Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos; Geräteübersicht | Description De L'appareil; Appliance Description | Visión General Del Aparato; Descrizione Dell'apparecchio - Trisa electronics 6020.42 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Herzlich willkommen |
Bienvenue
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA)
betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le
à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Technical data
| Datos técnicos
mm
700 – 830 W
90 cm
Leistung
Kabellänge
Puissance
Longueur du cordon
Potenza
Lunghezza del cavo
Output
Cable length
Potencia
Longitud del cable
36
| Benvenuti |
| Dati tecnici |
1,25 l
Für ca. 12 Tassen
Pour env. 12 tasses
Per ca. 12 tazze
For approx. 12 cups
Para aprox. 12 tazas
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Permanentfilter
Filtre permanent
Filtro permanente
Permanent filter
Filtro permanente
Filterhalter
Porte-filtre
Portafiltro
Filter holder
Soporte del filtro
Tropfstopp
Système anti-goutte
Arresto gocciolamento
Drip stop
Sistema antigoteo
Löffel
Cuillère doseuse
Misurino
Spoon
Cuchara
Glaskrug für 1,25 l
Heizplatte (Vorsicht: Heiss)
Verseuse contenance 1,25 l
Plaque chauffante (Attention: brûlant!)
Bricco di vetro per 1,25 l
Piastra riscaldante (Attenzione: scottante)
Glass jug for 1,25 l
Hotplate (Caution: hot)
Jarra de cristal para 1,25 l
Placa calentadora (Atención: Está caliente)

| Descrizione dell'apparecchio |

Deckel
Couvercle
Coperchio
Lid
Tapa
Wassertank
Réservoir d'eau
Serbatoio dell'acqua
Water tank
Depósito de agua
Wasserstandanzeige
Affichage de niveau d'eau
Indicatore del livello dell'acqua
Water level display
Indicación del nivel de agua
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
ON / OFF switch
Interruptor ON / OFF
Zubereitung läuft
Préparation en cours
Preparazione in corso
Preparation running
La preparación está en marcha
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido