1.2.1 AVVERTENZE IN MERTOAI
RISCHI RESIDUO
La macchina è stata progettata e costruita in modo da
permettere all'operatore un uso in condizioni di sicurez-
za, eliminando o riducendo al minimo livello possibile i
rischi residui presenti mediante l'adozione di dispositivi
di sicurezza. Tuttavia non è stato possibile rimuovere
completamente alcuni rischi, di seguito elencati, perché
questi sono insiti nel funzionamento della macchina
stessa (Fig. 1.2.1):
Rischio di collisione o schiacciamento
Non avvicinarsi all'area di azione della mac-
china durante il ciclo di lavoro, in quanto vi è
il rischio di urto con la stessa (1).
Rischio di intrappolamento
Prima di avviare la macchina l'operatore
deve accertarsi che non sia presente alcun
altro operatore all'interno del perimetro della
macchina (2).
Rischio di schiacciamento
Non stazionare o transitare nella zona di mo-
vimentazione del carrello. In fase di discesa,
vi è il rischio di urto e schiacciamento tra il
carrello ed il terreno (3).
3
Fig. 1.2.1
1.2.1 ADVERTENCIAS REFERIDAS A LOS
DEMÁS RIESGOS
La máquina ha sido proyectada y fabricada de manera
que permita al operador una utilización de la misma
en condiciones de seguridad, eliminando o reduciendo
al menor nivel posible los riesgos restantes existentes
mediante la adopción de dispositivos de seguridad. Sin
embargo, no ha sido imposible eliminar completamente
todos los riesgos, que se enumeran a continuación,
porque éstos son inherentes al funcionamiento de la
máquina misma (Fig. 1.2.1):
Riesgo de colisión o aplastamiento
No acercarse al área de acción de la máquina
durante el ciclo de trabajo, ya que existe el
riesgo de choque con la misma (1).
Riesgo de aplastamiento
Antes de poner en marcha la máquina, el
operador debe verificar que no haya otro
operador en las zonas A, en correspondencia
con el carro (2).
Riesgo de aplastamiento
No detenerse o transitar en la zona de movi-
miento del carro. En fase de descenso, existe
el riesgo de impacto y aplastamiento entre el
carro y el suelo (3).
1
12
2