Página 1
Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Okap / Instrukcja Obsługi Campana / Manual del usuario BHCA66641BBHS 185732057_1/ EN/ DE/ PL/ ES/ R.AC/ 08/08/2022 12:58 7704331206...
Página 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
Página 3
Table of Contents 1 Safety Instructions ......General Safety ......Electrical Safety ......Product Safety ......Intended Use......... Child, Vulnerable Persons and Pet Safety........Transportation Safety ....2 Environmental Instructions ..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product......
Página 4
1 Safety Instructions • This section includes the General Safety safety instructions necessary • This product can be used by to prevent the risk of personal children 8 years of age and injury or material damage. older, and people who are un- •...
Página 5
• This product is not intended • Call the authorized service for for use by persons (including the installation of the product children) with limited physical, to be used. The warranty term sensory or mental capacity or starts after this process. without knowledge or experi- •...
Página 6
ufacturer, the manufacturer's Product Safety service centre or a similar • Height between the bottom qualified person. surface of your hood and the • If the cable is damaged, con- top surface of the oven should tact our nearest service centre be no less than 650 mm for and have a new one installed.
Página 7
• Do not expose the appliance onment with the hood, must to open flame. It may cause be fully insulated from the ex- the oil accumulating in the fil- haust of this product or they ter to catch fire. Do not oper- must be hermetical.
Página 8
• Our company shall not be re- Child, Vulnerable sponsible for problems that Persons and Pet arise for not observing any of Safety the warnings above. • Keep children away from the • There is a risk of fire if clean- product when it is running.
Página 9
• Do not put other items on the tightly with tape to prevent the product and carry the product removable or moving parts of upright. the product and the product • When you need to transport from getting damaged. the product, wrap it with •...
Página 10
3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Hood glass lid 3 Damper 4 Aluminium filter 5 Lamp 6 Lamp 7 Aluminium filter lock 8 Control panel Wall mounting part Dependent on the model. It may not be available on your product.
Página 11
Air router Covers to prevent reverse airflow Flue connection adapter EN / 11...
Página 12
3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 300 W Suction power 700-720 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Control Model A 3 levels Model B 3 levels + 1 booster...
Página 13
4 Using the Hood The hood has an engine with various MODEL C speeds. For a good performance, we re- commend using low speeds under normal conditions and high speeds in case of strong odour and vapour condensation. The program is cancelled if power is cut when any programs in your hood are active.
Página 14
In intensive ventilation mode, when You can only change the light col- any speed key is touched, it returns our shade while the lamp has high to that speed level and continues light intensity. to operate. In the event of a power outage, Operating the lamp your hood will remember the colour 1.
Página 15
If the ambient temperature differ- The warning is not cancelled if the ence occurs even when the hob is power is cut when the hood gives not operating while the automatic aluminium filter fill warning. When mode is active, the temperature power is available, it continues to sensor in the product will detect warn with the light of Speed 2 key...
Página 16
If you turn off the warning without replacing the carbon filter, the op- erating time of 100 hours is reset and it starts over. At the end of the next 100 hours, warning is given again. 5 Maintenance and Cleaning 5.1 General Cleaning Information 5.2 Aluminium Filter General warnings...
Página 17
2. Gently pull the filter towards you first • If you do not follow the rules for cleaning and pull it upwards to remove it from its and replacing the filters of your hood, slot. you may cause a fire. Removing carbon filters 1.
Página 18
Hood light is not on. • Hood lamp may be faulty. >>> Contact your local dealer where you purchased your product or the Customer Service, and ensure that the lamp is replaced. • No electricity. >>> Ensure the mains is operational and check the fuses in the fuse box.
Página 20
Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitge- lieferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Página 21
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise...... 22 Allgemeine Sicherheit....22 Sicherheitshinweise zu Elektro- geräten .......... Produktsicherheit ......25 Verwendungszweck ..... 27 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere ..... Sicherheit beim Transport ... 27 2 Hinweise zum Umweltschutz..28 Abfallrichtlinie....... 28 2.1.1 Informationen zur Entsorgung .
Página 22
1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die • Nehmen Sie keine technischen Sicherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Allgemeine Sicher- zu vermeiden. heit • Bei Weitergabe des Produkts • Das Gerät darf nur dann von an eine andere Person zum Kindern ab 8 Jahren und von persönlichen Gebrauch oder...
Página 23
treiben Sie das Produkt nicht den, die durch den Betrieb zusammen mit Produkten, die durch nicht autorisierte Perso- für Luftzirkulation sorgen und nen entstehen können. giftige Gase freisetzen können • Betreiben Sie das Produkt (Holz-, Gas-, Öl- und Kohle- nicht, wenn es defekt ist oder öfen, Boiler, Warmwasserbe- sichtbare Schäden aufweist.
Página 24
tion durchführen. Rufen Sie • Wenn Ihr Produkt über einen dann den nächsten autorisier- Stecker verfügt, stellen Sie ten Kundendienst an. keine elektrischen Verbindun- • Wenn das Produkt einen Feh- gen her, indem Sie den Stecker ler aufweist, sollte es nicht be- während der Installation ab- trieben werden, es sei denn, es ziehen.
Página 25
• Waschen Sie das Gerät nie- stellt haben. Andernfalls kön- mals, indem Sie es mit Wasser nen einige Teile Ihres Produkts bespritzen oder darüber aus- durch aufsteigende Hitze ver- gießen! Es besteht die Gefahr formt werden. eines Stromschlags! • Schalten Sie den Backofen aus, bevor Sie Kochtöpfe, Produktsicherheit Pfannen usw.
Página 26
• Bei gleichzeitiger Verwendung • Nicht an Kamine mit Heizofen- von Gas- oder anderen brenn- anschluss, Kamine zur Abgas- stoffbetriebenen Geräten und entsorgung oder Kamine mit gleichzeitiger Verwendung der aufsteigender Flamme an- Dunstabzugshaube mit Herd schließen. Beachten Sie die muss für eine ausreichende örtlichen Vorschriften zum Belüftung des Raumes ge- Spülen des Abflusses.
Página 27
sofern diese nicht stets beauf- Verwendungszweck sichtigt werden und gründlich • Dieses Produkt ist für den mit der Bedienung des Gerätes Heimgebrauch bestimmt. vertraut gemacht wurden. Dies Kommerzielle Nutzung führt gilt natürlich auch für Kinder. zum Erlöschen der Garantie. • Das Verpackungsmaterial ist •...
Página 28
auch entnehmbare oder be- • Prüfen Sie das Gerät nach wegliche Teile des Gerätes dem Transport akribisch auf großzügig mit Klebeband, da- Transportschäden. mit nichts beschädigt wird. 2 Hinweise zum Umweltschutz Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, 2.1 Abfallrichtlinie die mit diesem Symbol gekennzeichnet 2.1.1 Informationen zur Entsorgung...
Página 29
Ort der Abgabe ist auch der private Haus- mutbarer Entfernung zum jeweiligen End- halt, wenn das neue Elektro- oder Elektro- nutzer gewährleisten; das gilt auch für nikgerät dorthin geliefert wird; in diesem kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnut- Fall ist die Abholung des Altgerätes für den zer zurückgeben möchte, ohne ein neues Endnutzer kostenlos.
Página 30
3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Haubenkörper 2 Haubenglasdeckel 3 Dämpfer 4 Aluminiumfilter 5 Lampe 6 Lampe 7 Aluminiumfilterverschluss 8 Bedienfeld Wandmontageteil Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. 3.2 Produktzubehör Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- ches Zubehör angeboten.
Página 31
Luftrouter Abdeckungen, um einen umgekehrten Luftstrom zu verhindern Abgasanschlussadapter DE / 31...
Página 32
3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 300 W Saugleistung 700-720 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Steuerung Modell A 3 Ebenen Modell B 3 Stufen + 1 Booster Modell C 3 Stufen + 1 Booster...
Página 33
4 Nutzung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube hat einen Motor MODELL C mit verschiedenen Geschwindigkeiten. Für eine gute Leistung empfehlen wir, unter normalen Bedingungen niedrige Geschwin- digkeiten und bei starker Geruchs- und Dampfkondensation hohe Geschwindigkei- ten zu verwenden. Das Programm wird abgebrochen, wenn der Strom ausfällt, wenn Pro- Automatikmodustaste gramme in Ihrer Dunstabzugshau-...
Página 34
ð Der Intensivbeatmungsmodus startet 1. Berühren Sie bei eingeschalteter Dunst- und läuft für maximal 10 Minuten. abzugshaubenlampe die Taste län- Während dieser Zeit leuchtet die ger als 2 Sekunden. Taste. Nach 10 Minuten arbeitet die ð Die Lampe wechselt in den ande- Taste in Geschwindigkeit 3 weiter und ren Farbton.
Página 35
den Luftreinigungsmodus nicht aus- Während der Automatikmodus ak- schalten, bleibt er 24 Stunden lang alle tiv ist, wird der Automatikmodus 1 Stunde 10 Minuten in Betrieb und abgebrochen, wenn Sie das Pro- stoppt dann für 50 Minuten. dukt mit beliebiger Geschwindig- keit ein- und ausschalten.
Página 36
Füllwarnung für Kohlefilter (für Produkte Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube mit Kohlefilter) mit der Kohlefilter-Füllwarnung in Das Licht der Taste Stufe 2 blinkt alle 100 einer beliebigen Stufe betreiben, Betriebsstunden. Sie müssen Ihren Kohle- wird die Warnung nicht angezeigt, filter ersetzen. Wenden Sie sich hierfür an solange die Dunstabzugshaube in einen autorisierten Kundendienst.
Página 37
2. Waschen Sie die Filter in Wasser mit 3. Setzen Sie den Aluminiumfilter nach flüssigem Reinigungsmittel und setzen dem Spülen wieder in seinen Schlitz ein, Sie sie nach dem Trocknen wieder ein. indem Sie die obigen Schritte in umge- kehrter Reihenfolge ausführen. Aluminiumfilter können beim Waschen ihre Farbe ändern.
Página 38
4. Schließen Sie die Glasabdeckung der Dunstabzugshaube nach dem Einbau des Aluminiumfilters. 6 Fehlerbehebung If the problem persists after following the kauft haben, oder an den Kundendienst instructions in this section, contact your und stellen Sie sicher, dass die Lampe vendor or an Authorized Service.
Página 40
Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczy- tać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
Página 41
Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..42 Ogólne zasady bezpieczeństwa .. 42 Bezpieczeństwo elektryczne..43 Bezpieczeństwo urządzenia ..44 Przeznaczenie....... 46 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trak- towania i zwierząt domowych ..Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........2 Instrukcje dotyczące środowiska 48 Dyrektywa w sprawie odpadów ...
Página 42
1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instruk- Ogólne zasady bez- cje bezpieczeństwa, które po- pieczeństwa mogą zapobiec ryzyku uszko- • Niniejszy sprzęt może być dzenia ciała lub mienia. użytkowany przez dzieci w • Jeśli produkt zostanie przeka- wieku co najmniej 8 lat i przez zany komuś...
Página 43
syczne gazy (piecyki na drew- • Upewnij się, że pokrętła funkcji no, gaz, olej i węgiel, kotły, boj- produktu są wyłączone po lery itp.). każdym użyciu. • Należy zlecić kontrolę spraw- • Jeśli produkt zostanie przeka- ności systemu wentylacyjnego zany komuś innemu do użytku i kominowego budynku oso- osobistego lub do użytku z bom uprawnionym.
Página 44
• Nie podłączaj okapu do zasi- • Nie instaluj głównego przewo- lania, dopóki nie zostanie za- du w pobliżu grzejników. Prze- montowany. wód może się stopić, powodu- • Jeśli Twój produkt ma wtycz- jąc pożar. kę, nigdy nie dotykaj jej mo- •...
Página 45
• (Dla modelu C) W piekarnikach gą się zapalić podczas goto- elektrycznych najwyższą wy- wania, a gorący olej może dajność urządzenia osiąga się spowodować pożar. Dlatego pozostawiając wysokość 550 zwracaj uwagę na ubrania i zasłony. • Nie dotykaj lamp okapu po •...
Página 46
• Jeżeli w otoczeniu znajduje • Nasza firma nie ponosi odpo- się inne urządzenie pracujące wiedzialności za problemy wy- na olej opałowy lub paliwa ga- nikające z nieprzestrzegania zowe, wymagana jest odpo- któregokolwiek z powyższych wiednia wentylacja otoczenia. ostrzeżeń. • Jeśli w tym samym miejscu z •...
Página 47
Bezpieczeństwo • Produkty elektryczne są nie- bezpieczne dla dzieci i zwie- dzieci, osób wyma- rząt domowych. Trzymaj dzie- gających szczegól- ci z dala od produktu podczas nego traktowania i jego pracy i nie pozwól im się zwierząt domowych nim bawić. •...
Página 48
2 Instrukcje dotyczące środowiska 2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów kalną. Właściwa utylizacja urządzenia po- maga zapobiegać negatywnym skutkom 2.1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i dla środowiska i zdrowia ludzi. usuwanie odpadów Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą...
Página 49
3 Produkt 3.1 Wprowadzenie produktu 1 Korpus okapu 2 Szklana pokrywa okapu 3 Amortyzator 4 Filtr aluminiowy 5 Oświetlenie 6 Oświetlenie 7 Blokada filtra aluminiowego 8 Panel sterowania Część do montażu na ścianie W zależności od modelu. Może nie być dostęp- ny w Twoim produkcie.
Página 50
Air router Adapter do podłączenia komina Osłony zapobiegające cofaniu się powie- trza PL / 50...
Página 51
3.3 Specyfikacje techniczne Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ min. 910 - max. 1138 /595 /419 głębokość) (mm) Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~1N; 50 Hz Całkowite zużycie energii max. 300 W Moc ssania 700-720 m3/h Średnica rury wylotowej powietrza 120-150 mm Kontrola Model A 3 poziomy Model B 3 poziomy + 1 booster...
Página 52
4 Korzystanie z okapu Okap posiada silnik o różnych prędko- MODEL C ściach. Zalecamy używanie niskich pręd- kości w normalnych warunkach i dużych prędkości w przypadku silnego zapachu i kondensacji pary, aby zapewnić dobre działanie. Program jest anulowany w przy- padku odcięcia zasilania, gdy włą- czone są...
Página 53
10 minutach przycisk nadal działa z Odcienie można zmienić tylko wte- Prędkością 3, a przycisk prędkości 3 dy, gdy lampa świeci intensywnie. świeci się. W trybie intensywnej wentylacji, po W przypadku przerwy w dostawie naciśnięciu dowolnego przycisku prądu, okap zapamięta ustawiony prędkości, powraca on do tego po- kolor, a lampa będzie świecić...
Página 54
Ostrzeżenie o wypełnieniu filtra aluminio- Jeśli różnica temperatur otoczenia wego wystąpi nawet wtedy, gdy okap nie Kontrolka przycisku Prędkości 2 miga po pracuje, a tryb automatyczny jest każdych 100 godzinach pracy. W takim aktywny, czujnik temperatury w urządzeniu wykryje tę różnicę i przypadku należy wyczyścić...
Página 55
przez ponad 3 sekundy, ostrzeżenie o wy- Jeśli uruchomisz okap na dowol- pełnieniu filtra węglowego zostanie zrese- nym poziomie prędkości z ostrze- towane, a lampka zgaśnie. żeniem o wypełnieniu filtra węglo- wego, ostrzeżenie nie pojawi się Jeśli zasilanie zostanie odcięte, tak długo, jak pracuje okap.
Página 56
Wyjmowanie aluminiowych filtrów 5.4 Filtr węglowy (użytkowanie bez komina) 1. Otwórz pokrywę okapu do góry i pocią- gnij aluminiową blokadę filtra w dół, jak Ostrzeżenia ogólne pokazano na rysunku. • Jeśli zamontowano produkt bez komina, należy wymieniać filtry węglowe co 4 miesiące podczas normalnego użytko- wania.
Página 57
6 Rozwiązywanie problemów Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in- • Brak prądu. >>> Upewnij się, że sieć jest strukcji podanych w tym rozdziale, skon- sprawna i sprawdź bezpieczniki w taktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowa- skrzynce. W razie potrzeby wymień bez- nym serwisem.
Página 58
¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
Página 59
Tabla de contenidos 1 Instrucciones de Seguridad ..60 Seguridad General ......60 Seguridad Eléctrica....... 61 Seguridad de Producto....62 Uso Previsto........64 Seguridad de Menores, Personas Vulnerables y Mascotas....Seguridad en Transporte ..... 65 2 Instrucciones medioambientales Directiva de Residuos....66 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WE- EE y eliminación del producto...
Página 60
1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Seguridad General lesiones personales o daños materiales. • Este aparato puede ser utiliza- •...
Página 61
(estufas de leña, gas, aceite y • Asegúrese de que los mandos carbón, calderas, calentadores de funciones del producto es- de agua, etc.). tén apagados después de ca- • Encargue a personas autoriza- da uso. das la comprobación de la •...
Página 62
un Servicio Técnico Autoriza- • No instale el cable de alimen- do. ¡Existe el riesgo de descar- tación cerca de los calentado- ga eléctrica! res. El cable podría fundirse y • No enchufe su campana hasta provocar un incendio. que esté instalada. •...
Página 63
• (Para Modelo C) En los hornos • No exponga el aparato a una eléctricos, el mayor rendi- llama abierta. Esto podría ha- miento del producto se consi- cer que el aceite acumulado gue dejando una altura de 550 en el filtro se incendiara. No utilice el aparato sin un filtro.
Página 64
pletamente aislados del esca- • Los materiales fácilmente in- pe de este producto o deben flamables y combustibles no ser herméticos. deben colgarse de las asas de • En caso de haber otro aparato la campana. que funcione con fuel o com- •...
Página 65
para que el aparato funcione • Los aparatos eléctricos son según lo definido durante este peligrosos para niños y mas- período. cotas. Mantenga los niños alejados del producto mien- Seguridad de Meno- tras se utiliza y no permita que res, Personas Vulne- jueguen con él.
Página 66
2 Instrucciones medioambientales 2.1 Directiva de Residuos trónicos. Puede consultar a la administra- ción local sobre estos puntos de recogida. 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WE- Desechar el aparato correctamente ayuda EE y eliminación del producto a evitar consecuencias negativas para el de desecho medio ambiente y la salud humana.
Página 67
3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Carcasa de campana 2 Tapa de vidrio de campana 3 Amortiguador 4 Filtro de aluminio 5 Bombilla 6 Bombilla 7 Bloqueo de filtro de aluminio 8 Panel de control Pieza de montaje en pared Dependiendo de modelo.
Página 68
Enrutador de aire Adaptador de conexión de chimenea Cubiertas para evitar el flujo de aire inver- ES / 68...
Página 69
3.3 Especificaciones Técnicas Dimensiones externas del producto (altura/anchura/ min. 910 - max. 1138 /595 /419 profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~1N; 50 Hz Consumo total de energía max. 300 W Potencia de succión 700-720 m3/h Diámetro de tubo de salida de aire 120-150 mm Control Modelo A...
Página 70
4 Uso de Campana La campana dispone de un motor con va- MODELO C rias velocidades. Es recomendable, para un buen funcionamiento, utilizar las velocida- des bajas en condiciones normales y las velocidades altas en caso de olores fuertes y condensación de vapores. En caso de que se corte la corrien- te eléctrica cuando está...
Página 71
ð La ventilación intensiva se pone en ð La lámpara cambia al otro tono de marcha y funciona durante un máximo color. de 10 minutos. Durante este tiempo, la 2. Si sigue tocando la tecla cambiará al tecla se ilumina. Después de 10 mi- siguiente tono de color cada 2 segun- nutos, la tecla sigue funcionando en dos.
Página 72
En caso de abrir la tapa del pro- Si el modo de limpieza de aire está ducto cuando el modo automático activo, se cancela automáticamen- está activado, su rendimiento dis- te al tocar cualquier tecla, excepto minuirá. Con el modo automático la tecla de la lámpara.
Página 73
autorizado. Después de cambio, el aviso En caso de que la campana funcio- luminoso de la tecla Velocidad 2 no se ne a cualquier nivel de velocidad apaga automáticamente. La advertencia con la advertencia de llenado del de llenado del filtro de carbono se resta- filtro de carbono, la advertencia no blece cuando se toca la tecla de velocidad aparecerá...
Página 74
Extracción de filtros de aluminio 5.4 Filtro de carbón (uso sin chime- nea) 1. Abra la tapa de la campana hacia arriba y tire del cierre del filtro de aluminio ha- Advertencias generales cia abajo como se indica en la figura •...
Página 75
4. Cierre la tapa de cristal de la campana después de instalar el filtro de aluminio. 6 Solución de problemas En caso de que el problema persista des- • No hay electricidad. >>> Asegúrese de pués de seguir las instrucciones de esta que la red eléctrica está...