SAFETY INFORMATION Read and follow the safety information and operating instructions WARNING Inspect chain for damaged wheels, links or pins. The high pressure exerted by the cutter may cause the DO NOT use the tool if the chain or any other part of cut section of the pipe to fly with considerable force.
SICHERHEITSHINWEISE befolgen. Diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung sind sorgfältig durchzulesen und zu WARNUNG Vor der Anwendung ist der Rohrabschneider auf Beim Trennvorgang werden große Kräfte auf das Erdrohr beschädigte Schneidräder, Kettenglieder oder Kettenstifte ausgeübt. Dabei können schwere Verletzungen an Augen zu überprüfen.
Página 4
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE Il est recommandé de lire et de mettre en application les mesures de sécurité ainsi que le mode d’emploi suivants. AVERTISSEMENT Vérifiez la chaîne et veillez à ce que les molettes, les La haute pression exercée par le coupe-tuyaux est chaînons ou les goupilles ne soient pas endommagés.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees en volg deze veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies zorgvuldig. WAARSCHUWING Inspecteer de ketting op beschadigde rollen, schakels De hoge druk uitgeoefend door de snijder kan het en pennen. Het gereedschap NIET GEBRUIKEN afgesneden pijpstuk met aanzienlijke kracht laten indien de ketting of enig ander deel van de wegschieten.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Leggere e seguire attentamente le informazioni sulla sicurezza e le istruzion d’uso ATTENZIONE Controllate che la catena non abbia lame, sezioni o La forte pressione esercitata dall’attrezzo potrebbe perni danneggiati. NON utilizzate l’utensile se la scagliare in aria lo spezzone di tubo tagliato. Ció catena o qualsiasi altra parte dovesse essere rotta o potrebbe causare danni a persone o cose.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD Lea y siga las informaciones de seguridad así como las instrucciones de funcionamiento. ATENCIÓN Verifique si hay dañados rodillos, conexiones o clavijas La gran presión ejercida por el cortatubos puede proyectar de la cadena. NO UTILICE la herramienta, si cualquier con mucha fuerza la parte cortada del tubo, pudiendo pieza de la herramienta esta dañada o rota.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia e siga as instruções de segurança e a informação de funcionamento. ATENÇÃO Verifique se a corrente não têm roletes, elos ou pinos de A alta pressão exercida pelo corta-tubos pode projectar articulação danificados. NÃO UTILIZE a ferramenta se com uma força considerável a parte de tubo cortada, podendo ocasionar sérios ferimentos aos olhos e ao a corrente ou qualquer outra parte da ferramenta está...
Página 9
SÄKERHETS INFORMATION Läs och följ säkerhets informationen och bruksanvisningen VARNING Inspektera kedjan. Försäkra dig om att inga skador Det höga trycket som rörklippen uppnår vid kapning finns på trissor eller kedjan. Använd inte verktyget om kan ge splitter från röret. Detta kan orsaka ögonskador någon del är skadan.
Página 10
SIKKERHEDSINSTRUKTION Læs og følg sikkerheds- og betjeningsvejledningerne ADVARSEL Undersøg kæden for beskadigede skærehul, led eller Det høje tryk der udøves af kæderørklipperen kan forårsage samlepinde. ANVEND IKKE værktøjet hvis kæden eller at det afskårne rørstykke kan flyve væk med betydelig andre dele er beskadiget.
Página 11
TURVALLISUUSOHJEET Lue ja seuraa turvallisuusohjeita ja käyttöohjeita VAROITUS Tarkasta ketju vahingoittuneista teristä, yhdistäjista. Leikkurin aikaansaaina korkea paine saattaa aiheuttaa ÄLÄ käytä leikkuria mikäli ketju tai mikä tahansa muu putken leikkuukohdassa sen, että leikkautuva putki voi osa on rikki. sinkoutua huomattavalla voimalla Tämä sattaa aiheuttaa vakavia silmä...