Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni d’uso Pag. 3-6 Instructions for use Pag. 7-10 Notice d’instructions Pag. 11-14 Gebrauchsanleitung Pag. 15-18 Instrucciones de uso Pag. 19-22 Instruções de utilização Pag. 23-26 Gebruiksaanwijzing Pag. 27-30 Οδηγίες χρήσης Pag. 31-35 Инструкция...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni d’uso • In seguito ad un incidente anche lieve il Seggiolino può subire danni non sempre visibili a occhio nudo: è pertanto necessario sostituirlo. IMPORTANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO • Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero •...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE COMPONENTI LIMITAZIONI E REQUISITI D’USO RELATIVI AL Fig. 1 (fronte): PRODOTTO E AL SEDILE AUTO A. Manopola di regolazione appoggiatesta e cinture ATTENZIONE! Rispettare scrupolosamente le seguenti B. Appoggiatesta; limitazioni e requisiti d’uso relativi al prodotto e al sedile C.
All manuals and user guides at all-guides.com linguette della cintura (Fig. 15A) e agganciarle nuovamente eserciti pressione sul collo; se necessario regolare nella fi bbia (Fig. 15B). l’appoggiatesta. Attraverso l’apposita manopola di regolazione A posta sulla • Verificare che l’arrotolatore della cintura dell’auto sommità...
Via Saldarini Catelli, 1 della trama tessile con evidente riduzione dello spes- 22070 GRANDATE – Como – Italia sore in corrispondenza del nastro di regolazione, dello Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com spartigambe, sui rami spalle e nella zona della piastra...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for use before seating the child in it: in such an event, let the child car seat cool down fi rst before placing the child into it, in order to avoid burns. VERY IMPORTANT! TO BE READ IMMEDIATELY •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Cleaning and maintenance RESTRICTIONS AND REQUISITES REGARDING THE USE OF THE PRODUCT AND CAR SEAT DESCRIPTION OF THE PARTS WARNING! Read these restrictions and requisites care- diag. 1 (Front) fully to ensure the product and car seat are used safely: if A.
All manuals and user guides at all-guides.com child car seat, adjust the harness straps around the over the child’s legs and chest (diag. 28). childs body without pulling them too tight, join the Check that the child car seat is fi tted correctly as seen two harness straps (diag.
(diag. 42). Customer Care To replace the parts of the fabric cover, follow the above Via Saldarini Catelli, 1 instructions in the reverse order. 22070 Grandate COMO-ITALY Free-phone 800.188.898 HOW TO CLEAN THE PLASTIC OR METAL PARTS http://www.chicco.com...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Notice d’instruction d’installer l’enfant sur le siège-auto, que les diffé- rentes parties de celui-ci ne sont pas trop chau- des, auquel cas, les laisser refroidir avant d’y in- TRÈS IMPORTANT ! À LIRE IMMEDIATEMENT staller l’enfant pour éviter tout risque de brûlure.
All manuals and user guides at all-guides.com en place de l’enfant dans le siège-auto- confi gura- de maintien a été classé « Universel » selon des tion Groupe 2-3 (15-36 kg) avec dossier critères d’homologation plus sévères par rapport • Installation dans la voiture du siège-auto et mise aux modèles précédents qui ne disposent pas de en place de l’enfant dans le siège-auto- confi...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Dans le cas contraire, recommencer l’opération celui-ci sera installé face à la route (Fig. 25). d’installation du début (Fig. 12). Faire passer la partie diagonale de la ceinture du véhicule derrière l’appui-tête et à travers le guide ATTENTION ! rouge C prévu à...
: POUR PLUS D’INFORMATIONS : Décrocher le harnais du siège-auto (Fig. 14). CHICCO Puériculture de France S.A.S Tourner et décrocher les deux plaques de fi xation 17-19, avenue de le Métallurgie des ceintures R placées sous l’assise (Fig. 20A) en 93210 Saint-Denis La Plaine les faisant sortir des deux ouvertures situées sur...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung dass kein Teil des Kinderautositzes überhitzt ist: In einem solchen Fall lassen Sie den Kinderautositz abkühlen bevor Sie das Kind hineinsetzen, damit es sich nicht verbrennt. SEHR WICHTIG! BITTE SOFORT LESEN • Auch nach einem leichten Unfall kann der Kinderautositz •...
All manuals and user guides at all-guides.com setzen des Kindes in den Kinderautositz in Gruppe 3 geren Bedingungen in die Klasse „Universal“ eingestuft (22-36 kg) ohne Rückenlehne als vorhergehende Ausführungen, die diese Aufschrift • Verstellen der Kopfl ehnenhöhe nicht tragen. •...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG! positionieren (Abb. 25). • Vergewissern Sie sich immer, dass der Gurt an allen 9. Das diagonale Gurtband des Fahrzeugs hinter der Kopfl ehne Punkten gleichmäßig angelegt und an keiner Stelle durch die dafür vorgesehene rote Gurtführung C unter der verdreht ist.
Kinderautositzstruktur zu entfernen, gehen Sie folgendermaßen vor: FÜR WEITERE INFORMATIONEN: 1. Die Gurte des Kinderautositzes aus dem Sicherheits- CHICCO Babyausstattung GmbH schloss lösen (Abb. 14). Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach 2. Die zwei Befestigungsplatten der Gurte R, die unter Service-Tel. 08000 244226 - www.chicco.com...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso tal caso dejen que se enfríen antes de sentar al niño, para evitar que se queme. • Tras un accidente, incluso leve, la Silla puede sufrir ¡MUY IMPORTANTE! LEER INMEDIATAMENTE daños no siempre visibles a simple vista.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES LIMITACIONES Y REQUISITOS PARA EL USO Fig. 1 (frente) RELATIVOS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL A. Manilla de ajuste del apoya-cabezas y cinturones COCHE B. Apoya-cabezas ¡ATENCIÓN! Cumplan estrictamente con las siguientes C.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com simultáneamente agarren y tiren hacia ustedes la parte CIÓN DE LA ALTURA DEL APOYA-CABEZAS”. inferior de los cinturones de la silla, hasta obtener la Tiren de la parte diagonal del cinturón del coche máxima extensión posible (Fig.
Giren y suelten las dos placas de fi jación de los PARA MÁS INFORMACIÓN: cinturones R colocadas debajo del asiento (Fig. 20A) Dirección: Chicco Española, S.A. pasándolas también por las dos ranuras en la funda Servicio de Atención al Consumidor textil (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de utilização • Após um acidente, ainda que ligeiro, a cadeira auto pode ter sofrido danos nem sempre visíveis a olho nu: é, portanto, necessário substituí-la. MUITO IMPORTANTE! LEIA DE IMEDIATO • Não utilize cadeiras auto em segunda mão: podem ter •...
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES standard equivalentes. 5. Em caso de dúvida, contacte o fabricante do dispositivo Fig. 1 (Frente) de retenção ou o revendedor. A. Botão de regulação do apoio da cabeça e cintos B. Apoio da cabeça LIMITAÇÕES E REQUISITOS DE UTILIZAÇÃO C.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com diferentes das indicadas. correcta, regule-a: veja o parágrafo “REGULAÇÃO DA Terminada a instalação da cadeira auto, para colocar a ALTURA DO APOIO DA CABEÇA”. criança proceda da seguinte forma: 12. Puxe a parte diagonal do cinto auto para o enrolador, de 6.
COLOCAÇÃO DA CRIANÇA NO GRUPO 3 (22-36 Queluz de Baixo kg) SEM ENCOSTO” (pontos 1-3). 2730-097 Barcarena 6. Retire o revestimento do assento abrindo todos os Tel. Linha Verde 800 20 19 77 vel cros de fi xação e os dois fechos de correr (Fig. www.chicco.com...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing heet zijn geworden: in dit geval laat u ze eerst afkoelen voordat u het kind laat plaatsnemen, om te voorkomen dat het zich kan branden. ZEER BELANGRIJK: METEEN LEZEN • Ook na een niet ernstig ongeluk kan de autostoel schade •...
All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN BEPERKINGEN EN GEBRUIKSVEREISTEN BETREF- Fig. 1 (voorkant) FENDE HET ARTIKEL EN DE AUTOZITTING A. Verstelknop hoofdsteun en gordels LET OP! Neem de volgende beperkingen en gebruiksverei- B. Hoofdsteun sten betreffende het artikel en de autozitting nauwgezet C.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Zet het kind met zorg in de autostoel en pas de gordels 13. Controleer of de autostoel goed is bevestigd, zoals aan zijn lichaam aan, zonder eraan te trekken. Maak in de afbeelding wordt getoond (Fig. 29). de twee lipjes van de gordel aan elkaar vast (Fig.
3. Neem de hoes van de hoofdsteun (Fig. 40). PHARSANA NV - Klantenservice 4. Neem de bekleding van de rugleuning door alle Temselaan 5 bevestigingsvelcro’s los te maken en de twee 1853 Strombeek-Bever - België gordeldelen weg te nemen (Fig. 41). www.chicco.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες χρήσης αντικαθίσταται, γιατί μπορεί να έχει χάσει τα αρχικά χαρακτηριστικά ασφαλείας. • Μην κάνετε μετατροπές ή προσθήκες στο προϊόν ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή. • Για τη συναρμολόγηση και την εγκατάσταση του •...
All manuals and user guides at all-guides.com δεν παρεμποδίζει το μαξιλαράκι του παιδικού N. Κλιπ στερέωσης των λωρίδων ζωνών και καθίσματος: δεν πρέπει να το ωθεί προς τα εμπρός. περάσματος των ζωνών Στη περίπτωση που αυτό συμβεί, αφαιρέστε το O. Ταινίες ζωνών μαξιλαράκι...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com εγγυημένη. • Ελέγχετε πάντα ότι η ζώνη είναι ομοιόμορφα διανεμημένη σε όλα τα σημεία και ότι δεν έχει • Αυτό το παιδικό κάθισμα είναι εγκεκριμένο μπερδευτεί. για χρήση με παιδιά βάρους αποκλειστικά • Μην...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com περάσματα διαγώνιας ζώνης C (Εικ. 23). στην ειδική αγκράφα ούτως ώστε αυτή να 6. Τοποθετήστε και φυλάξτε σε κατάλληλο χώρο τα συγκρατεί το καθισματάκι στο αυτοκίνητο ακόμη δύο τμήματα ζωνών που αφαιρέσατε. και χωρίς το παιδί. Διαφορετικά θα μπορούσε να 7.
Página 35
κιλά) ΧΩΡΙΣ ΠΛΑΤΗ” (σημεία 1-3). Via Saldarini Catelli, 1 6. Βγάλτε την επένδυση του καθίσματος 22070 Grandate COMO-ITALIA ξεκολλώντας όλα τα velcro στερέωσης και Tel. N° verde 800.188.898 ανοίγοντας τα δύο φερμουάρ (Εικ. 42). www.chicco.com Για να ξαναπεράσετε τα μέρη της επένδυσης στην...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция по данном руководстве указаний: всегда проверяйте, чтобы автокресло было использованию правильно пристегнуто к сиденью. • Поврежденное, деформированное или ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО! ПРОЧИТАТЬ В ПЕРВУЮ сильно изношенное автокресло подлежит ОЧЕРЕДЬ замене, так как не отвечает более исходным •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Проверьте, чтобы не перевозились, особенно H. Кнопка для регулировки ремней на задней полке внутри автомобиля, предметы I. Лента для регулировки ремней или багаж, которые не прикреплены или не установлены безопасным образом: в случае Рис.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com ремнями безопасности, статическими или со 3. Зас тегните автомобильный ремень втягивающим механизмом и с креплением на застежку так, чтобы его брюшная в трех точках, сертифицированными на и диагональная части проходили под основании Положения UN/ECE N°16 или подлокотником...
All manuals and user guides at all-guides.com (Рис.14). сиденья. 2. Поверните и расцепите две накладки для крепления ремней R, расположенные под Чтобы снять ребенка с автокресла в Группе 2 и 3: сиденьем (Рис. 20A) так, чтобы они вышли 1. Расстегните застежку автомобильного также...
Página 40
ARTSANA SPA - Клиентская Служба (Рис. 20B). Via Saldarini Catelli, 1 3. Снимите чехол с подголовника (Рис. 40). 22070 Grandate COMO-ИТАЛИЯ 4. Снимите чехол со спинки, отделив все Тел. 800.188.898 фиксирующие липучки и вынув две части www.chicco.com - αυτοκινήτου. ремня (Рис. 41).
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning blotta ögat, men vilka komprometterar produk- tens säkerhet. • Företaget Artsana avsäger sig allt ansvar för oriktig MYCKET VIKTIGT - LÄS GENAST! användning av produkten. • Följ instruktionerna noggrant för montering och •...
All manuals and user guides at all-guides.com C. Passage av det diagonala bältet BEGRÄNSNINGAR OCH KRAV FÖR ANVÄNDNING D. Axelbälten AV PRODUKTEN OCH BILSÄTET E. Stolens bälten VARNING! Iaktta noggrant följande begränsningar F. Bälteslås och krav för användning av produkten och bilsätet: G.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com går (Fig 13). HUVUDSTÖDET”. 7. Haka loss barnstolens bälten genom att trycka på 12. Dra bilbältets diagonala del mot upprullningen, bälteslåsets knapp och lägg åt sidorna (Fig. 14). så att hela bältet är spänt och sitter väl åt mot 8.
PLACERING AV BARN I GR. 3 (22-36 KG) UTAN Servizio Clienti RYGGSTÖD (punkt 1-3). Via Saldarini Catelli, 1 6. Ta av klädseln från sitsen genom att lossa alla 22070 Grandate – Como – Italien kardborrband och öppna de två blixtlåsen (Fig. Tfn.: 800.188.898 42). www.chicco.com...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Upute za uporabu da se neki dijelovi nisu pretjerano ugrijali: u tom slučaju sačekajte prvo da se ohlade, da bi izbjegli da se dijete oprži. VAŽNO ODMAH PROČITATI • Nakon promette nezgode je moguće da se •...
All manuals and user guides at all-guides.com Uspostavljanje pojaseva za uporabu u Skupini strožijim u odnosu na prethodne modele, na • 1 (9-18 kg) kojima se ne može naći ova obavijest. Čišćenje i održavanje 4) Pogodno je za parimjenu samo u vozilima koja •...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Provjerite uvijek da se pojas ne uvija i da je C ispod naslona za glavu.Pažljivo smjestite dijete • jednako postavljen cijelom dužinom. provjeravajući da je dobro naslonjeno na naslon Nemojte nikada provuči pojas auta na drugi Sjedalice (Crtež...
Página 48
Servizio Clienti Okrenuti i otkačiti dvije pločice za fi ksiranje pojasa Via Saldarini Catelli, 1 R koje su smještene ispod sjedala 22070 Grandate COMO-ITALIA (Crtež 20A) tako da izadju kroz proreze na Tel. N° verde 800.188.898 navlaci (Crtež 20B). www.chicco.com...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Navodila za uporabo na avtosedežu ni morebitnih pregretih delov, preden otroka namestite vanj; če na avtosedežu opazite pregrete dele, pustite naj se ohladijo, ZELO POMEMBNO ! PREBERITE TAKOJ ! preden otroka posadite vanj. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavitev naslona za glavo po višini Izdelek je primeren le za uporabo v vozilih s • Ponovna namestitev pasov za uporabo sku- tritočkovnimi varnostnimi pasovi, statičnimi • pine 1 (9-18 kg) ali z navijalom, homologiranimi skladno z Čiščenje in vzdrževanje uredbo UN/ECE št.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com kakor je zgoraj navedeno. režo za prehod pasu C pod samim naslonom za glavo. Previdno posedite otroka in se pri tem prepričajte, da se njegov hrbet dobro prilega Po zaključeni pritrditvi avtosedeža, vanj namestite hrbtnemu naslonu avtosedeža (slika 26).
Página 52
Služba za stranke da ju povlečete skozi dve reži na prevleki iz Ul. Saldarini Catelli, 1 blaga (slika 20B). 22070 Grandate COMO-ITALIJA Prevleko snemite z naslona za glavo (slika 40). Brezplačna tel. številka 800.188.898 Prevleko snemite s hrbtnega naslona, tako da www.chicco.com...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Návod k použití v takovém případě než dítě posadíte do auto- sedačky ji nechte vychladnout, abyste předešli popáleninám. DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘILOŽENÉ I v případě menší nehody může být autosedačka • INSTRUKCE PRO POUŽÍTÍ! poškozena, aniž...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 (9-18 kg) Norem UN/ECE č. 16 nebo jiných obdobných • Čištění a údržba standardů. 5. V případě pochybností kontaktovat výrobce zařízení na upoutání nebo prodejce. POPIS SOUČÁSTÍ Obr. 1 (zepředu) Regulace opěrky hlavy a pásů OMEZENÍ...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com není správná, ji upravte: viz článek „REGULACE Pro připevnění dítěte do autosedačky: VÝŠKY OPĚRKY HLAVY“. Stiskněte tlačítko regulace pásu H a zároveň 12. Táhněte šikmou část bezpečnostního pásu auto- uchopte a táhněte směrem k sobě spodní část mobilu směrem k jeho samočinnému navíjení...
22070 Grandate COMO-ITALIA Stáhněte potah z opěrky zad, rozepnout všechny Tel. Zelené číslo 800.188.898 připevňovací suché zipy a vytáhnout obě větve www.chicco.com pásu (Obr. 41). Ofi ciální distributor pro ČR: Odpojte opěrku od sedátka, jak je popsáno v článku PICCOLLO, spol.s.r.o.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Návod na použitie. niečo vložili, v prípade nehody by autosedačka nemusela fungovať správne. • Ak auto pobudne dlhšiu dobu na slnku, skôr než DôLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI OKAMŽITE. do autosedačky posadíte dieťa, presvedčte sa, či •...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com • Pripevnenie autosedačky do auta a uloženie dieťaťa ktoré nemajú toto oznámenie. do sedačky skupiny 3 (22-36 kg) bez operadla 4. Zariadenie je vhodné pre použitie vo vozidlách s troj- • Regulovanie výšky operadla bodovým statickým alebo navíjacím bezpečnostným •...
All manuals and user guides at all-guides.com je uvedené v návode. aby sa pás natiahol a dobre priliehal k hrudníku • Keď je autosedačka pripevnená, môžete do nej a nohám dieťaťa. (obr. 28). posadiť dieťa podľa nasledovných bodov: 13. Overte si, či je autosedačka správne upevnená, ako Stlačte tlačidlo na regulovanie pásov H a súčasne je to naznačené...
(obr. 42). ARTSANA SPA Ak chcete na sedačku opäť navliecť jednotlivé diely Servizio Clienti poťahu, postupujte podľa uvedených bodov, ale v Via Saldarini Catelli, 1 opačnom poradí. 22070 Grandate COMO-ITALIA Tel. N° verde 800. 1 88.898 www.chicco.com...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com инструкции за употреба В случай, че детската седалка е повредена, • деформирана или много използвана, трябва да бъде заменена тъй като може да е загубила МНОГО ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТЕ оригиналните характеристики за сигурност. НЕЗАБАВНО...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com стъкло във вътрешността на колата, които да Й. Облегалка за гръб не са фиксирани или поставени в сигурно К. Седалищна част положение. В случай на катастрофа или рязко Л. Облегалки - странични спиране могат да наранят пътниците. М.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com давача на същото. Детската седалка като се уверите, че коланът ОГРАНИЧЕНИЯ И НАЧИНИ НА УПОТРЕБА СВЪРЗА- е добре опънат и тя е добре прилепнала към НИ С ПРОДУКТА И СЕДАЛКАТА НА ПРЕВОЗНОТО седалката на колата. Ако не е така, да се повтори СРЕДСТВО...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com пасажа за колана С / Рис.23/. ВАЖНО! В случай, че нямате намерение да изва- Приберете за съхранение на определено дите Детската седалка от колата, да се предвиди място двете части на извадените по този закопчаването...
Página 65
И НАСТАНЯВАНЕ НА ДЕТЕТО ПРИ група 3 / 22-36-36 Офис Клиенти КГ/ БЕЗ ОБЛЕГАЛКА” / ТОЧКИ 1-3/. Ул. Салдарини Катели, 1 Извадете калъфа на седалката разделяйки 22070 Грандате Комо – Италия всички велкро за фиксиране и отваряйки Зелен № 800.188.898 двата ципа / Рис.42/. www.chicco.com...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Használati utasítás lyólag. • Ne helyezzen semmit, csak ha a termèk rendeltetèsère szánt ès gyártott kellèk, sem NAGYON FONTOS! AZONNAL OLVASSA EL az autóűlès ès a Gyermekűlès közè, sem a • A termék összeszereléséhez és felszereléséhez Gyermekűlès ès a gyermek közè: baleset szigorúan tartsa be a használati utasítást.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com szüksège, találjon egy biztonságos helyet ès hogy az autók túlnyomó többsègènek űlésèvel álljon le az útról. használható, de nem minden autóban. FONTOS FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ez egy “Univerzális” gyermekrögzítő szerkezet, TARTALOMJEGYZÉK mely a N°44 Szabályzat szerint hitelesített, Tartozékok leírása •...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com a hátsó jobboldali űlésen való elhelyezèsère. Más Hogy megváltoztassuk a Gyermekűlés helyekre való beszerelèsnèl kövesse ugyanazokat elrendeződèsèt az 1 csoportból a 2 ès 3 csoportba a beszerelèsi szabályokat. szüksèges előtte eltávolítani az öveket az alább A kiválasztott űlésen menetiránnyal megegye- leírt lèpèsek szerint: zően elhelyezni a Gyermekűlést.(8 Ábra)
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Vegyük le az autóövet a gyermekről. HASZNÁLATRA (9-18 KG) Vegyük ki a gyermeket óvatosan az űlésből. Az öveknek a Gyermekűlésre való visszaszerelèsèhez kövessük a következöket: FIGYELEM! Abban az esteben, ha nincs Fogjuk össze a kèt övrèsz nyelveit, helyezzük szándèkunkban kivenni az űlést az autóból, be ès kapcsoljuk be a csatba (36 Ábra.).
Página 70
ès helyezzük el a hulladèkok között. Környezetvèdelmi szem- pontokból, válasszuk szèt a különböző típusú hulladèkot az Országban előírt ès èrvènyben lèvő szabályzatoknak megfelelően. TOVÁBBI INFORMÁCIÓÉRT: ARTSANA SPA Vevőszolgálat Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA Tel. Zöldszám 800.188.898 www.chicco.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Nu instalaţi accesorii, piese de schimb şi compo- Instrucţiuni de folosire • nente care nu sunt furnizate de constructor. • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat FOARTE IMPORTANT! CITIŢI IMEDIAT în scăunel. • Citiţi şi respectaţi cu rigurozitate instrucţiunile •...
All manuals and user guides at all-guides.com cazul producerii unui accident sau a unei • Acest scăunel este omologat pentru „grupele frânări bruşte, acestea ar putea reprezenta de vârstă 1, 2 şi 3” pentru transportul copiilor un pericol pentru copil. cu o greutatea cuprinsă...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com scăunelului. Verifi caţi ca scăunelul să fi e ancorat corespun- zător, aşa cum vă arată fi gura (Fig. 18). INSTALAREA SCĂUNELULUI ÎN VEHICUL ŞI Pentru a-l scoate pe copil din scăunel, apăsaţi bu- AŞEZAREA COPILULUI DE GR.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com reglaţi perna de sprijin. ÎNLOCUIREA CENTURILOR PENTRU UTILIZAREA • Verifi caţi ca rotorul centurii să fi e în poziţie de LOR LA GR. 1 (9 – 18 KG) retragere (sau să fi e cel mult aşezat într-o poziţie Pentru a remonta centurile la scăunel, procedaţi liniară) la spătarul scaunului din vehicul.
Página 75
şi depozitaţi-l la resturi. Cu scopul de a proteja mediul înconjurător, separaţi diferitele tipuri de resturi în conformitate cu prevederilor legale în vigoare din ţara dumneavoastră. PENTRU INFORMAŢII SUPLIMENTARE: ARTSANA SPA Serviciul clienţi Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA Telefon număr verde 800.188.898 www.chicco.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Nie montować na Foteliku akcesoriów, części • Instrukcje użytkowania zamiennych lub innych elementów, które nie zostały dostarczone przez Producenta. BARDZO WAŻNE! PRZED UŻYCIEM NALEŻY Nie należy nigdy i z żadnej przyczyny pozosta- • ZAPOZNAĆ...
All manuals and user guides at all-guides.com W trakcie długich podróży należy często dzieci o wadze od 9 do 36 kg (od 9 miesięcy do • zatrzymywać się. Dziecko siedząc w Foteliku około 12 lat), zgodnie z europejskim rozporzą- bardzo łatwo się męczy. W żadnym wypad- dzeniem ECE R44/04.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com dzeniu po stronie pasażera lub na jakimkolwiek uregulować wysokość podgłówka Fotelika tak, tylnym siedzeniu. Nie należy nigdy używać aby pasy wysuwały się na wysokości ramion tego Fotelika na siedzeniach ustawionych dziecka (Rys. 16). w poprzek lub w kierunku przeciwnym do W celu wy regulowania naprężenia pasów...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com nóg dziecka (Rys. 28). część siedzenia zostały prawidłowo zaczepione 13. Sprawdzić czy Fotelik został prawidłowo pomiędzy sobą. przymocowany tak jak pokazano na rysunku (Rys. 29). REGULOWANIE WYSOKOŚCI PODGŁÓWKA Wysokość podgłówka może być regulowana na UWAGA! nieskończonej ilości pozycji pozwalając jak najle- Należy zawsze sprawdzić...
Página 80
W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFOR- wać różnego rodzaju odpady zgodnie z przepisami MACJI obowiązującymi w Kraju użytkownika. PROSIMY KONTAKTOWAĆ SIĘ Z: • ARTSANA SPA • Serwis Obsługi Klienta (Servizio Clienti) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA • Tel. Nr linii grzecznościowej 800.188.898 www.chicco.com...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım bilgileri Gerek araç koltuğu ve Oto Koltuğu arasına • gerekse Oto Koltuğu ve çocuk arasına ürün için onaylanmış bir aksesuar dışında hiçbir ÇOK ÖNEMLİ! HEMEN OKUNMALIDIR şey koymayın: kaza durumunda Oto Koltuğu •...
All manuals and user guides at all-guides.com bir yer bulmak ve yanaşmak gerekir. olduğu anlamına gelir. KULLANIM BİLGİLERİ ÖNEMLİ UYARI Bu, 44 numaralı Yönetmelik, 04 sayılı seri de- DİZİN ğişiklikleri uyarınca onaylanmış “Evrensel” bir • Oluşturan parçaların tanımı Ürünün özellikleri çocuk tutma aygıtıdır.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com seçtiğiniz koltuğu üzerine, gidiş yönünde 23’e değiştirmek için öncelikle kemerlerin aşağıda yerleştirin (Res. 8). belirtilen işlemler uyarınca çıkarılmaları gerekir: Aracın 3 noktalı kemerini, Oto Koltuğu’nun sırt Oto Koltuğu’nun kemerlerini tokadan çözün dayanağının bölmesi P aracılığı ile geçirin (Res. (Res.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Çocuğu, Oto Koltuğu’ndan özenle çıkarın. GR. 1 (9-18 KG) KULLANIMI İÇİN KEMERLERİN DİKKAT! Oto Koltuğu’nun araçtan çıkarılmak DÜZENLENMESİ istenmemesi halinde, aracın kemerini özel to- Oto Koltuğu’nun kemerlerini takmak aşağıdaki kaya tekrar takın, bu şekilde bu, Oto Koltuğu’nu şekilde işlem görün: çocuk bulunmadığında da tutar;...
ürünü kullanmayın ve atın. Çev- reye saygı nedeniyle ülkenizde yürürlükte olan yönetmelik hükümleri uyarınca değişik atıkları cinslerine göre ayırın. DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN: ARTSANA SPA Servizio Clienti (Müşteri Hizmetleri) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-İTALYA Ücretsiz tel. no.: 800.188.898 www.chicco.com...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...