página 25 Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Manufacturer Total absorption EC conformity mark Hersteller Anschlussleistung CE-Konformitätszeichen Fabricant Absorption totale Marque de conformité CE Model / version Serial number Modell / Version Seriennummer Modèle / version Numéro de série Voltage Spannung Tension Frequency Date of manufacture (mmyy) Frequenz...
  • Página 26: Basic Settings

    Basic settings This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Grundeinstellungen Paramètres de base ENABLE/DISABLE PRE-INFUSION ENABLE/DISABLE DOSING FREIGABE/SPERRUNG PRE-INFUSION FREIGABE/SPERRUNG DOSIERUNG DÉBLOCAGE/BLOCAGE DE LA FONCTION PRÉ-INFUSION DÉBLOCAGE/BLOCAGE DU DOSAGE...
  • Página 27: Boiler Pressure Regulation

    Boiler pressure regulation This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Boilerdruckregelung Réglage de la pression de la chaudière The machine has to be under pressure! Maschine muss unter Druck stehen! La machine doit etre sous pression!
  • Página 28: List Of Errors (Model Usb)

    List of errors (Model USB) This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Fehlermeldungen (Modell USB) Liste d’erreurs (Modèle USB) The errors are not visible on the machine, they are only visible on a PC after download with a USB-pen Die Fehler sind an der Maschine nicht sichtbar, sie sind nur auf einem PC nach dem Download auf einen USB-Stick ersichtlich Les erreurs ne sont visibles que sur un PC après téléchargement des données de la machine sur une clé...
  • Página 29: Use Of Usb-Port

    Use of USB-port This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Arbeiten mit USB-Port Utilisation du port USB Download of counters, parameters and errors Download von Zählern, Parametern und Fehlern Téléchargement de compteurs, de paramètres et d’erreurs Remove the cup-holder grid and the drip tray...
  • Página 30 Use of USB-port This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Arbeiten mit USB-Port Utilisation du port USB Backup/Restore of parameters Backup/Restore der Einstellungen Sauvegarde/restauration des réglages BACKUP/RESTORE does not change the machine’s firmware version and does not reset counters, errors or warnings.
  • Página 31 Use of USB-port This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Arbeiten mit USB-Port Utilisation du port USB Automatic backup of parameters, if no file A15_params.bin is on the USB-pen Mount the front panel, fix with the screws and replace the drip tray and the cup-holder grid Automatisches Backup der Einstellungen, sofern keine Datei A15_params.bin auf...
  • Página 32: Update The Firmware

    Use of USB-port This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Arbeiten mit USB-Port Utilisation du port USB Update the firmware Firmware aktualisieren Actualisation du firmware Switch off main switch...
  • Página 33 Use of USB-port This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Arbeiten mit USB-Port Utilisation du port USB Automatic download to the USB-pen of counters, parameters and errors to file A15_usb_log_0.txt Automatischer Download von Zählern, Parametern und Fehlern in Datei A15_usb_log_0.txt auf den USB-Stick...
  • Página 34: Led-Diagnostic

    LED-Diagnostic This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié LED-Diagnose Diagnostic LED The LEDs are on the left side of the control board. Die LEDs befinden sich auf der linken Seite der Steuerung.
  • Página 35: Reset The Safety Thermostat

    Reset the safety thermostat This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Rückstellen des Sicherheitsthermostaten Remettre à zéro le thermostat de sécurité To reset the safety thermostat, unplug the machine and wait until it has completely cooled down Zur Rückstellung des Thermostates den Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist Pour remettre à...
  • Página 36: Final Stop Of The Machine

    Final stop of the machine This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Endgültige Stilllegung der Maschine Mise hors service définitive de la machine Empty the boiler.
  • Página 38 Indice Índice Índice Barista Generale Vista generale Dati tecnici Visión de conjunto Datos técnicos Operador Generalidades Perspectiva geral................39 Dados técnicos ................. 58 Operador Generalidades Accensione/Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF ................. 41 Utilización Utilização ..................43 Tecnico Impostazioni di base Svuotamento bacinella scarico Ajustes básicos Técnico...
  • Página 39: Vista Generale

    Vista generale Visión de conjunto Perspectiva geral Piano scaldatazze Bandeja de tazas Interruttore generale Tabuleiro de chávenas Interruptor general Serbatoio acqua * Interruptor principal Depósito del agua * Depósito de água * You-Steam* Rubinetto vapore Grifo del vapor Torneira de vapor Rubinetto acqua calda Lancia vapore Grifo del agua caliente...
  • Página 40 Vista generale Visión de conjunto Perspectiva geral Tasti (Modello USB) Interruttore (Modello S) Teclas (Modelo USB) Interruptor (Modelo S) Botões (Modelo USB) Interruptor (Modelo S) 1 espresso 2 espressi 2 caffè Start / Stop erogazione Start / Stop erogazione 1 caffè 1 café...
  • Página 41 Accensione/Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Accensione Encendido Interruptor ON Versione con serbatoio | Versión con depósito | Versão com depósito Riempire il serbatoio dell’acqua (ca. 2 litri) Accendere la resistenza caldaia Llenar el depósito del agua (ca. 2 litros) Encender el elemento calefactor de la caldera Encher o depósito de água (ca.
  • Página 42 Accensione/Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Spegnimento Apagado Interruptor OFF Rimuovere il portafiltro, sbatterlo e riagganciarlo Retirar el soporte del filtro, sacudirlo y volverlo a enganchar Retirar o suporte de filtro, bater com ele sobre uma superfície e voltar a bloqueá-lo Non danneggiare il filtro No dañar el filtro Não danificar o filtro...
  • Página 43: Utilización Utilização

    Utilización Utilização Erogare caffè Preparación de café Preparação de café Rinnovo acqua: Rispettare le istruzioni per l’installazione (www.ranciliogroup.com) Attenzione: superficie calda Cambio de agua: seguir las instrucciones de instalación (www.ranciliogroup.com) Advertencia: superficie caliente Substituição da água: Observar as instruções de instalação (www.ranciliogroup.com) Advertência: superfície quente Rimuovere il portafiltro e sbatterlo Agganciare il portafiltro al gruppo erogatore...
  • Página 44 Utilización Utilização Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Attenzione: superficie calda Advertencia: superficie caliente Advertência: superfície quente Posizionare la tazza sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida del agua caliente Colocar a chávena por baixo do bico de água quente Aprire il rubinetto progressivamente Abrir el grifo poco a poco...
  • Página 45: Lancia Vapore

    Utilización Utilização Lancia vapore Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Lanza de vapor Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤5 °C (≤ 41 °F) Tubo de vapor Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤5 °C (≤ 41 °F) Attenzione: superficie calda Advertencia: superficie caliente Advertência: superfície quente...
  • Página 46 Utilización Utilização You-Steam (opzionale) Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) You-Steam (opcional) Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤5 °C (≤ 41 °F) You-Steam (opcional) Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤5 °C (≤ 41 °F) Attenzione: superficie calda Advertencia: superficie caliente Advertência: superfície quente...
  • Página 47 Svuotamento bacinella scarico Vaciar la bandeja recogegotas Esvaziamento do recipiente de descarga Quando l’indicatore rosso di livello sporge dalla griglia poggia tazze, é necessario svuotare la bacinella scarico Cuando el indicador rojo de nivel sobresale de la rejilla apoyatazas, es necesario vaciar la bandeja recogegotas Quando o indicador vermelho de nível emerge da grelha de suporte de chávenas, é...
  • Página 48: Pulizia Giornaliera

    Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! Non immergere la macchina in acqua! Consigliamo un detergente testato da noi...
  • Página 49 Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Rimuovere la griglia portatazze, pulire lo scarico Retirar la rejilla del soporte de tazas, limpiar el orificio de salida del desagüe Retirar a grelha de suporte de chávenas e limpar a saída de escoamento Riposizionare la griglia portatazze Volver a colocar la rejilla del soporte de tazas Colocar novamente a grelha de suporte de chávenas...
  • Página 50: Pulizia Dei Filtri

    Pulizia dei filtri Limpiar el filtro Limpar o filtro Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! La macchina deve essere spenta e fatta raffreddare! ¡Se debe apagar la máquina y dejar que se enfríe!
  • Página 51 Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello USB) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo USB) Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo USB) La macchina deve essere in pressione Tenere premuto per circa 2 sec. il tasto C per saltare la fase Pulsar la tecla durante unos 2 seg.
  • Página 52 Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello USB) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo USB) Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo USB) Rimuovere il portafiltro con la membrana filtro cieco e risciacquare entrambi con acqua potabile Retirar el soporte del filtro con la membrana filtro ciego; lavar Si ferma automaticamente ambas con agua potable Parar automaticamente...
  • Página 53 Lavaggio dei gruppi erogatori (Modello S) Limpieza de los grupos de erogación (Modelo S) Limpeza dos grupos de cabeças (Modelo S) La macchina deve essere in pressione La máquina deberá estar bajo presión A máquina tem de estar sob pressão Effettuare il lavaggio almeno una volta al giorno.
  • Página 54: Cambio Filtro

    Cambio filtro Sustitución del filtro Substituição do filtro Per cambiare il filtro, staccare la presa e aspettare che la macchina si sia completamente raffreddata Para sustituir el filtro, desenchufar y esperar hasta que la máquina se haya enfriado completamente Para a substituição do filtro, retirar a tomada e aguardar até que a máquina tenha arrefecido totalmente Seguire le istruzioni per il filtro per l’acqua Tener en cuenta las instrucciones de uso del filtro de agua Observar as instruções de utilização do filtro de água...
  • Página 55: Regolazione Dosatura (Modello Usb)

    Regolazione dosatura (Modello USB) Ajustar la cantidad (Modelo USB) Regular a dosagem (Modelo USB) La macchina deve essere in pressione La máquina deberá estar bajo presión A máquina tem de estar sob pressão Premere il tasto E del corrispondente gruppo erogatore per 10 sec. Premere il tasto da programmare (ad es.
  • Página 56: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Dejar de utilizar la máquina Parar de utilizar a máquina Pulire la macchina Estrarre e svuotare il serbatoio acqua Limpiar la máquina Retirar el depósito del agua y vaciarlo Limpar a máquina Retirar e esvaziar o depósito de água Solo per la versione con serbatoio Vedere pagina «Pulizia giornaliera»...
  • Página 57 Cosa fare se… Que hacer si… E se... La macchina non si avvia C’è acqua sotto la macchina Erogazione vapore irregolare La máquina no empieza a funcionar Hay agua debajo de la máquina Salida irregular de vapor A máquina não arranca Existe água por baixo da máquina Fornecimento irregular de vapor L’alimentazione elettrica funziona?
  • Página 58 Dati tecnici 539 mm Datos técnicos 20.5 inch Dados técnicos 520 mm 19.5 inch Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas Generale Caldaia Generalidades Caldera...
  • Página 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos Produttore Assorbimento totale Marchio CE di conformità Fabricante Absorción total Marca de conformidad CE Fabricante Absorção total Marcação de conformidade CE Modello/versione Numero di serie Modelo / versión Número de serie Modelo / versão Número de série Tensione Tensión...
  • Página 60: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Ajustes básicos Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Definições básicas devidamente qualificado SBLOCCO/BLOCCO PRE-INFUSIONE SBLOCCO/BLOCCO DOSAGGIO DESBLOQUEO/BLOQUEO DE LA PREINFUSIÓN...
  • Página 61: Regolazione Della Pressione In Caldaia

    Regolazione della pressione in caldaia Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal Regulación de la presión de caldera técnico cualificado Regulação da pressão da caldeira Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico devidamente qualificado La macchina deve essere in pressione La máquina deberá...
  • Página 62: Lista Errori (Modello Usb)

    Lista errori (Modello USB) Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Lista de errores (Modelo USB) Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Lista de erros (Modelo USB) devidamente qualificado Gli errori si possono visionare solo su un PC dopo aver scaricato i dati della macchina su una chiavetta USB...
  • Página 63 Utilizzo di una porta USB Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Trabajar con un puerto USB Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Utilização da ligação USB devidamente qualificado Scaricare contatori, parametri ed errori...
  • Página 64 Utilizzo di una porta USB Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Trabajar con un puerto USB Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Utilização da ligação USB devidamente qualificado Backup/Restore delle impostazioni...
  • Página 65 Utilizzo di una porta USB Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Trabajar con un puerto USB Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Utilização da ligação USB devidamente qualificado Backup automatico delle impostazioni, se nella chiavetta USB non si trova il file...
  • Página 66 Utilizzo di una porta USB Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Trabajar con un puerto USB Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Utilização da ligação USB devidamente qualificado Attualizzare il firmware...
  • Página 67 Utilizzo di una porta USB Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Trabajar con un puerto USB Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Utilização da ligação USB devidamente qualificado Download automatico di contatori, parametri ed errori nel file A15_usb_log_0.txt della...
  • Página 68 Diagnosi LED Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Diagnosis del LED Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico Diagnóstico LED devidamente qualificado I LED si trovano sul lato sinistro della schema elettronica.
  • Página 69: Riarmare Il Termostato Di Sicurezza

    Riarmare il termostato di sicurezza Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico Rearmar el termostato de seguridad cualificado Reiniciar o termóstato de segurança Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico devidamente qualificado Per riarmare il termostato di sicurezza, staccare la spina e aspettare che la macchina si sia completamente raffreddata Para rearmar el termostato de seguridad, desconectar la máquina y esperar a que se enfríe por completo...
  • Página 70: Parada Definitiva De La Máquina Paragem Final Da Máquina

    Disattivazione definitiva della macchina Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por per- Parada definitiva de la máquina sonal técnico cualificado Paragem final da máquina Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico devidamente qualificado Svuotare la caldaia.
  • Página 71 Ph. + 351 21 493 52 58 info-ch@ranciliogroup.com USA / Canada Rancilio Group Portugal Lda Rua Nova Urbanização do Cavaco 76 Rancilio Group North America Inc. 4470-264 Maia 1340 Internationale Parkway / Suite 200 Porto – Portugal Woodridge, IL 60517 – U.S.A.

Tabla de contenido