Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

WS 6502
EINFÜHRUNG
1. SNOOZE/LIGHT TASTE
2. STANDFUß
3. "ALM SET" TASTE
4. "+ / C/F " TASTE
5. "HISTORY" TASTE
6. "MODE" TASTE
7. "CHANNEL" TASTE
8. "- / RCC" TASTE
9. "MAX/MIN" TASTE
10. BATTERIEFACH
11. NETZTEILANSCHLUSS
INBETRIEBNAHME
Wir empfehlen, zuerst den Temperatursender und anschließend die Wetterstation in Betrieb zu nehmen.
Nähere Informationen finden Sie unter "Einrichten des Temperatursenders".
ANSCHLIEßEN DES NETZTEILS
1.
Entfernen Sie alle Batterien aus dem Gerät bevor Sie den A/C-D/C-Adapter anschließen.
2.
Stecken Sie den A/C-D/C-Adapter in den vorgesehenen D/C-Anschluss an der Rückseite des
Geräts (11).
EINLEGEN DER BATTERIEN
1.
Öffnen Sie das Batteriefach (10) auf der Rückseite des Geräts.
Legen Sie 3 x "AAA" Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein. Wir empfehlen
2.
ausschließlich den Gebrauch von Alkaline Batterien.
3.
Schließen Sie das Batteriefach (10).
4.
Ein kurzer Piepton ertönt, sobald die Batterien vollständig und korrekt eingelegt wurden.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
1.
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Gebrauchsanweisung.
2.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität (+/-).
3.
Tauschen Sie verbrauchte Batterien immer als ganzes Set aus.
4.
Verwenden Sie niemals verbrauchte und neue Batterien zusammen.
5.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort.
6.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb ist.
Verbrauchte Batterien dürfen weder aufgeladen noch ins Feuer geworfen werden – es besteht
7.
Fig. 1 Front View
Abbildung 1
1
Fig. 2 Back view
Abbildung 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technoline WS 6502

  • Página 1 WS 6502 EINFÜHRUNG 1. SNOOZE/LIGHT TASTE 2. STANDFUß 3. ”ALM SET” TASTE 4. ”+ / C/F ” TASTE 5. ”HISTORY” TASTE 6. ”MODE” TASTE 7. ”CHANNEL” TASTE 8. ”- / RCC” TASTE 9. ”MAX/MIN” TASTE 10. BATTERIEFACH 11. NETZTEILANSCHLUSS Fig. 1 Front View Fig.
  • Página 2 Explosionsgefahr! Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe metallischer Objekte auf. Der Kontakt könnte einen Kurzschluss verursachen. Setzen Sie die Batterien nicht direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 10. Bewahren Sie die Batterien außer Reichweite von Kindern auf – es besteht Erstickungsgefahr! 11.
  • Página 3 Drücken Sie die ”+/C/F” Taste (4) oder die ”-/RCC” Taste (8) um zwischen der absoluten oder relativen Luftdruckanzeige zu wechseln. Drücken Sie die ”HISTORY” Taste (5) zum Bestätigen. Drücken Sie die ”+/C/F” Taste (4) oder die ”-/RCC” Taste (8) um die Höhe über dem Meeresspiegel an Ihrem Standort einzustellen.
  • Página 4: Manuelle Zeiteinstellung

    Halten Sie die ”-/RCC” Taste (8) für 3 Sekunden gedrückt bis das Symbol aufblinkt. Wenn dieses Symbol aufblinkt, sucht die Uhr das Funksignal. Das Symbol blinkt während der Suche nach dem Funksignal und dem Angleichen der Uhrzeit. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten dauern. Das Symbol hört auf zu blinken und wird dauerhaft angezeigt wenn ein Funksignal empfangen und die Uhrzeit angepasst wurde.
  • Página 5 Drücken Sie erneut die ”MODE” Taste (6) und die zweite Alarmzeit (A2) wird angezeigt. Drücken Sie erneut die ”MODE” Taste (6) und die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt. ALARMZEITEINSTELLUNG Drücken Sie die ”MODE” Taste (6) und die erste Alarmzeit (A1) wird angezeigt. Halten Sie die ”ALM SET”...
  • Página 6: Einlegen Der Batterien

    ”Channel 123” Schalter EINLEGEN DER BATTERIEN Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Senders indem Sie mit einem Schraubenzieher die beiden kleinen Schrauben (2) entfernen. Legen Sie 2 x ”AAA” Batterien in das Fach ein. Wir empfehlen ausschließlich den Gebrauch von Alkaline Batterien.
  • Página 7 TEMPERATUR-SPEICHERUNG Drücken Sie die ”Max/Min” Taste (4) um die gespeicherte Höchsttemperatur, die gespeicherte Tiefsttemperatur und die aktuelle Temperatur anzuzeigen. ”max” steht für Höchsttemperatur. ”min” steht für Tiefsttemperatur. TEMPERATUR-ANZEIGE Die ”IN”-Temperatur zeigt die aktuelle Innentemperatur, also die Temperatur am Standort der Wetterstation an.
  • Página 8 WS 6502 INTRODUCTION 1. SNOOZE/LIGHT BUTTON 2. BASE 3. ”ALM SET” BUTTON 4. ”+ / C/F ” BUTTON 5. ”HISTORY” BUTTON 6. ”MODE” BUTTON 7. ”CHANNEL” BUTTON 8. ”- / RCC” BUTTON 9. ”MAX/MIN” BUTTON 10. BATTERY COMPARTMENT 11. DC LINE IN JACK Fig.
  • Página 9 SETTING UP THE WEATHER STATION The weather station will bleep once when batteries are installed or the AC/DC adapter is plugged in. The double digits will flash showing the level of your location above sea level will be seen at the bottom right hand corner of the display.
  • Página 10 BAROMETER The unit takes approximately 24 hours to process and analyse the recorded barometric pressure data. Prior to 24 hours, the pressure trend and weather forecasts may not reflect actual weather forecast for your area. Rising(up) Falling (down) READING PRESSURE TREND Recorded memory of the barometric pressure changes are displayed with 3 arrows to show pressure trend.
  • Página 11 Please note all other clock/weather station settings cease to function when the clock is in RCC synchronisation mode. Wait until the clock is no longer attempting to synchronise or it is synchronising to set other clock and weather station function. If the alarm goes off during synchronisation mode, RCC synchronisation will cease immediately.
  • Página 12: Batteries Installation

    The symbol . will be shown when alarm A2 is on. 10. The alarm will sound for 120 seconds when the preset alarm time is reached. Press any button at the back of the clock to de-activate the alarm. The clock will automatically enter snooze mode if the alarm is not de-activated.
  • Página 13 seasons. Do not place the unit in area of high winds. Do not place the remote temperature sensor more than 30 meters (96 feet) from the receiving weather station unit. The remote temperature sensor is more effective if there are no obstructions and interference between the remote temperature sensor and the weather station.
  • Página 14 Calendar range : year 2000 to year 2099 CONSIDERATION OF DUTY ACCORDING TO THE BATTERY LAW Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. End-users are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
  • Página 15: Installation Des Piles

    WS 6502 INTRODUCTION 1. TOUCHE SNOOZE/LIGHT 2. SOCLE 3. TOUCHE « ALM SET » 4. TOUCHE « +/C/F » 5. TOUCHE « HISTORY » 6. TOUCHE « MODE » 7. TOUCHE « CHANNEL » 8. TOUCHE « - / RCC »...
  • Página 16: Configuration De La Station Meteo

    10. Gardez les piles hors de portée des enfants. Elles constituent un risque d’étouffement. 11. Veuillez conserver l’emballage pour pouvoir vous y référer ultérieurement. CONFIGURATION DE LA STATION METEO La station météo émet un bip sonore lorsque les piles sont mises en place ou lorsque l’adaptateur secteur est branché.
  • Página 17: Lecture De La Tendance De La Pression

    Appuyez sur la touche « +/C/F » (4) ou « -/RCC » (8) pour changer le niveau de votre appareil par rapport au niveau de la mer. Appuyez sur la touche « HISTORY » (5) pour confirmer l’emplacement de l’appareil par rapport au niveau de la mer.
  • Página 18 Maintenez la touche « -/RCC » (8) enfoncée environ 3 secondes jusqu’à ce que l’icône clignote. Lorsque ce signal clignote, l’horloge tente de se synchroniser sur le signal horaire. L’icône clignote si le signal est puissant et l'horloge se synchronise sur ce signal radio. Ce processus peut prendre jusqu’à...
  • Página 19: Reglage De L'heure De L'alarme

    Appuyez encore une fois sur la touche « MODE » (6) pour afficher l’heure actuelle. REGLAGE DE L'HEURE DE L’ALARME Appuyez une fois sur la touche « MODE » (6) pour afficher l’heure de réveil 1 indiquée par A1. Maintenez la touche « ALM SET » (3) enfoncée environ 3 secondes jusqu’à ce que A1 clignote. Appuyez sur la touche «...
  • Página 20 l’aide d’un tournevis cruciforme. (Voir schéma 4). Installez/remplacez par 2 piles de taille « AAA ». Il est conseillé de n’utiliser que des piles alcalines. N’utilisez pas de piles non-rechargeables. La station météo peut recevoir jusqu’à 3 canaux différents. Sélectionnez le numéro du canal (1, 2 ou 3) en faisant coulisser le sélecteur «...
  • Página 21: Affichage De La Temperature

    AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE La température « IN » indique la température à l'intérieur. Cela correspond à la température de l’emplacement de la station météo. La température « OUT » indique la température des capteurs de température sans fil. Appuyez plusieurs fois sur la touche « Channel » (7) de la station météo pour afficher la température du canal 1, du canal 2 ou du canal 3.
  • Página 22: Introducción

    WS 6502 INTRODUCCIÓN 1. BOTÓN SNOOZE/LIGHT 2. BASE 3. BOTÓN “ALM SET” 4. BOTÓN “+ / C/F ” 5. BOTÓN “HISTORY” 6. BOTÓN “MODE” 7. BOTÓN “CHANNEL” 8. BOTÓN “- / RCC” 9. BOTÓN “MAX/MIN” 10. COMPARTIMENTO DE BATERÍAS 11. ENTRADA DC LINE IN Fig.
  • Página 23: Configuración De La Estación Meteorológica

    10. Mantenga todas las baterías fuera del alcance de los niños. Representan un riesgo de asfixia. 11. Conserve el envase para referencia posterior. CONFIGURACIÓN DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA La estación meteorológica emitirá un silbido cuando se instalan las baterías o cuando el adaptador CA/CD está...
  • Página 24: Lectura De La Tendencia De Presión

    arriba del nivel del mar. Pulse el botón “HISTORY” (5) para confirmar la ubicación de la unidad arriba del nivel del mar. Pulse el botón “+/C/F” (4) o el botón “-/RCC” (8) para cambiar el estado meteorológico actual de su ubicación.
  • Página 25: Desviación De La Zona Rcc

    símbolo parpadeará cuando recibe una señal intensa y el reloj se sincronizará con la torre de control de radio. Este proceso puede durar hasta 7 minutos. El símbolo dejará de parpadear y se mostrará una vez que se recibe la señal y que está en sincronización. El símbolo no se mostrará...
  • Página 26: Configuración Del Termómetro

    Pulse el botón “MODE” (6) una vez y la hora de alarma 1 se presentará como se indica en A1. Mantenga pulsado el botón “ALM SET”” (3) durante aproximadamente 3 segundos hasta A1 parpadea. Pulse el botón “+/C/F” (4) o el botón “-/RCC” (8) para cambiar el ajuste de la hora. Pulse el botón “ALM SET”...
  • Página 27: Instalación

    de canal (1, 2 ó 3) deslizando el conmutador “Channel 123” (RTS 5). Si solamente tiene 1 sensor de temperatura a distancia, seleccione 1. Pulse el botón “reset” (RTS 4) una vez y la luz roja parpadeará una vez. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías en la parte trasera de la unidad apretando los dos tornillos (RTS 2).
  • Página 28: Tendencia De La Temperatura

    La temperatura “IN” muestra la temperatura en el interior. Es la temperatura de la ubicación actual de la estación meteorológica. La temperatura “OUT” muestra la temperatura en de los sensores de temperatura a distancia. Pulse el botón “Channel” (7) sobre la estación meteorológica en forma repetida para mostrar la temperatura del canal 1, canal 2 y canal 3.
  • Página 29: Eerste Gebruik

    WS 6502 INLEIDING 1. SNOOZE/LICHTKNOP 2. ONDERSTEL 3. “ALM SET” KNOP 4. “+ / C/F ” KNOP 5. “HISTORY” KNOP 6. “MODE” KNOP 7. “CHANNEL” KNOP 8. “- / RCC” KNOP 9. “MAX/MIN” KNOP 10. BATTERIJENHOUDER 11. DC LIJN IN AANSLUITING Afb.
  • Página 30 10. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar. 11. Bewaar de verpakking voor verdere raadplegingen. HET WEERSTATION INSTELLEN Het weerstation zal een pieptoon laten horen als de batterijen geïnstalleerd zijn of als de AC/DC adapter aangesloten is. De dubbele digits zullen knipperen en uw locatie boven zeeniveau wordt in de hoek rechtsonder op het display weergegeven.
  • Página 31: De Druktrend Aflezen

    past. BAROMETER Het apparaat heeft ongeveer 24 uur nodig om de opgeslagen gegevens van de barometrische druk te kunnen verwerken en analyseren. Zolang deze 24 uur niet verstreken zijn, zullen de druktrend en de weersvoorspellingen de huidige weersvoorspelling van uw gebied niet weerspiegelen. Omhoog Omlaag DE DRUKTREND AFLEZEN...
  • Página 32: De Tijd Handmatig Instellen

    met de radio controletoren gelijkzetten. Dit proces kan 7 minuten lang duren. Het symbool niet langer knipperen en zal worden weergegeven als het signaal ontvangen is en de synchronisatie plaatsvindt. Het symbool wordt niet langer weergegeven als de klok niet in staat is zich binnen deze tijd gelijk te zetten.
  • Página 33: De Thermometer Configureren

    wordt door A1. Druk de "ALM SET" knop (3) ongeveer 3 seconden lang in tot A1 begint te knipperen. Druk op de "-/RCC" knop (8) om de uren instelling te wijzigen. Druk nogmaals op de "ALM SET" knop (3). Druk op de "+/C/F" knop (4) of "-/RCC" knop (8) om de minuten instelling te wijzigen. Druk nogmaals op de "ALM SET"...
  • Página 34: Installatie

    Druk eenmaal op de "reset" knop (RTS 4). Het rode lampje zal eenmaal knipperen. Hermonteer het batterijenklepje aan de achterkant van het apparaat door de twee schroeven (RTS 2 ) aan te draaien. INSTALLATIE Breng de remote temperatuursensor op de gewenste plaats aan door de speciale opening (RTS 1) van het apparaat aan een schroef (niet bijgesloten) te hangen.
  • Página 35: Specificaties

    Druk meerdere keren op de "Channel" knop (7) op het weerstation om de temperatuur van kanaal 1, kanaal 2 en kanaal 3 weer te geven. °C/°F DISPLAY Druk op de "+/C/F" knop (4) teneinde voor de weergave van de temperatuur in Celsius of Fahrenheit te kiezen.
  • Página 36 WS 6502 INTRODUZIONE 1. TASTO SNOOZE/LUCE 2. BASE 3. TASTO "ALM SET" 4. TASTO "+ / C/F" 5. TASTO "HISTORY" 6. TASTO "MODE" 7. TASTO "CHANNEL" 8. TASTO "- / RCC" 9. TASTO "MAX/MIN" 10. VANO BATTERIE 11. INGRESSO ALIMENTAZIONE Fig.
  • Página 37 IMPOSTAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA La stazione meteorologica emette un segnale acustico quando le batterie sono installate o l'adattatore CA/CC è collegato. La doppia cifra lampeggerà mostrando la distanza della propria posizione dal livello del mare nell'angolo in basso a destra del display. Premere il tasto "+/C/F" (4) o il tasto "-/RCC" (8) per modificare la posizione del proprio dispositivo dal livello del mare.
  • Página 38 situazione meteo nelle immediate vicinanze. BAROMETRO Il dispositivo impiega circa 24 ore per elaborare e analizzare i dati sulla pressione barometrica ricevuti. Prima che siano trascorse 24 ore, la tendenza della pressione e le previsioni del tempo potrebbero non rispecchiare le attuali previsioni meteo per la propria area. In aumento In diminuzione LETTURA DELLA TENDENZA DELLA PRESSIONE:...
  • Página 39: Impostazione Del Fuso Orario

    L'icona non verrà visualizzata se l'orologio non è in grado di sincronizzarsi in questo periodo di tempo. L'utente può sincronizzare nuovamente l'orologio in un secondo momento, oppure l'orologio tenterà di sincronizzarsi automaticamente negli orari sopra indicati. Si prega di notare tutte le altre impostazioni per l'orologio e la stazione meteo cessano di funzionare, quando l'orologio è...
  • Página 40: Installazione Delle Batterie

    Premere nuovamente il tasto "ALM SET" (3). Quando viene visualizzato l'orario di sveglia 1 (A1), premere "ALM SET" (3) per attivare e disattivare la sveglia. L'icona . verrà visualizzata quando la sveglia è attiva. Premere nuovamente il tasto "MODE" (6) per visualizzare l'orario di sveglia 2. Seguire le istruzioni riportate sopra per impostare l'orario di sveglia A2.
  • Página 41: Visualizzazione Della Temperatura

    vite (vite non in dotazione) e utilizzando il foro per il fissaggio a parete (RTS 1). In alternativa, posizionare il dispositivo su una superficie piana orizzontale. Il dispositivo può essere posizionato all'interno o all'esterno. Il dispositivo è resistente alle intemperie. Non immergere il dispositivo in acqua. Non esporre il dispositivo all'acqua per periodi prolungati.
  • Página 42: Specifiche Tecniche

    TENDENZE DI TEMPERATURA Indica che la tendenza di temperatura è in aumento. Indica che vi è una tendenza di temperatura stabile. Indica che la tendenza di temperatura è in diminuzione. SPECIFICHE TECNICHE Intervallo di temperatura interna: -10º C ---- 70º C Intervallo di temperatura esterna: -40º...
  • Página 43: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    WS 6502 ÚVOD TLAČÍTKO SNOOZE/LIGHT ZÁKLADNA TLAČÍTKO “ALM SET” TLAČÍTKO “+ / C/F” TLAČÍTKO “HISTORY” TLAČÍTKO “MODE” TLAČÍTKO “CHANNEL” TLAČÍTKO “- / RCC” TLAČÍTKO “MAX/MIN” 10. BATERIOVÝ PROSTOR 11. DC VSTUPNÍ OTVOR Obrázek č. 1 Čelní pohled Obrázek č. 2 Zadní pohled ZAČÍNÁME...
  • Página 44 NASTAVENÍ METEOSTANICE Po instalaci baterií nebo zapojení AC/DC adaptéru z meteostanice zazní jedno pípnutí. Zablikají dvojité číslice a v pravém spodním rohu displeje ukážou úroveň vaší polohy nad hladinou moře. Stlačte tlačítko “+/C/F” (4) nebo tlačítko “-/RCC” (8) pro změnu úrovně polohy vaší jednotky nad hladinou moře.
  • Página 45 BAROMETR Jednotce potrvá přibližně 24 hodin zpracovat a analyzovat nahrané údaje barometrického tlaku. Do zmíněných 24 hodin nemusí předpověď tlaku a počasí odrážet aktuální meteorologickou předpověď ve vaší oblasti. Klesající (dolů) Stoupající (nahoru) ČTENÍ PŘEDPOVĚDI TLAKU Paměť změn barometrického tlaku je zobrazena 3 šipkami k znázornění tlakové tendence. Zvyšující...
  • Página 46: Nastavení Času Buzení

    Pokud se během synchronizace spustí alarm, RCC synchronizace se okamžitě zastaví. Pro nastavení synchronizace následujte výše uvedené pokyny. KOREKCE ČASOVÝCH ZÓN RCC Tyto hodiny jsou vybaveny korekcí času za pomocí rádiového vysílače. Budete muset zjistit signál z časové zóny, který přijímáte na svém místě a přizpůsobit ho. Tato funkce také umožňuje nastavení letního času.
  • Página 47 11. Pro vstup do režimu “snooze” stiskněte tlačítko“SNOOZE/LIGHT” (1) když je alarm zapnutý. Symbol ZZ bude blikat, když jsou hodiny v režimu “snooze”. Alarm zazní znovu za 5 minut. Pro deaktivaci alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko vzadu na hodinách. 12. Vezměte prosím na vědomí, že když jsou hodiny v režimu synchronizace RCC, tak přestane fungovat nastavení...
  • Página 48 umístěno blíže než 30 metrů. To může nastat kvůli překážkám a rušení. Měli byste vyzkoušet různá místa k dosažení nejlepšího příjmu. Pokud je změna výkonu zdroje v hlavní jednotce (např. z baterií do AC-DC adaptéru či naopak), stiskněte tlačítko “TX” (RTS 3) na vzdálených teplotních čidlech pro překonfigurování vzdálených teplotních čidel.
  • Página 50: Wkładanie Baterii

    WS 6502 WSTĘP PRZYCISK SNOOZE/LIGHT PODSTAWKA PRZYCISK „ALM SET” PRZYCISK „+ / C/F” Przycisk „HISTORY” Przycisk „MODE” Przycisk „CHANNEL” PRZYCISK „- / RCC” PRZYCISK „MAX/MIN” 10. KOMORY BATERII 11. GNIAZDO WEJŚCIOWE LINII DC Rys. 2 Widok z tyłu Rys. 1 Widok z przodu URUCHAMIANIE Zaleca się...
  • Página 51 KONFIGURACJA STACJI POGODOWEJ W stacji pogodowej rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy po włożeniu baterii lub podłączeniu przejściówki AC/DC. Dwie cyfry oznaczające wysokość położenia nad poziomem morza będą migać w prawym dolnym narożniku wyświetlacza. Naciśnięcie przycisku „+/C/F” (4) lub „-/RCC” (8) zmienia położenie urządzenia nad poziomem morza.
  • Página 52 BAROMETR Urządzenie potrzebuje około 24 godzin na przetworzenie i przeanalizowanie zapisanych danych ciśnienia barometrycznego. Przed upływem 24 godzin trend ciśnienia i prognoza pogody mogą nie odzwierciedlać aktualnej miejscowej prognozy pogody. Rosnące Opadające ODCZYTYWANIE TRENDU CIŚNIENIA Zapisane w pamięci zmiany ciśnienia barometrycznego pokazywane są z 3 strzałkami, oznaczającymi trend ciśnienia.
  • Página 53 Należy pamiętać, że wszystkie inne ustawienia zegara/stacji pogodowej nie będą działać, kiedy zegar znajdzie się w trybie synchronizacji. Przed wykonaniem ustawień innych funkcji zegara i stacji pogodowej należy odczekać, aż zegar przerwie próby synchronizacji lub gdy będzie zsynchronizowany. Jeśli podczas synchronizacji wystąpi alarm, synchronizacja RCC przerwie się natychmiast. Aby ustawić...
  • Página 54: Montażinstalacja

    Po ponownym naciśnięciu przycisku „Mode” (6) pokazany zostanie czas alarmu 2. Aby ustawić czas alarmu A2, należy postępować zgodnie z powyższymi instrukcjami. Ponowne naciśnięcie przycisku „Mode” (6) powoduje wyświetlenie aktualnego czasu. pojawi się, gdy alarm A2 jest włączony. Symbol 10. Alarm będzie trwał przez 120 sekund od momentu ustawionego czasu alarmu. Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć...
  • Página 55 Urządzenie można umieszczać wewnątrz lub na zewnątrz. Urządzenie jest odporne na działanie warunków atmosferycznych. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie narażać urządzenia na działanie wody przez dłuższy czas. Unikać gromadzenia się wody i/lub śniegu pod urządzeniem. Unikać narażania urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Zabierać urządzenie z dworu w przypadku ekstremalnych lub złych warunków atmosferycznych, w tym, ale nie tylko okresów huraganów, tajfunów i cyklonów.
  • Página 56: Trend Temperatury

    TREND TEMPERATURY Wskazuje trend temperatury rosnącej. Wskazuje trend temperatury stabilnej. Wskazuje trend temperatury opadającej. SPECYFIKACJA Zakres temperatury wewnętrznej: -10°C ---- 70°C Zakres temperatury zewnętrznej: -40°C ---- 70°C Zakres ciśnienia barometrycznego: 900mb ---- 1050mb Zakres kalendarza: od roku 2000 do roku 2099 ZAWIADOMIENIE WYMAGAŃ...

Tabla de contenido