Avidsen EVER Classic Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para EVER Classic:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM / MONTAGEINSTRUCTIES
A
UTOMATISME POUR PORTAIL À
PREAMBULE
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un produit AVIDSEN.
Pour vous aider dans l'installation de votre produit, nous avons mis en place une assistance téléphonique (02.47.34.30.69) que vous pouvez joindre du lundi au vendredi de
8h30 à 12h30 et de 14h à18h.
Si vous avez le moindre problème, la moindre question, n'hésitez pas à nous contacter avant de retourner au magasin où vous avez fait l'acquisition du produit. Vous gagne-
rez du temps.
Petit conseil : La plupart des anomalies constatées par nos services techniques sont des problèmes de câblage à l'installation.
Souvenez-vous : Un fil mal connecté ou une inversion entraînent obligatoirement des dysfonctionnements. Alors patience et soyez surs que vos connexions sont bien faites et
cohérentes avec nos schémas de branchements.
Bon travail.
CONTENU DU KIT
CONTENIDO DEL KIT / CONTEUDO DO KIT / INHOUD VAN DE KIT
CONSEILS
F
EVER 212 est un système de motorisation autobloquante. En conséquence, votre portail à 2 battants doit être équipé de butées
latérales et d'une butée centrale. Ces butées doivent ARRETER le portail et non pas le verrouiller. Il ne faut pas d'éléments de bas-
cule, de serrure ou gâche de serrure.
Vérifier également que le portail fonctionne correctement et librement manuellement.
E
CONSEJOS
EVER 212 es un sistema de motorización autoblocante. El portal de 2 batientes debe tener 2 topes de retención laterales y uno central (sín cerrojo). Verificar manualmente
que el portal se abre y se cierra sín problema.
P
CONSELHOS
Ever 212 é um sistema de motorizaçao autobloqueadora. Por conseguinte, vosso portal com 2 batentes deve estar provisto de botareus laterais e de um botareu
central. Essos botareus devem parar o portal e nao o aferrolhar. Nao é preciso elementos de bascula, de fechadura ou chapa-testa. Verificar tambem que o portal funciona corecta-
mente e libremente manualmente.
NL
ADVIEZEN
EVER 212 is een zelfblokkerend motoraandrijvingssysteem. Uw uit twee deuren bestaande inrijpoort moet daarom worden voorzien van zij-aanslagen en een aanslag in het
midden. Deze aanslagen moeten deuren STOPPEN maar mogen ze niet vergrendelen. Er mogen daarom geen kantelhaken, vergrendelingen of sluithaken aan zitten.
Controleer verder of de deuren goed functioneren en vrij draaien wanneer u ze met de hand bedient.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
2
BATTANTS
EVER
(
3
PORTAIL DE
MÈTRES MAXI ET
Classic
200K
).
G MAXI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avidsen EVER Classic

  • Página 1 EVER PREAMBULE Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit AVIDSEN. Pour vous aider dans l’installation de votre produit, nous avons mis en place une assistance téléphonique (02.47.34.30.69) que vous pouvez joindre du lundi au vendredi de 8h30 à 12h30 et de 14h à18h.
  • Página 2: Vue D'ensemble

    INSTALLATION DES MOTORISATIONS SUR DES PORTAILS DE TYPE TRADITIONNEL(*) INSTALACION DE LAS MOTORIZACIONES SOBRE PORTALES DE TIPO TRADICIONAL (*) INSTALAÇAO DAS MOTORIZAÇOES SOBRE PORTAIS DE TIPO TRADICIONAL (*) INSTALLATIE VAN DE MOTORAANDRIJVING OP TRADITIONELE INRIJPOORTEN (*) VUE D’ENSEMBLE / VISION DE CONJUNTO / VISTA DE CONJUNTO / TOTAALAANZICHT externo / exterior / buiten parte reforzada / parte reforçada / versterkt gedeelte 20 à...
  • Página 3: Vue De Dessous

    Débrayage de la motorisation ABRIR ABRIR OPENEN Desembrague de la motorización Acçao de desembraiar Ontkoppeling van de motoraandrijving Contrôle du positionnement de la tige de la motorisation. Il se peut que la manœuvre soit difficile à la main (sans pour autant nuire au fonctionnement sur le portail). Dans ce cas, faire le déplacement de la tige électriquement (voir page 4).
  • Página 4 CONSEILS CONSEJOS CONSELHOS ADVIEZEN -DÉPLACEMENT DU MOTEUR ÉLECTRIQUEMENT DESPLAZAMIENTO DEL MOTOR ELÉCTRICAMENTE / DESLOCAÇÃO DO MOTOR ELECTRICAMENTE / ELEKTRISCH MOTORVERPLAATSING Retourner le bras de motorisation et s’assurer que la base de la tige est à environ 10 mm de la butée.
  • Página 5: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE CIRCUITO ELECTRICO / LIGAÇAO ÉLECTRICA / ELEKTRISCHE AANSLUITING exterior / buiten Protección por disyuntor 16A protecção por dis- juntor 16A Bescherming met een 16A beveili- Cuidado : cable a 60cm de profundidad y cubierta con una red de plastico rojo de señalización. gingsschakelaar Cuidado : cabo a 60 cm de profundidade e recuberto de uma rede plastica signaletica vermelha (nao fornecida) Let op! Kabel op 60 cm diepte en afgeschermd met een rood plastic waarschuwingsrooster (niet meegeleverd).
  • Página 6: Codage De La Télécommande

    MANDE PROGRAMMATION À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER DE COM Positionnement des DIP-SWITCHES SI et S2 • (les Dip-Switches sont déjà prépositionnés). Si on ne sait pas dans quelle catégorie placer son portail (léger, lourd...) faire la programmation dans la position «Léger». Lancement de l’apprentissage automatique.
  • Página 7: Codificación Del Mando A Distancia

    PROGRAMACIÓN EN EL INTERIOR DE LA CAJA DE MANDOS •posicionamiento de los DIP-SWITCHES SI y S2 ( los Dip-Switches ya estan pre-posicionados ) fermeture automatique après temporisation position semi automatique temporisation 30 secondes temporisation 1 minute Si duda de la categoría de su portal ( ligero , pesado ...) realizar la programación en posición <<ligero>> . lanzamiento del aprendizaje automático .
  • Página 8: Programmatie Binnen De Bedieningskast

    CODIFICAÇÃO DO TELECOMANDO Observação : • Se o sistema não recebe código que provem do telecomando nos 10 segundos, o Led Ld1 cintila seguidamente apaga-se. PARA ANULAR TODOS OS CÓDIGOS PROGRAMADOS Apoiar sobre o botão RX sem estar a afrouxá-lo. Led o Ld1 acende-se seguidamente apaga-se à extremidade de 5 segundos. Afrouxar o botão RX quando led o Ld1 apaga-se.
  • Página 9: Coupure De Courant

    P CORTE DE CORRENTE Tem a possibilidade de acrescentar uma bateria (em opção) 12 V avidsen 104901 na caixa electrónica (ver as ligações p 10). Falta disso, É suficiente desaparafusar o parafuso borboleta e levantar o braço de motorisação. Assim o portal pode abrir-se manualmente durante a duração do corte corrente.
  • Página 10 ACCESSOIRES ET CABLAGE ACCESORIOS Y CABLEADO / ACESSÓRIOS E CABLAGEM / TOEBEHOREN EN BEKABELING • Pour la fixation de la patte coudée / para la fijación pasta / Pour a fixação da pata dobrada / ÿ Voor de bevestiging van de haakse lip -Scellement chimique : 104910 / fijación química / Selagem química / chemisch vastmetselen...
  • Página 11 / Pode utilizar o vosso telecomando avidsen para pilotar outros aparelhos utilizando o nosso receptor adicional / U kunt uw afstandbediening Avidsen gebruiken om andere apparaten bedienen met het gebruiken van onze aanvullende ontvanger •Récepteur additionnel : 104760...

Tabla de contenido