Página 1
Cooker Hood User Manual BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - BG - BS - KA - NL - PT - SK - SQ - CS - SL - KK - RU...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-17 DEUTSCH 18-34 FRANÇAIS 35-50 ESPAÑOL 51-67 POLSKI 68-85 ROMÂNĂ 86-102 БЪЛГАРСКИ 103-120 BOSANSKI 121-134 ქართული ენა 135-155 NEDERLANDS 156-170 PORTUGUÊS 171-187 SLOVENSKÝ 188-202 SHQIPTARE 203-217 ČESKY 218-232 SLOVENŠČINA 233-246 KAZAKH 247-266 РУССКИЙ 267-288 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Failure to follow improper installation or misuse of these instructions shall void any the product. warranty. Beko products comply with the This appliance can be used by • • applicable safety standards; children aged from 8 years and...
Página 5
Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
Página 6
Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- In the environment where the • • cordance with user manual. If appliance is being used, the ex- cleaning was not carried out in haust of devices running on fuel accordance with user manual, oil or gas, such as room heater there may be fire risk.
Important safety and environmental instructions Objects placed on the product 1.3 Compliance with RoHS Directive • may fall. Do not place any ob- The product you have purchased complies with EU jects on the product. RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Do not flambe under the your •...
Operation of the appliance 3.1 Controlling the Appliance • You can start your appliance by pressing on the desired speed setting button. (B, C, D). • You may illuminate the cooking area by pressing the lamp (A). 3.4 Automatic stop FUNCTION Your appliance has Automatic Stop feature, ena- A : Light On...
Página 10
Operation of the appliance • Replace Grease filter. Bulb Bulb Power Holder / Socket GZ 10 Bulb Voltage 220 - 240 V Size 53 x 50 mm ILCOS Code DR/F3-220-240-GZ10-50-53 Luminous flux 250 lm Correlated colour 3000 K temperature This product contains a light source of energy ef- ficiency class “F”.
Página 11
Cleaing and maintenance Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch. 4.1 Cleaning of the grease filter This filter retains the oil particles in the air. Grease filter may change colour as they are washed; this is normal and does not require replacing your grease filter.
WARNING: Failure to install with User Manual screws and stabilizers in accordance BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU...
Página 13
Installation of appliance • Depth of drilling holes must comply with the To assemble the hood body, you can use the length of bolts. Ø8mm drill bit to drill points A, B, C, D on the as- sembly template, and insert 4.8x50mm plastic •...
Página 14
Installation of appliance 5.4 Connecting to Chimney The valves are closed then the appliance is not operating and prevent possible outside odour and dust from entering inside. Not Ok (Figure 11) (Figure 10) 1. Flap Pin Socket 5.5 Installation of the Hood to the 2.
Página 15
Installation of appliance 5.6 Installation of Air Baffle (BHCA 64640 BH - BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH) While using with the carbon filter, air baffle is pro- vided with your appliance with the aim of re-re- leasing the air which is cleaned with carbon fil- ter from the perforated located on the chimney.
Página 16
Installation of appliance (Figure 16) 1. Aluminium Air Outlet Pipe Make the air outlet pipe assembly (Figure 16). Since twists and bends in the alu- minium pipe will lead to reduction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as pos- sible.
Página 17
Troubleshooting Troubleshooting Root cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection. Check if other appliance in your kitchen operate.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Bei Nichtbeachtung dies- vorgesehenen Zweck verwendet er Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit Schäden, die auf unsachgemäße • geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften Ge- überein; daher sollten Gerät oder brauch zurückzuführen sind.
Página 20
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen WARNUNG: Schließen Sie das Kinder dürfen nicht mit dem • Gerät spielen. Reinigungs- und Gerät erst nach vollständig ab- Wartungsarbeiten dürfen nicht geschlossener Installation an das unbeaufsichtigt von Kindern aus- Stromnetz an. geführt werden. Stellen Sie das Gerät so auf, •...
Página 21
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen Pommes frites, Feuer fangen niemals Wasser. kann.
Página 22
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Ve r sch l u cku n g sg efa h r ! Achten Sie darauf, dass niemals • • Halten Sie alle Verpackungsma- hohe offene Flammen unter der terialien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während...
Página 23
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die euro- päische RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Verpackungsmaterialien Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nati- onalen Umweltschutzbestimmungen...
Página 25
Bedıenung des gerätes 3.1 Steuerung des Geräts 3.3 Bedienung der Abzugshaube • Ihr Gerät enthält einen Motor, der verschiedene Geschwindigkeiten hat. • Für eine bessere Leistung empfehlen wir nied- rige Geschwindigkeiten unter normalen Be- dingungen und hohe Geschwindigkeiten bei starken Gerüchen und intensiven Dämpfen. SCHLÜSSEL FUNKTION •...
Página 26
Bedıenung des gerätes 3.5 Leuchtmitteltausch 3.6 Verwendung mit Abluftkanalanschluss • Der Dampf wird durch das Ab- luftrohr, der am Anschlusskopf MAX 3 W der Abzugshaube auf dem Herd befestigt ist, abgesaugt. • Der Durchmesser des Abluftrohrs muss dem Durchmesser des Anschlussrings entsprechen. Bei horizontaler Anordnung muss das Rohr ein leichtes Gefälle (ca.
Reinigung und instandhaltung 4.2 Austausch des kohlefilters Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker oder Geruchsbeseitigende Filter enthalten Holzkohle schalten Sie den Schalter aus. (Aktivkohle). Das Gerät muss stets mit einge- setzten Fettfiltern betrieben werden, unabhängig 4.1 Reinigung des Aluminium- davon, ob ein Aktivkohlefilter verwendet wird oder Ölfilters nicht.
Cooker Hood User Manual WARNUNG: Wird die Installation mit BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH Schrauben und Stabilisatoren nicht EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU...
Página 29
Installation des Geräts 5.3 Wandmontage die Löcher, an denen die Abluftkanalplatte mon- tiert werden soll (Abbildung 7/a). • Die Wand muss eben und gerade sein sowie Bohren Sie die markierten Punkte mit einem über ausreichende Tragkraft verfügen. Ø6mm-Bohrer und setzen Sie 2 Kunststoffdübel •...
Página 30
Installation des Geräts Sie dann die Klappe leicht, um den anderen Stift auf der Klappe einzuführen, und führen Sie den anderen Stift in seine Fassung ein (Abbildung 10). Wenn Sie den Ø 120/150 mm Kunststoff- Abluftkanal adapter verwenden wollen, schließen Sie ein Ende des Rohrs an diesen Adapter an, wenn Sie ihn nicht verwenden wollen, an den direkten Ausgang am Produkt.
Página 31
Installation des Geräts 5.5 Einbau der Abzugshaube in den Abluftkanal Stellen Sie den elektrischen Anschluss Ihrer Abzugshaube her, bevor Sie mit der Installation des Abluftkanal. Schieben Sie die Abluftkanal Platten um den Körper. Schrauben Sie den Abluftkanal an die an der Motorkabine vorhan- denen Abluftkanalbefestigungsplatten.
Página 32
Installation des Geräts Befestigen Sie den im Paket enthaltenen Kunststoff Installieren Sie die Abluftkanal platten der Abluftkanaladapter in Richtung des Luftleitblechs. Abzugshaube (Abbildung 9) Verriegeln Sie den Abluftkanaladapter, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen (Abbildung 14). (Abbildung 15) Montieren Sie die Luftleitblechgruppe mit 3,9 x 22 Schrauben von Punkt C, D, E, F aus, die Sie bereits vorbereitet haben (Abbildung 15).
Página 33
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte geschlossen nicht. sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung sollte zwischen nicht. Verbindung. 220-240V liegen. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob die anderen nicht.
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
Utiliser l’appareil uniquement • entraînera l’annulation de toute aux fins pour lesquelles il a été garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont con- présentes instructions. • formes aux normes de sécurité Le fabricant n’est pas responsa- •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un manie- câble d’alimentation, éviter de ment sécurisé de l’appareil et l’aplatir, de le plier ou même de qu’elles aient pleinement con- le frotter contre des bords cou- science des risques encourus.
Página 38
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement ture élevée peut provoquer la dé- d’origine ou pièces recom- formation de certaines pièces de mandées par le fabricant. votre produit. N’utilisez jamais l’appareil sans • Éteignez la plaque de cuisson le filtre et ne retirez pas les filtres •...
Página 39
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement doivent être totalement isolés Les objets placés sur le produit • ou l’appareil doit être de type peuvent tomber. Ne posez aucun étanche. objet sur le produit. Pour le raccordement du con- Ne brûlez rien sous votre produit.
Página 40
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aide à prévenir les conséquences négatives poten- tielles pour l’environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spéci- fiées dans la directive.
Fonctıonnement de l'appareıl 3.1 Contrôle de l'appareil 3.3 Instructions d'utilisation • Votre appareil contient un moteur qui a des vi- tesses différentes. • Pour de meilleures performances, nous recom- mandons d'utiliser des vitesses basses dans des conditions normales et des vitesses élevées en cas fortes odeurs et de vapeur intense.
Fonctıonnement de l'appareıl 3.5 Remplacement de la lampe 3.6 Opération avec raccordement au conduit de fumée • La vapeur est extraite par le conduit de fumée, qui est fixé à MAX 3 W la tête de raccordement sur la hotte. •...
Página 44
Nettoyage et entretıen 4.2 Remplacement des filtres à Avant de procéder au nettoyage et à carbone l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur. Les filtres désodorisants contiennent du char- bon de bois (charbon actif). Des filtres à graisse 4.1 Nettoyage du filtre à huile en doivent être installés dans le produit, que des aluminium filtres à...
Cooker Hood User Manual ATTENTION: Si l'installation n'est BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU pas effectuée avec des vis et des...
Installation de l'appareil 5.3 Montage mural Fixez la plaque de raccordement au mur avec des vis 3,9 x 22 (Figure 7/a). • Le mur doit être plat, droit et avoir une capacité de charge suffisante. Pour assembler le corps du capot, vous pouvez •...
Installation de l'appareil minée qui empêche le retour d'air restera fermé Fixez la hotte à l'aide de deux vis 4,8 x 50 au mur (Figure 11/b). La longueur de la connexion de par le trou de montage à l'intérieur de l'appareil tuyaux, tout comme le nombre de coudes, doit être (Figure 9).
Página 48
Installation de l'appareil marquez les trous où la plaque de connexion sera montée à l'aide d'un stylo (Figure 13/A, B). Percez les points marqués avec une mèche de Ø6 mm et insérez deux chevilles en plastique de Ø6 mm dans les trous percés (Figure 13/A, B). Fixez la plaque de raccordement au mur avec des vis 3,9 x 22 (figure 13 A, B).
Página 49
Installation de l'appareil avez déjà préparés (figure 15). (Figure 16) 1. Tuyau de sortie d’air en aluminium Faites le montage du tuyau de sortie d’air (Figure 16). Vu que la torsion et le pliage du tuyau en aluminium peuvent causer la réduction de la puissance d'aspi- ration de l'air, évitez de les utiliser autant que possible.
Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; pas. remettez-le en marche. L'appareil ne fonctionne Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise pas. entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne Vérifiez le branchement.
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
• estas instrucciones anulará cual- para su uso previsto, tal como se quier tipo de garantía. describe en este manual. Los productos Beko cumplen El fabricante no se hace respon- • • con todas las normas de se- sable de los daños provocados guridad aplicables;...
Página 53
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente con el aparato. La limpieza y un enchufe con toma a tierra. mantenimiento del usuario no ADVERTENCIA: No conecte el deben ser realizados por niños aparato a la red eléctrica antes de sin supervisión.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente caliente pueden ocasionar auto- En caso de fuego, cubra la llama • combustión. y nunca utilice agua para apa- garlo. Preste atención a las cortinas y • los estores, ya que, al cocinar Desenchufe el aparato antes de •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente PRECAUCIÓN: Las partes acce- Las freidoras se deberán vigilar • sibles pueden alcanzar tempera- continuamente durante su utili- turas elevadas al usarse con co- zación: el aceite sobrecalentado cinas. es inflamable. El canal de salida del aparato no •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del produc- to están fabricados con materiales reci- clables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Apariencia general 2.1 Visión de conjunto BHCA 64640 B BHCA 64640 BH (Imagen 1) BHCA 94640 BH BHCA 94640 WH 1. Conducto interno 2. Conducto exterior 3. Filtros de aceite de aluminio (Detrás de la cu- bierta de vidrio) 4. Cubierta de vidrio 5.
Funcionamiento del aparato 3.1 Control del aparato 3.3 Instrucciones de funcionamiento • Su campana contiene un motor con varias ve- locidades. • Para un mejor rendimiento, recomendamos uti- lizar velocidades bajas en condiciones normales y velocidades altas en casos de olores fuertes y vapor intenso.
Funcionamiento del aparato 3.5 Reemplazo de la lámpara 3.6 Funcionamiento con conexión al conducto • El vapor se extrae a través del MAX 3 W conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de conexión en la campana. • El diámetro del conducto de humos debe ser el mismo que el del anillo de conexión.
Limpieza y mantenimiento 4.2 Sustitución de los filtros de Antes de la limpieza y el manteni- carbón miento, desenchufe el producto o apague el interruptor. Los filtros de eliminación de olores contienen carbón (carbón activo). Los filtros de grasa deben 4.1 Limpieza del filtro de aceite de estar instalados en el producto, sin importar si se aluminio...
Cooker Hood User Manual ¡ADVERTENCIA: Si no se instalan BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH los tornillos y estabilizadores de EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU...
Instalación del aparato 5.3 Montaje en la pared Marque los agujeros en los que se montará la pla- ca de conexión del conducto con la ayuda de un • La pared debe ser plana, recta y tener una ca- bolígrafo (Imagen 7/a). pacidad de carga suficiente.
Instalación del aparato Si va a utilizar el adaptador de plástico para con- ductos de humos de 120/150 mm de diámetro, conecte un extremo del tubo a este adaptador, si no lo va a utilizar, a la salida directa del producto. Conecte el otro extremo del tubo al conducto de humos.
Instalación del aparato 5.5 Instalación de la campana en el conducto Lleve a cabo la conexión eléctrica de su campana antes de empezar con la instalación del conducto de humos. Deslice las placas del conducto alrede- dor del cuerpo. Atornille el conducto a las placas de sujeción del conducto que hay en el alojamien- to del motor.
Página 65
Instalación del aparato ma dirección del deflector de aire. Fije el adapta- dor del conducto girándolo en la dirección de la flecha (Imagen 14). (Imagen 15) Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9 x 22 en los puntos C, D, E, F que ya ha preparado anteriormente (Imagen 15).
Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.
éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Página 69
Nieprzestrzeganie tych instrukcji Urządzenie należy stosować • spowoduje unieważnienie gwa- tylko zgodnie z jego przeznacze- rancji. niem, w sposób opisany w ninie- Produkty firmy Beko spełniają jszej instrukcji. • wszystkie wymogi stosownych Producent nie ponosi odpowie- • norm bezpieczeństwa. W przypa- dzialności za szkody powstałe w...
Página 70
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska poinstruowane o bezpiecznym ania lub ocierania o ostre krawę- korzystaniu z urządzenia i zrozu- dzie. Trzymaj przewód zasilający mieją potencjalne zagrożenia. z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Nie należy pozwalać dzieciom •...
Página 71
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska tałcenia niektórych części pro- ducenta części zamienne. duktu. Nie uruchamiać produktu bez • Okap należy wyłączać przed zd- zamontowanego filtra ani nie • jęciem garnka, patelni itp. z płyty wyjmować filtrów z pracującego grzewczej.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska lub takie urządzenia muszą być produkcie mogą spaść. Nie hermetyczne. stawiać żadnych przedmiotów na produkcie. Jako przewody spalinowe należy • stosować rury o średnicy 120 lub Nie flambirować bezpośrednio • 150 mm. Rura łącząca musi być nad urządzeniem.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska pomaga zapobiegać potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko- dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól- nionych w tej Dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Materiały, w które opakowany jest pro- dukt zostały wyprodukowane z surow-...
Działanie urządzenia 3.1 Sterowanie urządzeniem wanie niskich prędkości w normalnych warun- kach i dużych prędkości w przypadkach silnego zapachu i intensywnych oparów. • Możesz uruchomić urządzenie, naciskając przy- cisk żądanego ustawienia prędkości. (B, C, D) • Możesz podświetlić powierzchnię gotowania włączając lampę...
Página 76
Działanie urządzenia można skorzystać z przewodu kominowego Wykonaj połączenia elektryczne urządzenia. Twoje w domu. urządzenie wykorzystuje punktową lampę LED o W przypadku zastosowania bez odprowadza- mocy 3W. Aby wymienić, popchnij uchwyt lampy • nia spalin, usuń klapy wewnątrz adaptera do w dół, obróć...
Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawierają lub wyłączyć przełącznik. węgiel drzewny (węgiel aktywny). W produkcie muszą być zainstalowane filtry tłuszczu, niezależ- 4.1 Czyszczenie aluminiowego filtru nie od tego, czy są...
Cooker Hood User Manual OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU za pomocą śrub i stabilizatorów...
Instalacja urządzenia 5.3 Montaż naścienny w których zostanie zamontowana płyta przyłącze- niowa przewodu kominowego (rys. 7/a). • Ściana musi być płaska, prosta i mieć wystar- Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wier- czającą nośność. tłem Ø6mm i włóż 2 do nich plastikowe kołki •...
Página 80
Instalacja urządzenia Chwyć okap kuchenny za jego korpus i umieść go przewód przyłączeniowy przewodu kominowego na śrubach montażowych na ścianie i dokręć je na zewnątrz adaptera (rys. 11/a). Jeśli przewód (rys. 9). przyłączeniowy jest zamontowany wewnątrz adap- tera, nie dojdzie do zasysania powietrza, ponieważ Przymocuj okap kuchenny za pomocą...
Página 81
Instalacja urządzenia których zostanie zamontowana płyta łącząca (rys. 13/A, B). Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wier- tłem Ø6mm i włóż do nich 2 plastikowe kołki Ø6mm (rys.13/A, B). Przymocuj płytę przyłączeniową do ściany za po- mocą wkrętów 3,9x22 (rys. 13/A, B). W celu montażu nawiewki powietrza wywierć...
Página 82
Instalacja urządzenia (rys. 16) 1. Aluminiowa rura wylotowa powietrza Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza (rys. 16). Ponieważ zagięcia i skręty w alumi- niowej rurze doprowadzą do zmniej- szenia siły zasysania powietrza, na- leży ich unikać. Zamontuj płyty przewodu spalinowego okapu (rys. 82 / PL Okap / Instrukcja obsługi...
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektrycz- Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220- 240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektrycz- Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
Página 86
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 87
Producătorul nu își asumă răs- • date. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- cate de instalarea incorectă sau • forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
Página 88
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu fără supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre supra- • cesibil. fețele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea Nu atingeți lămpile dacă au fun- •...
Página 89
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu la 3 luni. energie decât electricitatea fun- cționează simultan. Produsul trebuie curățat conform • manualului de utilizare. În cazul În mediul în care este folosit pro- • în care curățarea nu a fost efec- dusul, evacuarea dispozitivelor tuată...
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu (nu se aplică neapărat în cazul recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi. Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor aparatelor care doar evacuează uzate ajută la prevenirea posibilelor consecințe ne- aerul înapoi în cameră). gative pentru mediu și sănătatea umană. Obiectele plasate pe produs pot •...
Aspect general 2.1 Prezentare generală BHCA 64640 B BHCA 64640 BH (Figura 1) BHCA 94640 BH BHCA 94640 WH 1. Tub de evacuare intern 2. Tub de evacuare extern 3. Filtre de ulei din aluminiu (în spatele capacului de sticlă) 4.
Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului să utilizați viteze reduse în condiții normale și viteze mari în caz de mirosuri puternice și vapori intenși. • Puteți porni aparatul apăsând butonul de setare a vitezei dorit. (B, C, D) • Puteţi ilumina zona de gătit apăsând lampa (A). CHEIE FUNCŢIE 3.4 Oprire automată...
Funcționarea aparatului 3.7 Funcționare fără racordare la Efectuați conexiunile electrice ale aparatului. Aparatul dvs. utilizează un bec LED spot de 3W. tubul de evacuare Pentru înlocuirea becurilor, apăsați în jos supor- • Aerul este filtrat prin filtrul de tul din spate, răsuciți-l puțin în sensul antiorar și carbon și recirculat în cameră.
Curățarea și întreținerea 4.2 Înlocuirea filtrelor de carbon Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți în- Filtrele de îndepărtare a mirosului conțin cărbu- trerupătorul. ne (carbon activ). Indiferent dacă este utilizat sau nu un filtru de carbon, trebuie instalate filtrele de 4.1 Curățarea filtrului de ulei de grăsimi.
Instalarea aparatului 5.3 Montare pe perete tubului va fi montată cu ajutorul unui creion (Figura 7/a). • Peretele trebuie să fie plat, drept și să aibă o Găuriți punctele marcate cu burghiu de Ø6mm și capacitate suficientă de încărcare. introduceți 2 dibluri de plastic în găurile perforate •...
Instalarea aparatului Dacă aveți de gând să utilizați adaptorul din plastic pentru tubul de evacuare Ø 120/150 mm, conec- tați un capăt al țevii la acest adaptor, dacă nu aveți de gând să-l utilizați, conectați-l la conducta de evacuare directă a produsului. Conectați celălalt capăt al țevii la tubul de evacuare Verificați dacă...
Instalarea aparatului cile tubului de evacuare în jurul corpului. Înșurubați tubul pe plăcile de fixare a tubului disponibile pe cabina motorului. (Figura 12). Instalați tubul de evacuare pe placa de fixare a tu- bului care este fixată pe perete de la marginile sale exterioare superioare (Figura 12).
Página 99
Instalarea aparatului Blocați adaptorul tubului rotindu-l în direcția săge- ții (Figura 14). (Figura 15) Asamblați grupul deflectorului de aer cu șuruburi 3,9 x 22 din punctele C, D, E, F pe care le-ați pre- gătit deja (Figura 15). (Figura 16) 1.
Página 100
Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, de- schideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
Página 103
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Página 104
– От клиенти в хотели Неспазването на инструк- и други видове жи- циите прави всяка гаран- лищни среди, ция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда само • жимите стандарти за...
Página 105
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 8 години и лица с огра- да бъде взето под вни- ничени физически, сен- мание. зорни или умствени Проверете дали да- • способности или такива, нните за вашето местно без необходимия опит електрозахранване...
Página 106
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лът винаги да е достъ- Не оставяйте гореща • пен. мазнина на котлона. Ти- гани с гореща мазнина Не пипайте лампите • могат да предизвикат ако са работили дълго самозапалване. време. Тъй като са го- рещи, могат...
Página 107
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда материали вместо на- абсорбаторът за елек- стоящия филтър. трически котлон и други уреди работят заедно, Използвайте само ори- • захранвани от друг вид гинални части или та- енергия, освен електри- кива, препоръчани от чество.
Página 108
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ВНИМАНИЕ: Достъпните щитното фолио. части могат да се нагоре- Не оставяйте висок пла- • щят ако се използват за- мък да гори под абсор- едно с уред за готвене. батора когато е включен Изходът...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда тивни последици върху околната сре- да и човешкото здраве. 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съответ- ства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени материали. Директива. 1.4 Информация...
Функциониране на Уреда 3.1 Управление на Уреда вени за осветяване на зоната за го- твене. • Използването им за осветление на околната среда ще доведе до не- нужни разходи на енергия и недос- татъчно осветление. КЛЮЧ: ФУНКЦИЯ 3.3 Инструкции за A : Светлина...
Página 112
Функциониране на Уреда Тази функция се деактивира, когато ILCOS Код DR/F3-220-240- превключвате между различни етапи GZ10-50-53 на скоростта. Светлинен поток 250 lm Ако искате уредът да спре автоматич- но, трябва да активирате функцията Корелирана цветна 3000 K за автоматично спиране отново. температура...
Функциониране на Уреда страни на тялото на вентилатора, затегнете го, като завъртите на- дясно или наляво. • Сменете алуминиевия маслен фил- тър. Почистване и Поддръжка • След това го издърпайте леко на- Преди почистване и под- долу и го издърпайте (Фигура 4). В дръжка...
Página 114
Почистване и Поддръжка 4.2 Подмяна на Въглеродни Филтри Филтрите за отстраняване на мириз- ми съдържат въглен (Активен въглен). В продукта трябва да бъдат инстали- рани маслени филтри, независимо дали се използват или не въглеродни филтри. (Фиг. 5) • Извадете алуминиевия маслен фил- тър...
Página 115
Cooker Hood User Manual ВНИМАНИЕ: Ако не извър- BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH шите монтажа с винтове и EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU...
Página 116
Монтиране на Уреда 5.3 Монтаж на стена спазвайте височината за монтаж на аспиратора (Фигура 6). • Стената трябва да е равна, права и В средата на плочата за димоотвода да има достатъчна носеща способ- има разделител. Поставете средната ност. точка на този раздел върху линията, •...
Página 117
Монтиране на Уреда двигателя, и ги издърпайте нагоре, 1. Гнездо за щифт след което отново затегнете (Фигура 2. Щифт 8 / A). Поставете пластмасовия щифт (Фигура 10/област № 2) върху гнездо- Включете смукателното стъкло на то на щифта на изпускателния отвор аспиратора...
Página 118
Монтиране на Уреда 5.6 Монтаж на Въздушна Преграда (BHCA 64640 BH - BHCA 94640 BH - BHCA 94640 Докато използвате с въглеродния филтър, с вашия уред се осигурява въздушна преграда с цел да осво- бодите въздуха, който се почиства Not Ok с...
Página 119
Монтиране на Уреда За монтажа на въздушната преграда, пробийте точки C, D, E, F със свред- ло Ø6 мм и поставете пластмасовите дюбели Ø6 мм (Фигура 13). Сглобете тялото на аспиратора (Фигура 9). (Фигура 16) (Фигура 14) 1. Алуминиева Тръба за Изпускане на 1.
Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е предпазителят ви да работи. е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение трябва да работи. връзка. бъде между 220-240 V. Продуктът не Проверете...
Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
Página 122
Upravljajte uređajem prema • ovih uputa poništava odobrenu predviđenoj namjeni samo kako garanciju. je opisano u ovom priručniku. Beko proizvodi su u skladu s Proizvođač ne može biti odgov- • • važećim sigurnosnim stand- oran za štetu nastalu nepropis- ardima; prema tome, u slučaju nom ugradnjom ili zloupotrebom bilo kakvih oštećenja na uređaju...
Página 123
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine ljati djeca ukoliko nisu pod nad- Postavite uređaj na način da uti- • zorom. kač bude uvijek dostupan. Minimalna udaljenost između Ne dirajte lampe ako su dugo • • noseće površine posuda za ku- radile.
Página 124
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine Karbonski filter se mora zami- bara) dok istovremeno rade aspi- jeniti najmanje jednom u svaka 3 rator za električnu ploču i uređaji mjeseca. koji rade na drugoj vrsti energije osim struje. Proizvod se čisti u skladu sa •...
Página 125
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine plin ili druga goriva (ovo možda lokalnim nadležnim organima ili prodavcu kod ko- jeg je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima nije primjenljivo na uređaje koji važnu ulogu u obnovi i recikliranju starih uređaja. samo dovode vazduh u prostor- Odgovarajuće odlaganje korišćenog aparata iju).
Rukovanje uređajem 3.1 Kontrola uređaja • Uređaj možete pokrenuti pritiskom na dugme za podešavanje željene brzine. (B,C,D) • Područje za kuhanje možete osvijetliti pritiskom na lampicu. (A) 3.4 Automatsko zaustavljanje Vaš uređaj ima funkciju automatskog zaustavljan- TIPKA FUNKCIJA ja, što mu omogućava da se ventilira još malo i A : Uključeno/ Možete osvijetliti površinu za ku- Isključeno...
Página 128
Rukovanje uređajem strane kućišta ventilatora. Zategnite ga okretan- od kazaljke na satu i izvadite ga prema dolje. jem udesno ili ulijevo. Primijenite navedenu operaciju obrnutim postup- kom da biste ugradili nove lampice (Slika 3). • Zamijenite Filter za masnoću. Sijalica Snaga sijalice Držač/utičnica GZ 10...
Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena karbonskih filtera Prije čišćenja i održavanja, isključite proizvod s napajanja ili isključite pre- Filtri za uklanjanje mirisa sadrže ugljen (aktivni kidač. ugljen). U proizvodu moraju biti ugrađeni filteri za masnoću, bez obzira na to upotrebljavate li kar- 4.1 Čišćenje filtera za masnoću bonske filtere.
Página 130
Cooker Hood User Manual UPOZORENJE: Ako ugradnju ne BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU izvršite s vijcima i uređajima za...
Página 131
Ugradnja uređaja 5.3 Montaža na zid Izbušite označene tačke bušilicom od Ø6 mm i umetnite dva plastična klipa od u izbušene rupe • Zid mora biti ravan, prav i imati dovoljnu nosi- (Slika 7/a). Ugradite ploču za priključak na dimnjak vost.
Página 132
Ugradnja uređaja zatvorena (Slika 11/b). Dužina cijevnog priključka Držite aspirator za štednjak za njegovo kućište i mora biti što je moguće kraća, a broj zglobova ci- stavite ga na montažne vijke na zidu i pritegnite jevi manji. vijke (Slika 9). A: Izlazna cijev dimnjaka Pričvrstite aspirator za štednjak s vijkom od 4,8x50 na zid kroz otvor za montažu s unutarnje...
Página 133
Ugradnja uređaja Poravnajte horizontalno i označite rupe na kojima će se priključna ploča montirati (Slika 13/A, B). Izbušite označene tačke bušilicom od Ø6 mm i umetnite dva plastična klipa od Ø6mm u izbušene rupe (Slika 13/A, B). Pričvrstite ploču priključka za dimnjak na zid vijci- ma 3,9x22 (Slika 13/A, B).
Ugradnja uređaja Budući da će prelamanja i savijanja aluminijske cijevi dovesti do sman- jenja snage usisavanja zraka, izbjeg- avajte koristiti prelome i zavoje što je više moguće. Ugradite dimovodne ploče na aspirator (Slika 9) Rješavanje problema Rješavanje problema Izvorni razlog Pomoć...
Página 135
პირველ რიგში, წაიკითხეთ ეს სახელმძღვანელო! ძვირფასო მომხმარებელო, მადლობას გიხდით BEKO-ს პროდუქტის არჩევისთვის. გვსურს უზრუნველვყოთ ოპტიმალური ეფექტურობა ამ მაღალი ხარისხის პროდუქტის გამოყენებისას, რომელიც წარმოებულია თანამედროვე ტექნოლოგიის გამოყენებით. მოწყობილობის გამოყენებამდე აუცილებლად წაიკითხეთ და გაიაზრეთ ამ სახელმძღვანელოს და დამატებითი დოკუმენტაციის შინაარსი და გამოიყენეთ ისინი...
Página 136
და შემდეგ პირობებში შემთხვევაში გარანტია გამოსაყენებლად: უქმდება. – მ ა ღ ა ზ ი ე ბ ი ს , Beko-ს პროდუქცია • ოფისებისა და სხვა შ ე ე ს ა ბ ა მ ე ბ ა სამუშაო სივრცეების უ ს ა ფ რ თ ხ ო ე ბ ი ს...
Página 137
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ – სოფლის სახლში; პირობით, რომ მათ მიერ მოწყობილობის – ს ა ს ტ უ მ რ ო ე ბ შ ი , გამოყენება მოხდება მ ო ტ ე ლ ე ბ შ ი ა...
Página 138
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ შორის, რომელზეც ელექტროკვების კაბელს თავსდება სამზარეულოს ცხელ ზედაპირებთან და ხ ე ლ ს ა წ ყ ო ე ბ ი , ღია ალთან ახლოს. შეადგენდეს 65 სმ-ს. ჩართეთ მოწყობილობა • თ უ გ ა ზ ქ უ რ ი ს მხოლოდ...
Página 139
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ გამომავალი ჰაერის გ ა რ ე ც ხ ე თ ზ ე თ ი ს • გარეთ გაშვების თაობაზე. ფ ი ლ ტ რ ე ბ ი თ ვ ე შ ი ( ე ს გ...
Página 140
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ ( გ ა თ ი შ ე თ პ რ ო დ უ ქ ტ თ ა ნ • ე ლ ე ქ ტ რ ო კ ვ ე ბ ი ს ე რ თ ს...
Página 141
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ ხ ე ლ მ ი ს ა წ ვ დ ო მ ი მოწყობილობაზე. ნაწილები შეიძლება მკაცრად აკრძალულია • ცხელი იყოს. პროდუქტის გახეთქვა დ ა უ შ ვ ე ბ ე ლ ი ა მოწყობილობის...
Página 142
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ მოცემული პროდუქტი დ ა მ ზ ა დ ე ბ უ ლ ი ა გადამუშავებადი და განმეორებით გამოყენებადი მაღალი ხარისხის დეტალებისა და მასალებისგან. შესაბამისად, პროდუქტის ექსპლუატაციის ვადის გასვლის შემდეგ ნუ მოახდენთ მის უტილიზაციას სხვა საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან...
Página 143
ზოგადი გარეგნული სახე 2.1 მიმოხილვა BHCA 64640 B BHCA 64640 BH (ნახატი 1) BHCA 94640 BH BHCA 94640 WH 1. შიდა კვამლსარინი 2. გარე კვამლსარინი 3. ალუმინის ზეთის ფილტრები (მინის ხუფის ქვეშ) 4. მინის ხუფი 5. მართვის ბლოკი 6. სანათი...
Página 144
მოწყობილობის გამოყენება 3.1 მოწყობილობის მართვა დაბალი სიჩქარეები (1-2), ხოლო ინტენსიური სუნისა და ორთქლის შემთხვევაში გამოიყენეთ მაღალი სიჩქარე (3). • სანათები გამწოვზე განლაგებულია ქურის გასანათებლად. • ამ სანათების საერთო განათების ღილაკი ფუნქცია მიზნით გამოყენება გამოიწვევს A : განათების ამ ღილაკის დაჭერით ენერგიის...
Página 145
მოწყობილობის გამოყენება ავტომატური გათიშვის ფუნქცია, ზომა 53 x 50 მმ იმავე ღილაკზე დაჭერა გამორთავს ILCOS კოდი DR/F3-220-240- მას და ძრავას. სხვადასხვა სიჩქარეებს GZ10-50-53 შორის გადართვისას ეს ფუნქცია ითიშება. თუ გსურთ, მოწყობილობა მანათობელი ნაკადი 250 lm ავტომატურად გაითიშოს, საჭიროა ხელახლა გაააქტიუროთ ავტომატური კორელაციური...
Página 146
მოწყობილობის გამოყენება ადაპტერის შიგნით. • მოხსენით ზეთის ფილტრი. ნახშირის ფილტრის დასამონტაჟებლად მოათავსეთ ფილტრი ჩანართებში პლასტმასის დეტალზე მისი ცენტრირებით ვენტილატორის კორპუსის ორივე მხარეს. დაამაგრეთ მარჯვნივ ან მარცხნივ მისი დატრიალებით. • შეცვალეთ ალუმინის ზეთის ფილტრი. 146 / KA სამზარეულოს გამწოვი / მომხმარებლის სახელმძღვანელო...
Página 147
გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება თავის ბუდეებში ზემოაღნიშნული პ რ ო დ უ ქ ტ ი ს ნ ა ბ ი ჯ ე ბ ი ს ს ა წ ი ნ ა ა ღ მ დ ე გ ო გასუფთავებამდე და თანმიმდევრობით...
Página 148
გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება ამოიღეთ ნახშირის ფილტრი თავისი კორპუსიდან, ჩანართზე მისი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით დატრიალებით (ნახატი 5). • დააყენეთ ახალი ნახშირის ფილტრი. • დააყენეთ ალუმინის ზეთის ფილტრი. გაფრთხილება • ნ ა ხ შ ი რ ი ს ფ ი ლ ტ რ ი არასოდეს...
Página 149
ი ნ ს ტ რ უ ქ ც ი ე ბ ი ს Cooker Hood User Manual შესაბამისად ხრახნებისა BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH და სტაბილიზატორების BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU...
Página 150
მოწყობილობის მონტაჟი 13. 150/120 მმ პლასტმასის გ ა ფ რ თ ხ ი ლ ე ბ ა : კვამლსარინის ადაპტერი კედლის გაბურღვამდე 14. ჰაერის ამრეკლი დარწმუნდით, რომ 15. პლასტმასის ადაპტერი (ჰაერის გაბურღვის ადგილთან სარინი) ახლოს არ არის განლაგებული ელექტრო, ინფორმაცია გამწოვის მონტაჟისთვის გაზის...
Página 151
მოწყობილობის მონტაჟი 5.4 შეერთება კვამლსარინთან 2 ცალი 4.8x50 საკიდრის ხრახნი ხრახნის თავსა და კედელს შორის 5 მმ დაშორებით (ნახატი 7/b). (ნახატი 8) 1. შესაკიდი პანელი 2. შესაკიდი პანელის შეერთების ხრახნი გამწოვის კედელზე დასამონტაჟებლად (ნახატი 10) მოუშვით ხრახნები ძრავის კამერაზე 1. საფრის წკირის ბუდე დამონტაჟებულ...
Página 152
მოწყობილობის მონტაჟი მილი დაყენებული იქნება ადაპტერის კედელზე ზედა გარე კიდის მხარეს შიგნით, ჰაერის შეწოვა არ მოხდება, (ნახატი 12). რადგან კვამლსარინის საფარი, რომელიც ხელს უშლის ჰაერის უკან გამოდინებას, დახურული დარჩება (ნახატი 11/b). მილის შეერთების სიგრძე და მუხლების რაოდენობა უნდა იყოს რაც შეიძლება ნაკლები. A : კვამლსარინის...
Página 153
მოწყობილობის მონტაჟი (ნახატი 14) 1. ჰაერის ამრეკლი (ნახატი 13) 2. პლასტმასის კვამლსარინი კვამლსარინის შემაერთებელი პანელის მიამაგრეთ კომპლექტში შემავალი შუაში არის ჩანართი. ამ ჩანართის პლასტმასის კვამლსარინის ადაპტერი შუა წერტილი განალაგეთ კედლის ჰაერის ამრეკლის მიმართულებით. პერპენდიკულარულად გავლებულ დააფიქსირეთ კვამლსარინის ხაზზე. ჰორიზონტალურად გაასწორეთ ადაპტერი...
Página 154
მოწყობილობის მონტაჟი (ნახატი 16) 1. ჰაერის გამომშვები ალუმინის მილი დააყენეთ ჰაერის გამომშვები მილი (ნახატი 16). იმის გამო, რომ ალუმინის მილის მოღუნვა გამოიწვევს ჰაერის შეწოვის სიმძლავრის შემცირებას, მაქსიმალურად ეცადეთ არ მოღუნოთ მილი. დაამონტაჟეთ გამწოვის კვამლსარინის პანელები (ნახატი 9). 154 / KA სამზარეულოს...
Página 155
პრობლემების აღმოფხვრა პ რ ო ბ ლ ე მ ე ბ ი ს ძირითადი მიზეზი დახმარება აღმოფხვრა მოწყობილობა არ შეამოწმეთ მცველები. შესაძლოა, მცველი გადაიწვა, მუშაობს. შეამოწმეთ და გამოცვალეთ ის. მოწყობილობა არ შეამოწმეთ ელექტრო შეერთება. ელექტროქსელის ძაბვა უნდა მუშაობს. იყოს 220-240 ვ. მოწყობილობა...
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Gebruik dit apparaat uitsluitend • van deze instructies maakt elke voor het beoogde doel zoals be- garantie ongeldig. schreven in deze handleiding. Beko-producten voldoen aan De producent kan niet aanspra- • • de van toepassing zijnde veilig- kelijk worden gehouden voor heidsnormen;...
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Sluit het ap- Laat kinderen niet met het ap- • paraat spelen. Reiniging en ge- paraat niet op het stroomnetwerk bruikersonderhoud dienen niet aan totdat de installatie volledig is zonder toezicht door kinderen afgerond. uitgevoerd te worden. Plaats het apparaat zodanig dat •...
Página 159
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vetfilters moeten minstens eens De negatieve druk in de ruimte • • per maand worden vervangen. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x Koolstoffilters moeten minstens 10 bar) als de afzuigkap voor de eens per 3 maanden worden elektrische kookplaat en appara- vervangen.
Página 160
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Er kan onvoldoende ventilatie in Dit symbool geeft aan dat dit product • niet met ander huishoudelijk afval mag de ruimte zijn als de afzuigkap worden weggegooid aan het einde van voor de elektrische kookplaat zijn levensduur. Het gebruikte apparaat tegelijk wordt gebruikt met de moet worden geretourneerd naar het officiële inzamelpunt voor recycling van elektri-...
Werking van het apparaat 3.1 Bediening van het toestel 3.3 De bediening van de afzuigkap • Uw toestel bevat een motor met verschillende snelheden. • Voor betere prestaties raden wij aan om lage snelheden te gebruiken onder normale omstan- digheden en hoge snelheden in geval van sterke geuren en intense dampen.
Werking van het apparaat 3.6 Bediening met 3.5 Vervanging van de lamp schouwaansluiting • De damp wordt afgezogen via MAX 3 W het rookkanaal, dat aan de aan- sluitkop op de kap wordt beves- tigd. • De diameter van het rookkanaal moet gelijk zijn aan de aansluitring.
Reiniging en onderhoud 4.2 Vervanging van de koolstoffilters Trek de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar uit voordat u het Geurverwijderende filters bevatten houtskool (ac- product reinigt en onderhoudt. tieve kool). Vetfilters moeten in het product worden geïnstalleerd, ongeacht of er al dan niet koolstoffil- 4.1 Reinigen van aluminium oliefilter ters worden gebruikt.
Cooker Hood User Manual WAARSCHUWING: Het niet instal- BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU leren met schroeven en stabilisato-...
Página 166
Installatie van het apparaat 5.3 Wandmontage Boor de gemarkeerde punten met Ø6mm boor en steek 2 plastic deuvels in de geboorde gaten • De wand moet vlak en recht zijn en voldoende (Afbeelding 7/a). Bevestig de rookgasaansluitplaat draagkracht hebben. aan de wand met 3,9x22 schroeven (Afbeelding •...
Installatie van het apparaat Houd de afzuigkap bij de romp vast en plaats deze Als het aansluitkanaal in de adapter is gemon- op de bevestigingsschroeven aan de wand en teerd, mag er geen lucht worden aangezogen, om- draai de schroeven vast (Afbeelding 9). dat de rookgasklep die de luchtafvoer verhindert, gesloten blijft (Afbeelding 11/b).
Página 168
Installatie van het apparaat Lijn horizontaal uit en markeer de gaten waar de aansluitplaat met een pen wordt gemonteerd (Afbeelding 13/A, B). Boor de gemarkeerde punten met Ø6mm boor en steek twee Ø6mm plastic deuvels in de geboorde gaten (Afbeelding 13/A, B). Bevestig de rookgasaansluitplaat aan de wand met 3,9x22 schroeven (Afbeelding 13/A, B).
Página 169
Installatie van het apparaat Monteer de luchtgroep met 3,9 x 22 schroe- ven van punt C, D, E, F die u al heeft voorbereid (Afbeelding15). (Afbeelding 16) 1. Aluminium luchtuitlaatpijp Maak de luchtuitblaaspijp montage (Afbeelding 16). Aangezien kronkels en bochten in de aluminimum buis zullen resulteren in een lager afzuigvermogen moet u kronkels en bochten zo veel mogelijk...
Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgeslo- ten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. De netspanning moet tussen 220-240 V bedragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. Controleer of de andere produc- ten in uw keuken werken.
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
O fabricante não se respon- • Os produtos Beko estão em con- sabiliza por quaisquer danos • formidade com as normas de se- resultantes de uma instalação gurança aplicáveis; portanto, em incorreta ou imprópria.
Página 173
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente As crianças não devem brincar Apenas utilize o aparelho numa • • com o aparelho. A limpeza e a tomada com ligação à terra. manutenção do utilizador não AVISO: Não ligue o aparelho à devem ser realizadas por crian- corrente até...
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Não deixe óleo quente na placa No caso de deflagrar uma • • de cozinha. As frigideiras com chama, corte a alimentação elé- óleo quente podem entrar em trica do aparelho e dos eletrodo- combustão espontânea.
Página 175
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente deve ser o mais curta possível Nunca deixe chamas vivas altas • e ter o menor número de curvas sob o exaustor quando este esti- possível. ver em funcionamento Perigo de asfixia! Mantenha to- Mantenha as fritadeiras sob con- •...
Página 176
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do pro- duto são fabricados a partir de mate- riais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional do Ambiente. Não elimine os materiais da embala- gem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos.
Funcionamento do aparelho 3.1. Controlar o aparelho 3.3. Funcionamento do exaustor • O seu aparelho inclui um motor com várias ve- locidades. • Para um melhor desempenho, recomendamos usar velocidades reduzidas em condições nor- mais e velocidades elevadas no caso de odores fortes e de vapor intenso.
Funcionamento do aparelho 3.5 Substituição da lâmpada 3.6 Funcionamento com ligação à chaminé • O vapor é extraído através da MAX 3 W conduta da chaminé, que é fi- xada à cabeça de ligação no exaustor. • O diâmetro da conduta da chaminé tem de ser o mesmo do anel de ligação.
Limpeza e manutenção Antes de efetuar a limpeza e a ma- CUIDADO: Com uma utilização nor- nutenção, desligar o produto ou des- mal, limpar o filtro do óleo uma vez ligar o interruptor. por mês. 4.1 Limpeza do filtro de gordura em 4.2 Substituição dos filtros de alumínio carvão...
User Manual ADVERTÊNCIA: Não instalar com parafusos e estabilizadores de acor- BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU...
Página 182
Instalação do aparelho • A profundidade dos furos de perfuração têm de será montada com a ajuda de uma esferográfica estar de acordo com o comprimento dos para- (Figura 7/a). fusos. Perfurar os pontos marcados com uma perfuração • Os parafusos e as buchas fornecidos são ade- de Ø6mm e inserir as duas buchas em plástico quados para paredes em tijolo.
Página 183
Instalação do aparelho Se vai usar um adaptador de conduta em plástico com Ø 120/150 mm, ligar uma das extremidades do tubo a este adaptador, se não o for usar, ligar o mesmo à saída direta no produto. Ligar a outra extremidade do tubo à...
Página 184
Instalação do aparelho Há uma guia no meio da placa de ligação da con- conduta às placas de fixação da conduta exterior duta. Colocar o ponto intermédio desta guia na que se encontram na cabina do motor. (Figura 12) linha que está desenhada na perpendicular da Fixar a placa da conduta à...
Página 185
Instalação do aparelho (Figura 15) Montar o grupo do defletor de ar com parafusos de 3,9 x 22 a partir do ponto C, D, E, F que já preparou (Figura 15). (Figura 16) 1. Tubo de saída de ar em alumínio Fazer a ligação do conjunto do tubo de saída de ar (Figura 16).
Resolução de problemas Resolução de problemas Causa Origem Ajuda O aparelho não está a Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebentado, inspe- funcionar. cionar e restaurar. O aparelho não está a Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica deve estar funcionar.
Página 187
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Página 188
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Bed and Breakfast. dom. Nedodržanie týchto pokynov zruší platnosť akejkoľvek záruky. Spotrebič používajte iba na ur- • Produkty Beko spĺňajú platné čený účel, ako je popísané v • bezpečnostné štandardy. V prí- tomto návode. pade akéhokoľvek poškodenia Výrobca nenesie žiadnu zod-...
Página 190
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Deťom nesmie byť dovolené hrať Spotrebič umiestnite tak, aby • • sa so spotrebičom. Deti bez do- bola zástrčka vždy prístupná. zoru nesmú vykonávať čistenie Nedotýkajte sa lámp, ak boli v • ani používateľskú...
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Filter mastnoty sa musí vymie- Negatívny tlak prostredia by • • ňať aspoň raz mesačne. Uhlíkový nemal presiahnuť 4 Pa (4 x 10 filter sa musí vymieňať aspoň bar), pokiaľ je digestor pre elek- každé...
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Vetranie miestnosti môže byť Použité spotrebiče sa musia odovzdať na oficiál- • nych zberných miestach na recykláciu elektrických nedostatočné, ak sa digestor pre a elektronických zariadení. Obráťte sa na miestne elektrické varné dosky používa úrady alebo na predajcu, u ktorého ste si výrobok súčasne so zariadeniami vyu- zakúpili, a informujte sa o umiestnení...
Prevádzka spotrebiča 3.3 Ovládanie Odsávača pár 3.1 Ovládanie zariadenia • Váš spotrebič obsahuje motor, ktorý má premen- livú rýchlosť. • Pre lepšiu výkonnosť odporúčame používať nízke rýchlosti za normálnych podmienok a vysoké rýchlosti v prípade silných zápachov a intenzívnych výparov. •...
Prevádzka spotrebiča 3.5 Výmena žiaroviek • Priemer komína musí byť rovnaký ako spojovací krúžok. V horizontálnych nastaveniach musí mať potrubie mierny sklon nahor (okolo 10 °), aby mohol vzduch ľahko unikať z miestnosti. MAX 3 W 3.7 Prevádzka bez komína •...
Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkových filtrov Pred čistením a údržbou výrobok Filtre na odstraňovanie zápachu obsahujú aktívne odpojte alebo vypnite vypínač. uhlie (aktívny karbón). V produkte musí byť inštalo- vaný tukový filter, bez ohľadu na to, či sú alebo nie 4.1 Čistenie hliníkových tukových sú...
Cooker Hood User Manual UPOZORNENIE: Neinštalovanie BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU skrutiek a stabilizátorov podľa týchto...
Página 198
Inštalácia Spotrebiča • Dodané skrutky a hmoždinky sú vhodné pre Na zostavenie tela odsávača pár môžete pomocou tehlové steny. Pri ostatných stavebných mate- Ø8 mm vrtáka vyvŕtať body A, B, C, D na mon- riáloch (napr. sadrokartón, doska, pórobetón) sa tážnej šablóne a do týchto miest vložiť...
Página 199
Inštalácia Spotrebiča 5.4 Pripojenie na komín Keď sú ventily zatvorené, potom prístroj nefunguje a zabraňuje vniknutiu vonkajšieho pachu a prachu. Nevhodný Vhodný Not Ok (Obrázok č. 11) 5.5 Inštalácia odsávača do komína (Obrázok č. 10) 1. Zástrčka kolíka s klapkou Pred začatím inštalácie komína vykonajte elektri- 2.
Página 200
Inštalácia Spotrebiča 5.6 Inštalácia vzduchovej clony (BHCA 64640 BH - BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH) Počas používania s uhlíkovým filtrom sa so zaria- dením dodáva vzduchová clona s cieľom opätovne uvoľniť vzduch, ktorý sa čistí uhlíkovým filtrom, z perforovaného otvoru umiestneného na komíne.
Página 201
Inštalácia Spotrebiča (Obrázok č. 16) 1. Hliníková výstupná trubica vzduchu Vytvorte zostavu potrubia na výstup vzduchu (Obrázok č. 16). Zvraty a ohyby hliníkovej rúry budú mať za následok zníženie výkonu nasávania vzduchu, vyhnite sa pou- žívaniu krútení a ohýbaní, ako je to len možné.
Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný...
Página 203
Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
Prodhuesi nuk mund të mbajë • Produktet Beko janë në për- përgjegjësi për dëmtimet që • puthje me standardet përkatëse shkaktohen nga instalimi i të sigurisë; për këtë arsye, në...
Página 205
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin PARALAJMËRIM: Mos e lidhni dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet bërë nga fëmijë pa pajisjen me rrjetin elektrik deri sa mbikëqyrje. instalimi të ketë përfunduar plotë- sisht. Distanca minimale mes sipër- • Vendoseni pajisjen në një faqes mbështetëse për enët e •...
Página 206
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin të marrë zjarr gjatë gatimit të Hiqeni pajisjen nga priza para • ushqimeve si p.sh. patateve të pastrimit dhe kur pajisja nuk skuqura. është në përdorim. Filtri i yndyrës duhet të ndërro- Presioni negativ në ambient nuk •...
Página 207
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Ajrimi në dhomë mund të mos Ky simbol tregon se ky produkt nuk • duhet të hidhet me mbeturinat e tjera jetë i mjaftueshëm kur aspira- të shtëpisë në fund të kohëzgjatjes së tori për vatrën elektrike përdoret shërbimit.
Pamja e përgjithshme 2.1 Pamje e përgjithshme BHCA 64640 B BHCA 64640 BH (Figura 1) BHCA 94640 BH BHCA 94640 WH 1. Oxhaku i brendshëm 2. Oxhaku i jashtëm 3. Filtri prej alumini i yndyrës (Prapa kapakut prej xhami) 4. Kapakut prej xhami 5.
Përdorimi i pajisjes 3.1 Kontrolli i pajisjes • Për një performancë më të mirë, rekomandojmë të përdorni shpejtësitë e ulëta në kushte nor- male dhe shpejtësitë e larta në rastin kur ka aroma të forta dhe shumë avull. • Mund ta ndizni pajisjen duke shtypur butonin e parametrit të...
Página 210
Përdorimi i pajisjes • Në përdorimin pa oxhak, hiqni fletët brenda re- Bëni lidhjet elektrike të pajisjes. Pajisja juaj përdor duktorit të oxhakut. llambë spot LED 3W. Për të ndërruar llambat, shtypeni poshtë mbajtësen nga prapa, rrotullojeni • Hiqni filtrin prej alumini të yndyrës. Për të mon- tuar filtrin prej karboni, puthiteni filtrin te gjuhë- në...
Página 211
Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ndërrimi i filtrave prej karboni Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, hiqni produktin nga priza ose fikni Filtrat për heqjen e erërave përmbajnë qymyr druri çelësin. (Karbon aktiv). Filtrat anti-yndyrë duhen montuar në produkt, pavarësisht nëse përdoren apo jo 4.1 Pastrimi i filtrit prej alumini të...
Página 212
PARALAJMËRIM: Nëse pajisja nuk montohet me vida dhe bulona BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU 01M-8897233200-4321-11 01M-8897243200-4321-11...
Página 213
Montimi i pajisjes • Thellësia e vrimave që do të shpohen duhet të Hapni vrimat te vendet e shënuara me punto përputhet me gjatësinë e bulonave. Ø6mm dhe futni 2 upa plastike te vrimat e hapura (Figura 7/a). Fiksoni në mur pllakën bashkuese të •...
Página 214
Montimi i pajisjes Fiksojeni e kuzhinës në mur me dy vida 4.8x50 A : Tubi dalës i oxhakut nga vrimat e montimit që gjenden në anën e B : Kapëset e oxhakut brendshme të pajisjes (Figura 9). C: Oxhaku plastik 5.4 Lidhja me oxhakun Valvulat mbyllen kur pajisja nuk punon dhe pengon që...
Página 215
Montimi i pajisjes do të montohet pllaka bashkuese (Figura 13/A, B). Hapni vrimat te vendet e shënuara me punto Ø6mm dhe futni dy upa plastike Ø6mm te vrimat e hapura (Figura 13/A, B). Fiksoni në mur pllakën bashkuese të oxhakut me vidat 3.9x22.
Página 216
Montimi i pajisjes (Figura 16) 1. Tubi shkarkues i ajrit prej alumini Bëni montimin e tubit shkarkues të ajrit (Figura 16). Meqë përdredhjet dhe përkuljet e tubit të aluminit do të bëjnë që të reduktohet fuqia e thithjes së ajrit, shmangini sa më shumë këto përdredhje dhe përkulje.
Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Shkaku Ndihma Pajisja nuk punon. Kontrolloni siguresat. Siguresa mund të ketë plasur, kontrollojeni dhe ndërrojeni. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike. Voltazhi kryesor duhet të jetë nga 220 deri në 240 V. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike.
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Nedodržení těchto pokynů zruší platnost záruky. Výrobce nenese odpovědnost • Výrobky značky Beko splňují za žádné škody plynoucí z ne- • platné bezpečnostní normy; proto správné instalace či nevhodného v případě jakéhokoli poškození...
Página 220
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Minimální vzdálenost mezi nos- Nedotýkejte se žárovek, pokud • • nými plochami varných nádob jsou v provozu delší dobu. Mohou na varné desce a nejnižší stra- spálit ruce, protože budou horké. nou výrobku musí být nejméně Dodržujte předpisy stanovené...
Página 221
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čištění nebylo provedeno v sou- nebo plynu, jako je teplovzdušný ladu s návodem k použití, může ventilátor, naprosto izolováno hrozit nebezpečí požáru. nebo zařízení musí být hermetic- kého typu. Namísto stávajícího filtru nepo- •...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ: Před instalací diges- 1.4 Informace o balení toře odstraňte ochranné fólie. Obalové materiály produktu jsou vyro- Nikdy nenechávejte obnažený beny z recyklovatelných materiálů • v souladu s naší národní legislativou na plamen pod digestoří, která je ochranu životního prostředí.
Página 223
Celkový vzhled 2.1 Přehled BHCA 64640 B BHCA 64640 BH (Obrázek č. 1) BHCA 94640 BH BHCA 94640 WH 1. Vnitřní kouřovod 2. Vnější kouřovod 3. Hliníkové olejové filtry (za skleněným krytem) 4. Skleněný kryt 5. Ovládací panel 6. Osvětlení...
Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče a vysoké rychlosti používat v případě silných zápachů a intenzivních par. • Spotřebič můžete zapnout stisknutím tlačítka požadované rychlosti. (B, C, D) • Oblast vaření osvětlíte stisknutím tlačítka osvě- tlení (A). TLAČÍTKO FUNKCE 3.4 Automatické zastavení A : Zapnutí/vyp- Stisknutím tohoto tlačítka osvětlíte nutí...
Página 225
Používání spotřebiče rem dolů. Použijte výše uvedený postup obráceně plastový díl na obou stranách tělesa ventilátoru. Utáhněte jej otáčením doprava nebo doleva. a vložte nové žárovky (Obrázek č. 3). • Vyměňte hliníkový olejový filtr. Žárovka Příkon žárovky Držák/objímka GZ 10 Napětí...
Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů Před čištěním a údržbou výrobek od- Filtry pro odstranění zápachu obsahují aktivní uhlí. pojte nebo vypněte spínačem. Ve výrobku musí být nainstalovány tukové filtry, bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou používány 4.1 Čištění...
Cooker Hood User Manual UPOZORNĚNÍ: Pokud nebudete BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU šrouby a stabilizátory instalovat pod-...
Página 228
Instalace spotřebiče • Dodané šrouby a hmoždinky jsou vhodné pro Našroubujte 2 kusy závěsných šroubů 4,8x50 s cihlové zdi. Pro jiný stavební materiál (např. vůlí 5 mm mezi hlavou šroubu a stěnou (obrázek sádrokarton, desky, porézní beton) musí být č. 7/b). použity vhodné...
Página 229
Instalace spotřebiče 5.4 Připojení ke kouřovodu Když spotřebič nepracuje, klapky jsou zavřené a zabraňují vniknutí možného vnějšího zápachu a prachu dovnitř. Not Ok (Obrázek č. 10) (Obrázek č. 11) 1. Konektor kolíku klapky 5.5 Instalace digestoře ke kouřovodu 2. Kolík klapky Vložte plastový...
Página 230
Instalace spotřebiče 5.6 Instalace usměrňovače proudu vzduchu (BHCA 64640 BH - BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH) Pokud se používá uhlíkový filtr, je s vaším spotřebi- čem dodáván usměrňovač proudu vzduchu, jehož účelem je opětovné uvolnění vzduchu, vyčištěného uhlíkovým filtrem, z děrované oblasti na kouřovo- (Obrázek č.
Página 231
Instalace spotřebiče (Obrázek č. 16) 1. hliníkové potrubí odvodu vzduchu Proveďte instalaci potrubí odvodu vzduchu (Obrázek č. 16). Protože zákruty a ohyby v hliníkové potrubí povedou ke snížení sacího výkonu vzduchu, vyhněte se použí- vání zákrutů a ohybů, jak je to jen možné.
Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
Página 233
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Otroci od 8. leta starosti ter osebe • koli garancijo. z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- Beko izdelki ustrezajo veljavnim nimi ali duševnimi sposobnostmi • varnostnim standardom; v pri- ali s pomanjkanjem izkušenj in meru kakršnih koli poškodb na...
Página 235
Pomembna navodila za varnost in okolje Če navodila za vgradnjo plinske Upravljajte z napravo, potem • • kuhalne plošče določajo večjo ko na kuhalno ploščo postavite razdaljo, je to treba upoštevati. lonec, ponev itd., V nasprotnem primeru lahko visoka toplota Prepričajte se, da vaše napajalno •...
Página 236
Pomembna navodila za varnost in okolje Uporabljajte samo originalne dele Pri priključitvi ventilacijske cevi • • ali dele, ki jih priporoča proizva- uporabljajte cevi s premerom jalec. 120 ali 150 mm. Cevni priključek mora biti čim krajši in imeti čim Izdelka ne uporabljajte brez filtra •...
Pomembna navodila za varnost in okolje Friteze z globoko vsebnostjo ma- • ščobe je treba med uporabo ne- nehno nadzorovati: pregreto olje lahko vname plamen. 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO in odstranjevanje odpadkov: Izdelek je v skladu z Direktivo EU OEEO (2012/19/ EU).
Delovanje naprave 3.1 Upravljanje naprave količini pare in močnem vonju pa visoko hitrost. • Aparat lahko vklopite tako, da pritisnete gumb za nastavitev želene hitrosti. (B,C,D) • Za osvetlitev kuhalnega mesta pritisnite lučko. 3.4 Samodejna zaustavitev TIPKA FUNKCIJA A : Vklop/izklop Za osvetlitev kuhalnega mesta Vaša naprava ima funkcijo samodejne zaustavitve, osvetlitve...
Página 240
Delovanje naprave stranite v smeri navzdol. Slika Za namestitev nove tako, da ga na vsaki strani ohišja nape postavite na plastičen del. Zategnite ga tako, da ga obr- žarnice postopek opravite v obratni smeri (Slika 3). nete desno ali levo. Žarnica •...
Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Zamenjava oglenih filtrov Pred čiščenjem in vzdrževanjem Filtri za odstranjevanje neprijetnih vonjav vsebujejo odklopite izdelek ali izklopite stikalo. oglje (aktivni ogljik). Aluminijasti maščobni filter je treba namestiti v izdelek, ne glede na to, ali upo- 4.1 Čiščenje aluminijastega filtra za rabljate ogljeni filter.
Cooker Hood User Manual OPOZORILO: Če naprave ne name- BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU stite z vijaki in stabilizatorji v skladu...
Página 243
Namestitev naprave • Priloženi vložki in matice so primerni za opeč- nje, in vanje vstavite 4,8 x 50 mm plastične vložke. nate stene. V primeru drugih gradbenih mate- (Slika 7/b). rialov (npr. suhomontažne plošče, plinobeton) Namestite 2 pritrdilna vijaka 4,8 x 50 z razmikom je treba uporabiti ustrezne pritrdilne vložke in 5 mm med glavo vijaka in steno (Slika 7/b).
Página 244
Namestitev naprave 5.4 Preklop na dimni kanal Če so ventili zaprti, naprava ne deluje in prepre- čuje, da bi morebitne neprijetne vonjave od zunaj vstopale v notranjost. Neprimerna Pravilna Not Ok (Slika 11) (Slika 10) 5.5 Namestitev nape na dimni kanal 1.
Página 245
Namestitev naprave 5.6 Namestitev zračne pregrade 1. zračna pregrada 2. plastična cev (BHCA 64640 BH - BHCA 94640 BH) Povežite adapter plastične cevi, ki je priložen v pa- Pri uporabi oglenega filtra je vaši napravi priložena ketu, v smeri zračne pregrade. Zataknite adapter zračna pregrada s ciljem, da znova sprosti zrak, cevi tako, da ga obrnete v smeri puščice (Slika 14).
Odpravljanje težav Odpravljanje težav Glavni razlog Pomoč Naprava ne deluje. Preverite varovalke. Varovalka je lahko pokvarjena. Preglejte jo in jo popravite. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Napetost mora biti med 220 in 240 V. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Preverite, ali delujejo druge naprave v vaši kuhinji.
Página 247
Алдымен осы пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз! Құрметті тұтынушы, Осы Beko құрылғысын жөн көргеніңізге рахмет. Жоғары сапалы және заманауи технология арқылы өндірілген құрылғыңыздан ең жақсы нәтижелер аласыз деп үміттенеміз. Осы себепті, құрылғыны пайдалану алдында осы толық пайдаланушы нұсқаулығын және барлық басқа ілеспе құжаттарды мұқият...
Página 248
нұсқауларды – Ферма үйлері қамтиды. Бұл нұсқаулар- ды орындамау кез келген – Қонақ үйлердегі және кепілдіктің күшін жояды. басқа тұрмыстық түрге Beko өнімдері тиісті қа- жататын орталардағы • уіпсіздік стандарттары- клиенттер; ның талаптарына сай; – Тамақ және таңғы ас сондықтан, құрылғыда...
Página 249
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Бұл құрылғыны 8 жастағы кенірек қашықтық көр- • және одан асқан бала- сетілген болса, мұны лар және дене, сезім ескеру керек. немесе ақыл-ой қабілет- Желілік қуат көзі • тері төмен, я болмаса құрылғының зауыттық тәжірибесі...
Página 250
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар ЕСКЕРТУ: Орнату то- дында жанарғыны лығымен аяқталған- өшіріңіз. ша құрылғыны желіге Ж анарғыда ыстық • қоспаңыз. майды қалдырмаңыз. Құ р ы л ғ ыны а ша ға Ыстық май бар терең • әрқашан қол жеткізуге емес...
Página 251
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Тек түпнұсқалық бөлшек- (4 x 10 бар) мәнінен ас- • терді немесе өндіруші пауы керек. ұсынған бөлшектерді Құрылғы пайдаланылып • пайдаланыңыз. жатқан қоршаған ортада, Өнімді сүзгісіз қоспаңыз бөлме жылытқышы си- • және өнім жұмыс істеп яқты...
Página 252
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Өнім шығысын басқа Пайдалану кезінде • • түтінді қамтитын ауа терең қуырма ыды- арналарына жалғамау старды үздіксіз бақылау керек. керек: қызып кеткен май жануы мүмкін. Электр жанарғыға ар- • налған ауа сорғыш газбен 1.2 WEEE директивасының...
Página 253
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар 1.3 RoHS директивасының талаптарына сәйкестік Сіз сатып алған өнім EU RoHS директивасының (2011/65/EU) талаптарына сай. Ол директивада көрсетілген зиянды және тыйым салынған материалдарды қамтымайды. 1.4 Орауыш туралы ақпарат Өнімнің орауыш материалдары ұлттық қоршаған орта...
Жалпы көрініс 2.1 Шолу BHCA 64640 B BHCA 64640 BH (1 сурет) BHCA 94640 BH BHCA 94640 WH 1. Ішкі мұржа 2. Сыртқы мұржа 3. Май тұтқыш сүзгі (шыны қақпақтың артында) 4. Шыны қақпақ 5. Басқару тақтасы 6. Жарықтандыру (2 сурет) 2.2 Техникалық...
Página 255
Құрылғыны пайдалану 3.1 Құрылғыны басқару • Қ а л ы п т ы ж а ғ д а й д а т ө м е н жылдамдықты (1-2) және қарқынды иіс пен бу үшін жоғары жылдамдықты (3) пайдаланыңыз. • Ас үй...
Página 256
Құрылғыны пайдалану үшін басқару тақтасындағы кез- Шам келген жылдамдық кезеңінің батырмасын секундтан артық басып тұрыңыз; 15 минуттық Шам қуаты 3 Вт таймер функциясы іске қосылуы керек. «Автоматты түрде тоқтату» Ұстағыш / Ұяшық GZ 10 функциясы белсендірілген кезде, дәл Шам кернеуі 220 - 240 В...
Página 257
Құрылғыны пайдалану 3.7 Мұржаны қоспай пайдалану • Ауа көміртек сүзгісі арқылы сүзіледі және б ө л м е д е қ а й т а ц и р к ул я ц и я л а н а д ы . Ү...
Тазалау және техникалық қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ: Қалыпты Тазалау және техникалық қызмет көрсету алдында жағдайда пайдалану құрылғыны желіден кезінде сүзгіні айына бір ажыратыңыз немесе өшіріп рет тазалап тұрыңыз. тастаңыз. 4.2 Көмір сүзгілерін 4.1 Май тұтқыш сүзгіні ауыстыру тазалау Иісті жоятын сүзгілердің құрамында көмір...
Página 259
осы Cooker Hood User Manual нұсқаулықты орындамау BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU электр тогының соғуына 01M-8897233200-4321-11...
Página 260
Құрылғыны орнату 13. 150/120 мм пластикалық түтін Төбенің ортаңғы сызығын ас үй адаптері түтін сорғысының төменгі жиегіне 14. Ауа қалқасы перпендикуляр орнатыңыз). 15. Пластикалық адаптер (ауа бұрғыш) Керек-жарақтар ішінде қамтамасыз Ас үй түтін сорғысын орнатуға етілген орнату үлгісін түтін сорғысы қолайлы...
Página 261
Құрылғыны орнату 5.4 Мұржамен байланыстыру (8-сурет) 1. Ілу тақтасы 2. Ілу тақтасының байланыстырғыш бұрандасы Түтін сорғыны қабырғаға орнату үшін қозғалтқыш кабинасындағы ілу тақталарындағы бұрандаларды босатыңыз және оларды жоғары (10 сурет) тартып, қайта бекітіңіз (8/A-сурет). 1. Қалқан істігінің ұяшығы Түтін сорғының сорғыш шынысын 2.
Página 262
Құрылғыны орнату канал адаптердің ішіне орнатылса, ауа сорылмауы керек, өйткені ауаның қайтуына жол бермейтін мұржа қалқасы жабық күйде қалады (11/b-сурет). Құбырлардың қосылу ұзындығы мен бұрылыстар саны мүмкіндігінше аз болуы керек. A : Мұржаның шығу құбыры B : Мұржа қысқышы C: Пластикалық мұржа Егер...
Página 263
Құрылғыны орнату Мұржаның байланыстырушы тақтасының ортасында қойынды бар. Осы қойындының ортаңғы нүктесін қабырғаға перпендикуляр сызылған сызыққа қойыңыз. Көлденеңінен туралаңыз және байланыстырушы тақта орнатылатын саңылауларды қаламмен белгілеңіз (13/A, B сурет). Белгіленген нүктелерді Ø6 мм (15 сурет) бұрандаларымен бұрғылаңыз және Сіз дайындаған C, D, E, F нүктелерінен екі...
Ақаулықтарды жою Ақаулықтарды жою Себеп Анықтама Өнім жұмыс істемейді. С а қ т а н д ы р ғ ы ш т ы Сақтандырғыш жабық болуы мүмкін, тексеріңіз. оны қосыңыз. Өнім жұмыс істемейді. Электр қосылымды Желілік кернеу 220-240 В арасында тексеріңіз.
Página 267
Cooker Hood User Manual BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - BG - BS - KA - NL - PT - SK - SQ - CS - SL - KK - RU...
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
Página 269
– на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
Página 270
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный стоятельно выполнять • электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- Минимальное расстоя- • ном руководстве. ние между опорной по- Производитель не несет верхностью...
Página 271
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ния не допускайте его петентными органами сдавливания, перегиба относительно выпуска или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими...
Página 272
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в...
Página 273
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пливе или газе, таких Вентиляция в помеще- • как комнатный обогрева- нии может быть недо- тель, должны быть пол- статочной в случае, если ностью изолированы, вытяжка для электриче- или должны быть герме- ской...
Página 274
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС об ограничении сильно нагретое масло содержания...
Эксплуатация устройста 3.1 Управление Устройством • Их использование для освещения помещения приведет к чрезмер- ному потреблению электроэнергии и будет недостаточным. 3.3 Эксплуатация вытяжки • В вытяжке имеется мотор, работаю- КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ щий на разных скоростях. A : Вкл / Выкл Вы...
Эксплуатация устройста обходимо снова включить функцию Коррелированная 3000 K автоматической остановки. цветовая температура 3.5 Замена лампы Этот продукт содержит источник све- та класса энергоэффективности «F». 3.6 Работа с подключением к дымоходу MAX 3 W Пар выводится через • дымоход, который кре- пится...
Очистка и уход Отключите устройство от Вы также можете мыть сети или выключите соеди- алюминиевый жировой нения перед чисткой и тех- фильтр в посудомоечной ническим обслуживанием. машине. ВНИМАНИЕ: В случае 4.1 Очистка алюминиевого нормальной эксплуатации жирового фильтра очищайте алюминиевый Алюминиевый жировой фильтр ис- жировой...
Página 279
Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Запрещено мыть уголь- ные фильтры. • Заменяйте угольные фильтры каждые 3 ме- сяца. • Вы можете приобрести угольный фильтр в авто- ризованных сервисах. Руководство пользователя 279 / RU Вытяжка /...
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Cooker Hood User Manual Несоблюдение инструкций BHCA 64640 B - BHCA 64640 BH по установке с помощью BHCA 94640 BH - BHCA 94640 WH EN - DE - FR - ES - PL - RO - SQ - RU...
Página 281
Установка изделия вытяжки, представлена ниже. на которой должен быть установлен продукт. При выполнении этой опера- 5.3 Настенное крепление ции соблюдайте монтажную высоту вытяжки (Рисунок 6). • Стена должна быть плоской, прямой Посередине соединительной пла- и иметь достаточную несущую спо- стины дымохода имеется язычок. собность.
Página 282
Установка изделия Чтобы прикрепить вытяжку к стене, (Рисунок 10) 1. Гнездо с откидной крышкой ослабьте винты на подвесных пласти- 2. Заслонка нах, установленных на кабине дви- гателя, и потяните их вверх, а затем Вставьте пластиковый штифт снова закрепите (Рисунок 8 / A). (Рисунок...
Página 283
Установка изделия 5.6 Установка воздушной заслонки (BHCA 64640 BH - BHCA 94640 BH - BHCA 94640 При использовании с угольным филь- тром в комплекте с прибором постав- ляется воздухозаборник, предназна- ченный для повторного выпуска воз- Не ОК Not Ok ОК духа, очищенного...
Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое Напряжение в сети должно соединение. составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое Проверьте, работает ли соединение. другое оборудование на кухне.
Página 288
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
Página 289
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...