Informazioni / Informations / Informations / Auswahl / Información /
Motoriduttori a vite senza fine / Worm geared motors / Motoréducteurs à vis sans fin / Schneckengetriebemotoren / Motorreductores de tornillo sinfin / 蜗轮蜗杆电机
- La versione "U" è relativa alle gr.NMRV 025-075 e NRV 030-063. Per queste grandezze non è necessario specificare la posizione di piazzamento.
- "U" version is related to sizes from NMRV 025-075 and NRV 030-063. For these sizes it is not necessary to specify mounting position.
- La version "U" se réfère aux tailles de NMRV 025-075 et NRV 030-063. Pour ces tailles il n'est pas necessaire d'indiquer la position de montage.
- Die Ausführung "U" bezieht sich auf die Baugröße von NMRV 025-075 und NRV 030-063. Für diesen Baugrößen ist die Angabe der Einbaulage nicht erförderlich zu spezifizieren
- La version "U" se refiere a los tamanos de NMRV 025-075 y NRV 030-063. Para estos tamaño no es necesario especificar la posición de montaje.
- "U"安装方式只适用于 NMRV 025-075 和 NRV 030-063 的型号。在此型号范围内,不用注明安装位置。
- Per le posizioni di piazzamento verticali verificare quanto detto a pag. 6 - 7.
- For vertical positions, check with pages 6 - 7.
- Pour les positions de montage verticales, voir pages 6 et 7.
- Für die vertikalen Einbaulagen siehe Seite 6 - 7.
- Para las posiciónes de montaje verticales, ver las páginas 6 - 7.
- 如要垂直安装,请参考第 6 - 7 页。
- Per le posizioni di piazzamento non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio tecnico.
- For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service.
- Pour les positions de montage non prévues, contacter notre S.ce technique.
- Für nicht angegebene Einbaulagen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
- Para las posiciónes de montaje no previstas, es necesario ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico.
- 对于未列出的安装位置,必须联系我们的服务技术部门。
- Se non diversamente specificato il riduttore viene fornito con flangia in pos. D riferito alla posizione di piazzamento B3.
- Unless specified otherwise, the reduction unit is supplied with the flange in pos. D referred to position B3.
- Si non différement spécifié, le réducteur est livré avec bride en pos. D correspondant à la position de montage B3.
- Falls nicht anders vereinbart, wird das Getriebe mit Flansch in Position D, auf die B3-Einbaulage bezogen, geliefert.
- Si no se especifica lo contrario el reductor se entrega con brida en pos. D, referida a la posición de montaje B3.
- 除非另有其它规定,减速器都配供是指 B3位置的D 位法兰。
32
www.motovario.it
NMRV - Piazzamento / Mounting positions / Pos. de montage /
Einbaulage / Pos. de montaje /
Flangia F-FL / Flange F-FL / Flasque F-FL /
Flansch F-FL / Brida F-FL /
信息
安装位置
- Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3.
- Unless specified otherwise, the standard positions are B3.
- Si non spécifié, les positions standard sont B3.
- Falls nicht anders angegeben, sind B3 die Standardeinbaulagen.
- Si no se especifica el contrario, las posiciónes estándar son B3.
- 除非另有其它规定 B3 是标准位置。
F-FL
法兰