Para tensar los cinturones:
•
Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un aro
Tirar del extremo libre del cinturón
Para aflojar los cinturones:
•
Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme un
aro
1
. Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo
fijo del cinturón para acortar el extremo libre
Sådan strammes hofteremmene:
•
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
sløjfe
1
. Træk i den løse ende af remmen
Sådan løsnes hofteremmene:
•
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk i
den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
Para apertar os cintos:
•
Inserir a ponta fixa do cinto de retenção através da fivela para formar um elo
Puxar a ponta solta do cinto de retenção
Para alargar os cintos:
•
Inserir a ponta solta do cinto de retenção através da fivela para formar um
1
elo
. Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fivela. Puxar a ponta
fixa do cinto de retenção para encurtar a ponta livre cinto de retenção
Sivuvöiden kiristäminen:
•
Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi niin, että syntyy
silmukka
1
. Vedä sivuvyön vapaasta päästä
Sivuvöiden löysääminen:
•
Työnnä vyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
silmukkaa vetämällä vyön päätä solkea kohti. Vedä vyön istuimessa kiinni
olevaa osaa niin, että vapaa pää lyhenee
Slik strammer du sikkerhetsselene:
•
Skyv den faste enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp
fra spennen
1
. Dra i den løse enden av mageselen
Slik løsner du sikkerhetsselene:
•
Skyv den løse enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp
1
fra spennen
. Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot
spennen. Dra i den faste enden av sikkerhetsselen for å minske den løse enden
av sikkerhetsselen
2
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
.
1
. Suurenna
2
.
2
.
Dra åt säkerhetsselen:
1
.
•
För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar
1
en ögla
. Dra i den fria änden av säkerhetsselen
Lossa säkerhetsselen:
•
För den fria änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en ögla
1
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade
änden av säkerhetsselen för att korta dess fria ände
Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:
•
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε
μία θηλιά
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες συγκράτησης:
1
.
•
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για
να σχηματιστεί μία θηλιά
2
.
προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης συγκράτησης για να
κοντύνετε το ελεύθερο άκρο
1
.
Emniyet kemerlerini sıkmak için:
•
Emniyet kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
Emniyet kemerinin serbest ucunu çekin
Emniyet kemerlerini gevşetmek için:
•
Emniyet kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
2
.
İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin. Emniyet kemerinin sabit
ucunu çekerek serbest ucunu kısaltın
За стягане на коланите:
•
Дръпнете нагоре фиксирания край на колана през катарамата, за
да разхлабите
1
Издърпайте свободния край на колана за кръста
За разхлабване на ограничителите коланите:
•
Дръпнете нагоре свободния край на колана през катарамата, за да
разхлабите
1
като разхлабите колана назад в самата катарама. Разхлабете
колана (вижте изображението) напред в самата катарама. Издърпайте
фиксирания край на колана за кръста, за да скъсите свободния край
26
2
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της
.
2
2
.
.
2
като разхлабите колана назад в самата катарама.
.
2
.
2
.
1
.
1
.
2
.
2
.