Página 1
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 80 – 87 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 88 – 94 Instrukcja originalna / Lista części zamiennych 95 – 102 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 103 – 109 CHP 45 MAX...
b) Elektrowerkzeuge nicht in explosions- Gerätebeschreibung fähiger Umgebung, wie z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, [1-1] Spannkopf Gasen oder Stäuben, bedienen. Elek- [1-2] Schutzabdeckung trowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub [1-3] Spannhülse oder Dämpfe entzünden könnten. [1-4] Lüftungsschlitze c) Beim Arbeiten mit dem Elektrowerk- [1-5] Ein-/Ausschalter zeug Kinder und Zuschauer aus dem [1-6] Funktionsumschalter...
6.3 Sicherheit von Personen i) Nutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe. Verlust der a) Bleiben Sie beim Arbeiten mit einem Kontrolle beim Arbeiten kann zu Perso- Elektrowerkzeug aufmerksam, beo- nenschäden führen. bachten Sie, was Sie tun und benut- j) Halten Sie das Elektrowerkzeug an zen Sie gesunden Menschenverstand.
f) Schneidwerkzeuge scharf und sau- Die angegebenen Emissionswerte (Vibra- ber halten. Korrekt gewartete Schneid- tion, Geräusch) wurden gemäß den Prüf- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten bedingungen in EN 60 745 gemessen, und verklemmen seltener und sind einfacher dienen dem Maschinenvergleich. Sie eignen zu bedienen.
7.2 Ein- und Ausschalten Sie dürfen Schlagbohrer mit zylindrischem Schaft, der für einfache Bohrfutter (Schnell- Der Bohrhammer ist mit einer LED [1-7] spannfutter oder Bohrfutter mit Griff) be- ausgestattet, die den Anschluss ans Strom- stimmt ist, für diesen Kombi-Bohrhammer versorgungsnetz anzeigt. Sobald der Ste- nicht verwenden.
Bedingungen sollte das Gerät zur borgene elektrische Leitungen sowie Gas- Inspektion und gründlichen Reinigung oder Wasserrohre verlegt worden sein in eine PROTOOL-Vertragswerkstatt ge- könnten. Deshalb zuerst die Stellen, an bracht werden. der Sie bohren möchten, z.B. mit einem - Das Gerät ist mit selbstabschaltenden Metallsuchgerät untersuchen.
Wie- Beanstandungen können nur anerkannt wer- derverwertung zugeführt werden. den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- Nur für EU-Länder: ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet in den Hausmüll! wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Gemäß...
Symbols Rotary/chiseling hammer Double insulation CHP 45 MAX – Warning of general danger original instruction Risk of electric shock Table of contents Use protective goggles! Symbols ........10 Technical data ......10 Wear ear protection! Application ........ 10 Wear a dust mask! Description of the device .....
6.2 Electrical safety Description of the device a) Power tool plugs must match the [1-1] Chuck head outlet. Never modify the plug in any [1-2] Protective cover way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. [1-3] Locking sleeve Unmodifi...
d) Remove any adjusting key or wrench c) Disconnect the plug from the power before turning the power tool on. A source and/or the battery pack from wrench or a key left attached to a rotat- the power tool before making any ing part of the power tool may result in adjustments, changing accessories, personal injury.
6.6 Emission levels Putting into operation Levels determined in accordance with EN 60 745 are typically: WARNING Chiseling Connect only to a single-phase alter- Sound pressure level = 97 dB (A) nating current power network with Noise level = 108 dB (A) voltage marked on the nameplate.
7.3 Rotation regulation Inserting and removing You can continuously change rotations with bits the switch [1-5]. Push the switch slightly and the hammer will start rotating slowly. Drilling and chiseling bits are inserted to The stroger you push at the switch, the and removed from the chuck head [2-1] faster the rotation.
2004/108/EC. the time of purchase, is not covered by the warranty. Furthermore, damage caused by the use of non-original PROTOOL accesso- ries and consumable material (e.g. sanding pads) is also excluded. Complaints can only be recognised if the tool Stanislav Jakeš...
Avertissement contre le risque d’électrocution Marteau combiné Utilisez les lunettes de protection ! CHP 45 MAX – notice origine Portez une protection acoustique ! Table des matières Veillez à porter un masque anti-poussière ! Symboles ........17 Lisez le mode d’emploi/consignes Caractéristiques techniques ..
explosives, comme par ex. en pré- Description de l’outil sence de liquides, gaz ou poussières infl ammables. Les outils électriques gé- [1-1] Mandrin nèrent des étincelles pouvant enfl ammer [1-2] Capot de protection la poussière ou les fumées. [1-3] Manchon de fi xation c) Ne pas laisser s’approcher des en- [1-4] Orifi...
6.3 Sécurité personnelle i) Utiliser les poignées auxiliaires four- nies avec l’outil. Toute perte de contrôle a) Se concentrer, faire attention à ce que peut entraîner des dommages corporels. l’on fait et faire preuve de bon sens j) Tenir l’outil électrique par les surfaces lors de l’utilisation d’un outil électri- de prise isolées lors de travaux durant que.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoi- destinées à des fi ns de comparaisons entre res, forets, etc. conformément à ces les machines. Elles permettent également instructions et comme prévu pour le une estimation provisoire de la charge de type d’outil électrique concerné, en te- vibrations et de la nuisance sonore lors de nant compte des conditions de travail l’utilisation.
7.2 Mise en marche/arrêt rapide ou mandrins à clé) pour ce marteau combiné. Le perforateur est équipé d’une LED d’in- formation [1-7] indiquant le raccordement 7.6 Burinage à une alimentation secteur. Dès que le Pour le burinage, basculer le sélecteur [1-6] connecteur est inséré...
► Ne pas percer aux endroits où peuvent se commandé d’amener le dispositif dans un trouver des lignes électriques, conduites atelier de service de la société PROTOOL de gaz ou d’eau cachées. Tout d’abord, pour inspection et nettoyage. contrôler la position à percer, à l’aide par ex.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs mables (patins de ponçage par exemple) accessoires et emballages, doivent pouvoir qui ne sont pas d’origine PROTOOL. suivre chacun une voie de recyclage ap- Les réclamations ne peuvent être reconnues propriée.
Símbolos Martillo combinado Aislamiento doble CHP 45 MAX – manual original Aviso ante un peligro general Tabla de materias Peligro de electrocución Símbolos ........24 ¡Use gafas protectoras! Datos técnicos ......24 Aplicación ......... 24 ¡Utilice protección de oídos! Descripción del dispositivo ... 25 Utilice mascarilla contra el polvo! Doble aislamiento ......
nadas y oscuras son propensas a los ac- Descripción del cidentes. dispositivo b) No utilice máquinas herramientas en atmósferas explosivas, como [1-1] Cabezal portabrocas por ejemplo en presencia de líqui- [1-2] Cubierta de protección dos, grasas o polvo infl amables. Las [1-3] Manguito de bloqueo chispas que producen las herramientas [1-4] Orifi...
f) Si es inevitable usar una herramienta g) Si se han instalado dispositivos para eléctrica en una ubicación húmeda, la conexión de aspiradores de polvo utilice una fuente de alimentación e instalaciones de extracción, asegú- protegida por un dispositivo de co- rese de que estén bien conectados rriente residual (RCD).
e) Realice el mantenimiento de la he- Valor de emisión de vibraciones en a (suma rramienta eléctrica. Compruebe que vectorial de tres direcciones) e incertidum- las piezas móviles no presentan des- bre K determinada según EN 60 745: plazamiento o deformidad, roturas Picado u otros daños que pudieran afectar Empuñadura adicional...
7.1 Montaje de la empuñadura el interruptor [1-5] y/o tan pronto se co- necte el martillo perforador. adicional 7.5 Taladrado de percusión ADVERTENCIA Para el taladrado de percusión, bascule el Antes de realizar cualquier interven- interruptor de función [1-6] hacia el sím- ción en la herramienta, desconecte el bolo cable de alimentación.
10 Recomendaciones a fondo por parte de un taller de servicio para el uso autorizado de la empresa PROTOOL. - El aparato está equipado con escobillas ► No taladre en lugares en los que pudieran de desconexión automática. Si las escobi- existir cables ocultos de distribución de...
También quedan excluidos los da- billas. ños provocados a raíz de la utilización de ac- - Rellenado de grasa. cesorios y materiales de consumo PROTOOL - Comprobación del correcto funciona- no originales (p. ej. platos lijadores). miento del portabrocas de seguridad.
liquidi, gas, o polvere infi ammabili. Elementi di comando Gli utensili creano scintille che possono innescare la polvere o i fumi. [1-1] Testa del mandrino c) Tenere i bambini e altre persone lon- [1-2] Calotta protettiva tane dall’utensile durante l’uso. Una [1-3] Pinza di bloccaggio distrazione potrebbe fare perdere il con- [1-4] Feritoie di ventilazione...
6.4 Uso e manutenzione b) Usare i dispositivi di sicurezza. In- dossare occhiali protettivi. L’uso di di- dell’utensile spositivi di protezione come mascherine a) Non forzare l’utensile. Usare l’uten- antipolvere, calzature antinfortunistiche, sile più adatto all’applicazione. Con elmetti o cuffi e in condizioni adatte può l’utensile corretto si eseguirà...
6.5 Manutenzione Per un’esatta valutazione durante un pe- riodo di lavoro prestabilito, si deve anche a) Fare riparare l’utensile da un tecnico tener conto dei tempi di funzionamento a qualifi cato usando soltanto ricambi vuoto e di arresto della macchina in esso originali.
7.3 Regolazione della rotazione A questo punto rimettere l’interruttore [1-6] in posizione . Lo scalpello verrà blocca to Si può regolare la rotazione in modo conti- automaticamente non appena verrà appli- nuo con l’interruttore [1-5]. Spingere leg- cata la pressione radiale durante la scal- germente l’interruttore e il martello inizierà...
- Dopo un utilizzo prolungato in condizio- e contenute nei nostri prodotti, abbiamo ni diffi cili, portare l’utensile in un centro organizzato il seguente sito web per voi: di assistenza autorizzato PROTOOL per http://www.tts-protool.com/reach un’accurata pulizia e ispezione.
Wertstr. 20 sciuti solamente se l’elettroutensile verrà ri- D-73240 Wendlingen spedito, integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. 31. 12. 2009 Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento comprovante l’acquisto.
b) Werk met de machines niet in een ex- Beschrijving van de plosieve omgeving, zoals in de buurt machine van brandbare vloeistof, gas of stof. De machines veroorzaken vonken, die [1-1] Spankop stof of nevels kunnen laten ontbranden. [1-2] Beschermkap c) Houd kinderen en omstanders bij het [1-3] Vergrendelhuls werken met de machine op afstand.
6.3 Persoonlijke veiligheid i) Gebruik de extra handvatten die bij de machine geleverd worden. Verlies a) Wees alert, let goed op wat u doet van controle kan tot lichamelijk letsel lei- en ga met verstand te werk bij het den. gebruik van de machine.
f) Houd snij-/zaag-/slijpmachines waarden in EN 60 745 en dienen voor de scherp en schoon. Zorgvuldig onder- machinevergelijking. Aan de hand van deze houden snij-/zaag-/slijpmachines met waarden kan ook een voorlopige inschatting scherpe snijkanten klemmen minder snel van de trillings- en geluidsbelasting tijdens vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
7.2 In/uitschakelen 7.6 Hakken De hamerboor is voorzien van een indica- Draai voor hakken de functieschakelaar [1-6] tie-LED [1-7] die aangeeft of de machine is op het symbool aangesloten op het voedingsnet. Zodra de Gebruik voor hakken alleen en uitsluitend stekker in het stopcontact is gestoken, licht de aanbevolen beitels met de SDS-max de LED groen op.
- Na langdurig gebruik onder zware condi- ties verdient het aanbeveling de machine 10 Praktijktips naar een geautoriseerde onderhouds- werkplaats van de fi rma PROTOOL te ► Boor niet op plaatsen waar verborgen elek- brengen voor een grote onderhoudsbeurt triciteits-, gas- of waterleidingen kunnen en een gedegen reiniging.
Klachten kunnen alleen aanvaard worden 12 Milieubescherming / als het toestel volledig naar de leverancier Afvalverwijdering of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Elektrische gereedschappen, toebehoren en Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- verpakkingen moeten op een voor het milieu voorschriften, onderdelenlijst en het aan- verantwoorde wijze worden hergebruikt.
b) Använd inte elverktygen i omgiv- Beskrivning av maskinen ningar där risk för explosion fi nns eller där det fi nns brandfarliga väts- [1-1] Borrchuck kor, gaser eller damm. I elverktyget [1-2] Skydd uppstår gnistor som kan antända damm [1-3] Säkerhetshylsa eller ångor.
6.3 Personsäkerhet j) Vid arbete där maskinen kan komma i kontakt med dolda elledningar el- a) Var uppmärksam vid användning av ler sin egen elkabel håll det elektro- elverktyg, koncentrera dig på det du mekaniska verktyget i de isolerade gör och överväg genomtänkt. Arbeta handtagen.
g) Använd elverktyg, tillbehör och ar- Om elverktyget används för andra ändamål, betsinstrument i överensstämmelse med andra insatsverktyg eller efter otillräck- ligt underhåll, kan vibrations- och bullernivån med dessa instruktioner på så sätt som beskrivet för det enskilda el- öka kraftigt under hela arbetsintervallet. verktyget och det med hänsyn till För att få...
7.3 Varvreglering Montering och Varven kan regleras steglöst med ström- borttagning av verktyg brytaren [1-5], genom att lätt trycka ner strömbrytaren börjar borrhammaren lång- Borr och bilningsmejslar sätts fast i borr- samt snurra runt. Antalet varv höjs ju mer chucken [2-1] utan att använda nyckel. strömbrytaren trycks ner.
ämnen i våra produkter som återfi nns på PROTOOL auktoriserade service för ge- den sk kandidatlistan, har vi tagit fram nomgång och grundlig rengöring av ma- denna webbsida: skinen.
Vi lämnar garanti för material- och tillverk- ningsfel i enlighet med gällande lag/natio- Kombinerad hammare Serienr. nella bestämmelser, men minst 12 måna- CHP 45 MAX 763708, der. Inom EU är garantitiden 24 månader 763709 (intygas med kvitto eller följesedel). Vi intygar och ansvarar för att denna pro- Garantin omfattar inte skador som beror dukt överensstämmer med följande norm...
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdys- Koneen kuvaus vaarallisessa ympäristössä, jossa on helposti syttyviä nesteitä, kaasua tai [1-1] Työkalunpidin pölyä. Sähkötyökalu aiheuttaa kipinöin- [1-2] Suojalevy tiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt. [1-3] Lukitusholkki c) Käyttäessäsi sähkötyökalua estä las- [1-4] Ilmanvaihtoaukot ten ja muiden henkilöiden pääsy pai- [1-5] Virtakytkin kalle.
toimi harkitusti. Älä käytä sähkötyö- ketus jännitteiseen johtimeen voi johtaa kalua ollessasi väsynyt tai jos olet jännitteen sähkötyökalun eristämättö- huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden miin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle vaikutuksen alainen. Hetkellinenkin sähköiskun. tarkkaamattomuus sähkötyökalua käy- 6.4 Sähkötyökalun käyttö tettäessä voi johtaa vakavaan loukkaan- ja kunnossapito tumiseen.
6.5 Huolto Koko työskentelyajan aikaista kuormitusta arvioitaessa on otettava huomioon myös a) Sähkötyökalun korjaukset on annet- koneen joutokäyntiajat ja pysäytettynä tava ammattitaitoisen huoltomiehen olon ajat. Tämä voi vähentää huomattavas- tehtäväksi ja osien vaihdossa on ti työskentelyajan kokonaiskuormitusta. käytettävä identtisiä varaosia. Niin voidaan varmistaa sähkötyökalun turval- Käyttöönotto lisuuden säilyminen samalla tasolla kuin...
7.3 Kierrosluvun säätö Työkalun asennus Kierroslukua voi säätää portaattomasti vir- ja irrottaminen takytkimellä [1-5]. Painettaessa kytkintä kevyesti alkaa poravasara pyöriä hitaas- Poraus- ja talttaustyökalut kiristetään työ- ti. Kierrosluku kasvaa sen mukaan, mitä kalunpitimeen [2-1] ilman työkaluavainta. enemmän kytkintä painetaan. 8.1 Työkalun asennus 7.4 Toiminnon valintakytkin VAROITUS [1-6]...
Olemme avanneet asiakkaitamme varten puhdistusaineita. seuraavan Web-sivuston, josta voit aina - Vaativissa olosuhteissa tapahtuvan pitkä- katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme aikaisen käytön jälkeen pitäisi laite viedä mahdollisesti käytettävistä aineista: huoltotarkastukseen ja perusteelliseen http://www.tts-protool.com/reach puhdistukseen valtuutettuun PROTOOL huoltoon.
Annamme takuun laitteillemme materiaalija valmistusvirheiden osalta maakohtaisten Yhdistelmävasara Sarjanumero lakimääräysten mukaan, kuitenkin vähin- CHP 45 MAX 763708, 763709 tään 12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, on 24 kuukautta (lasku tai vastaanottoto- että tämä tuote en allalueteltujen standar- distus toimii tositteena).
Symboler Kombineret hammer Dobbelt isolering CHP 45 MAX – original Advarsel om generel fare brugsanvisning Advarsel om elektrisk stød Indhold Brug beskyttelsesbriller! Symboler ........59 Tekniske data ......59 Brug høreværn! Brug......... 59 Brug støvmaske! Beskrivelse ....... 60 Dobbeltisolering ......60 Læs vejledning / anvisninger...
b) Brug ikke det elektriske værktøj i om- Beskrivelse givelser med fare for eksplosion, der hvor der fi ndes brandbare væsker, [1-1] Spændehoved gasser eller støv. I det elektriske værk- [1-2] Kappe tøj opstår gnister, der kan antænde støv [1-3] Sikringsskrue eller dampe.
6.3 Sikkerhed af personer ning eller sin egen forsyning, hold det elektromekaniske værktøj i iso- a) Under anvendelse af det elektriske lerede overfl ader, som er beregnet værktøj vær opmærksom, ret op- for at holde i. Kontakt mellem bearbej- mærksomheden mod det, som du lige delsesværktøjet og den ”levende”...
g) Det elektriske værktøj, tilbehør, ar- værktøjet bruges til andre opgaver eller med bejdsværktøj osv. bruges i henhold andre værktøjer, eller hvis det vedligeholdes til disse forskrifter og på den måde, utilstrækkeligt, kan vibrations- og støjbe- som blev overskrevet for det konkrete lastningen stige betragteligt over tid.
7.3 Regulering af omdrejningstal Ispænding og udtagelse Omdrejninger kan jævnligt reguleres ved af instrumentet hjælp af kontakten [1-5]. Trykkes kontak- ten let ind, starter borehammer at dreje I spændehovedet [2-1] spændes bore- og langsomt. Omdrejningstallet øges, jo mere mejselinstrumenter uden brug af nøglen. kontakten trykkes ind.
- Plastikdele som er tilgængelige udefra sten, som vores produkter kan indeholde: skal pudses regelmæssigt med klud uden http://www.tts-protool.com/reach brug af vaskemidler. - Efter langvarigt brug i krævende vilkår skulle værktøjet tages til servicetjek og omhyggelig rensning til autoriseret ser- vice af PROTOOL selskabet.
2006/42/EF, 2004/108/EF. er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl, der var kendt ved købet. Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og -forbrugsmateriale (f.eks. bagskiver). Reklamationer kan kun anerkendes, hvis Stanislav Jakeš maskinen sendes uadskilt til leverandøren...
Symboler Kombinert hammer Dobbelisolering CHP 45 MAX – original- Advarsel mot generell fare brugsanvisning Advarsel om elektrisk støt Innhold Bruk vernebriller! Symboler ........66 Tekniske data ......66 Bruk hørselvern! Bruk ......... 66 Bruk maske mot støv! Beskrivelse av maskinen ..... 67 Dobbel isolasjon ......
c) Ved bruk av elektriske verktøy skal Beskrivelse av maskinen det hindres tilgang for barn og andre personer. Hvis du er forstyrret, kan du [1-1] Låsehode miste kontroll over din arbeid. [1-2] Dekke [1-3] Sikringssokkel 6.2 Elektrisk sikkerhet [1-4] Ventilasjonsåpninger a) Støpselet til ledningen til elektriske [1-5] Bryter verktøy skal tilsvare den elektriske...
6.4 Bruk av elektriske verktøy menter. Et øyeblikk av uoppmerksomhet ved bruk av elektriske verktøy kan føre og vedlikehold til alvorlige skader på mennesker. a) Elektriske verktøy skal ikke over- b) Bruk beskyttelsesutstyr. Bruk alltid belastes. Bruk riktige verktøy, som øyevern.
6.5 Service Idriftsetting a) Reparasjoner av din elektriske verktøy skal utføres av en kvalifi sert person, ADVARSEL som bruker identiske erstatnings- deler. På denne måten kan du sikre det Kople verktøyet kun til enfase veksle- samme sikkerhetsnivået til elektriske verk- strøm med spenning, som er merket tøyet, som det hadde før reparasjonen.
7.4 Funksjonsomkopler Hvordan å sette verk- Funksjonsomkopler [1-6] har tre grunnpo- tøyet på og hvordan å sisjoner; ta det av = slagboring, Verktøy til boring og hugging festes i hodet [2-1] uten nøkkel. = omdreininger slått av; hugging, 8.1 Hvordan å sette verktøy på = posisjon innstilling til hugging.
fi nnes på listen, har vi opprettet følgende - Etter langvarig bruk under vanskelige nettside: betingelser skal maskinen tas til en ser- http://www.tts-protool.com/reach vicekontroll og nøyaktig rensing til et godkjent servicested PROTOOL.
Stanislav Jakeš Reklamasjoner godkjennes kun dersom Forskning og utvikling maskinen sendes umontert tilbake til leve- Protool GmbH randøren eller et autorisert PROTOOL ser- Wertstr. 20 vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, D-73240 Wendlingen sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder 31.
Símbolos Martelo combinado Isolação dobre CHP 45 MAX – manual original Perigo geral Índice Advertência de choque eléctrico Símbolos ........73 Use óculos de protecção! Dados técnicos ......73 Uso .......... 73 Use uma protecção auditiva! Descrição da máquina....74 Recomenda-se o uso da máscara...
6.1 Ambiente do trabalho Descrição da máquina a) Mantenha o local de trabalho limpo [1-1] Cabeça de fi xação e bem iluminado. Desordem e locais [1-2] Tampa escuros no local de trabalho costumam ser a causa de acidentes. [1-3] Abraçadeira de fi xação [1-4] Orifícios de arejamento b) Não use as ferramentas eléctricas em ambientes com o perigo de explosão...
f) Se usar a ferramenta eléctrica em am- aparelhos pode limitar perigos causados biente húmido, use uma alimentação por pó. protegida por um protector de corren- h) Use uma protecção de ouvidos. O ba- te (RCD). O uso de RCD limita o perigo rulho excessivo pode causar a perda de de acidente por corrente eléctrica.
circunstâncias que possam interfe- Nível de emissão de vibrações a (soma vecto- rir no funcionamento da ferramen- rial em três direcções) e incerteza K determi- ta eléctrica. Se a ferramenta estiver nados de acordo com a norma EN 60 745: danifi...
7.1 Montagem do manípulo respectivamente, assim que ligar o martelo perfurante. adicional 7.5 Perfuração por percussão ADVERTÊNCIA Para a perfuração por percussão, comute o Antes de qualquer intervenção na fer- comutador de funções [1-6] para o símbolo ramenta, desligue primeiro o cabo de alimentação.
10 Conselhos práticos PROTOOL. - A máquina é equipada com carbonos de ► Não perfure nos sítios que possam conter desligamento automático. Se os carbonos distribuições eléctricas, de gás ou tubos...
- Verifi cação do desgaste de carbono. utilização de acessórios e material de des- - Substituição de cargas de gordura. gaste que não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos de lixar). - Verifi cação da função do acoplamento de segurança.
Символы Комбинированный перфоратор Двойная изоляция CHP 45 MAX – оригинал Предупреждение об общей Руководства по эксплуатации опасности Предупреждение об ударе током Содержание Использовать защитные очки! Символы ........80 Технические данные ....80 Используйте защитные наушники! Применение ......81 Носите респиратор! Описание...
Применение Общие инструкции по безопасности Комбинированный перфоратор предна- значен для сверления с ударом и дол- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! бежных работ средней тяжести в бетоне, кирпичной кладке и камне. Этот комби- Прочитайте все указания. Не соблюдение нированный перфоратор предназначен всех указанных ниже инструкций может для...
трубопроводами, радиаторами цен- б) Применяйте средства защиты. Все- трального отопления, кухонными гда применяйте средства защиты плитами и холодильниками. Если глаз. Средства защиты, например, та- ваше тело соприкасается с заземле- кие как респиратор, защитная обувь нием, опасность поражения электри- с нескользящей подошвой, защитный ческим...
и) Применяйте поставляемые с инстру- д) Ухаживайте за электрическим ин- ментом дополнительные рукоятки. струментом. Проверяйте наладку Потеря контроля может стать причиной подвижных деталей и их подвиж- травмирования. ность, сосредоточьте внимание на трещины, сломанные части и ка- й) При выполнении работ, при кото- кие-либо...
Сверление с перфорацией Ввод в эксплуатацию Уровень звукового = 92 дБ (A) давления ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Уровень мощности = 103 дБ (A) звуковых колебаний Подключайте только к однофазной Погрешность K = 3 дБ сети переменного тока с указанным на щитке напряжением. ВНИМАНИЕ Можно...
7.3 Регулировка оборотов 7.7 Установка положения зуби ла для операций Обороты можно плавно регулировать долбления при помощи включателя [1-5]. При лег- ком нажатии включателя, перфоратор Переключатель функций [1-6] установите начнет медленно вращаться. Число обо- в положение 0. После этого, проворачи- ротов...
ных условиях, рекомендуем Вам отпра- диться скрытая электрическая провод- вить инструмент в сервисный центр ка, газопроводные или водопроводные «PROTOOL» на выполнение сервисного трубы. Место, в котором будете свер- обслуживания и тщательную очистку. лить, сначала проверьте, например, - Перфоратор оборудован самоотклю- при...
чае, если прибор доставлен к поставщи- менты в бытовые отходы! ку или авторизованный сервисный центр Согласно Директиве 2002/96/ЕG о ста- фирмы PROTOOL в неразобранном виде. рых электрических и электронных инс- Сохраняйте Руководство по эксплуата- трументах и приборах и о ее претворе- ции, инструкции...
Symboly Kombinované kladivo Dvojitá izolace CHP 45 MAX – původní návod Varování před všeobecným pro používání nebezpečím Varování před úrazem elektrickým Obsah proudem Symboly ........88 Používejte ochranné brýle! Technická data ......88 Noste chrániče sluchu! Použití ........88 Popis stroje ....... 89 Noste respirátor!
b) Nepoužívejte elektrické nářadí v pro- Popis stroje středí s nebezpečím výbuchu, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, ply- [1-1] Upínací hlava ny nebo prach. V elektrickém nářadí [1-2] Krytka vznikají jiskry, které mohou zapálit prach [1-3] Zajišťovací objímka nebo výpary. [1-4] Větrací...
6.3 Bezpečnost osob j) Při provádění činnosti, kde se obrá- běcí nástroj může dotknout skrytého a) Při používání elektrického nářadí vedení nebo svého vlastního přívodu, buďte pozorní, věnujte pozornost držte elektromechanické nářadí za tomu, co právě děláte, soustřeďte úchopové izolované povrchy. Dotyk se a střízlivě...
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pra- Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti se vzta- covní nástroje atd. používejte v soula- hují k hlavnímu použití elektrického nářadí. du s těmito pokyny a takovým způso- Při jiném použití elektrického nářadí, s jiný- bem, jaký byl předepsán pro konkrét- mi nástroji nebo při nedostatečné...
7.3 Regulace otáček Nasazení a vyjmutí Otáčky se dají plynule regulovat pomocí nástroje spínače [1-5]. Lehkým stlačením spínače se vrtací kladivo začne pomalu otáčet. Počet Do upínací hlavy [2-1] se vrtací a sekací otáček se zvyšuje, čím více stlačujete spí- nástroje upínají...
- Po dlouhodobém používání v náročných webovou stránku: podmínkách byste měli přístroj odnést na http://www.tts-protool.com/reach servisní prohlídku a důkladné vyčištění do autorizovaného servisu společnosti PROTOOL.
2004/108/ES. pení. Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny použitím jiného než ori- ginálního příslušenství a spotřebního mate- riálu PROTOOL (např. brusné kotouče). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli Stanislav Jakeš nebo autorizovanému servisu PROTOOL. Ná- Výzkum a vývoj...
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Młot kombi CHP 45 MAX – Nosić okulary ochronne! instrukcja originalna Nosić ochronniki słuchu! Spis treści Nosić maskę przeciwpyłową! Symbole ........95 Dane techniczne ......95 Przeczytać instrukcję / zalecenia Zastosowanie ......95 Nie wyrzucać do odpadu komunalnego Opis urządzenia ......
i brak oświetlenia sprzyja powstawaniu Opis urządzenia wypadków. [1-1] Głowica uchwytowa b) Narzędzi ręcznych z napędem nie wolno stosować w atmosferach wy- [1-2] Osłona buchowych, które występują w obec- [1-3] Tuleja blokująca ności palnych cieczy, gazów lub pyłu. [1-4] Szczeliny wentylacyjne Narzędzia ręczne z napędem generują...
f) Jeśli nie można uniknąć używania f) Należy nosić prawidłową odzież. Nie napędzanego narzędzia ręcznego w wolno nosić luźnych ubrań ani biżu- miejscu zawilgoconym, należy ko- terii. Włosy, ubrania i rękawice nale- rzystać z zasilania zabezpieczonego ży utrzymywać z dala od elementów wyłącznikiem ochronnym prądowym ruchomych.
6.5 Serwis c) Przed przystąpieniem do ustawiania, zmiany wyposażenia lub przekaza- a) Napędzane narzędzie ręczne należy niem napędzanego narzędzia ręczne- oddawać do serwisu prowadzonego go do przechowania należy odłączyć wyłącznie przez osobę wykwalifi ko- wtyczkę od źródła zasilania oraz/lub waną przy użyciu jedynie identycz- akumulator od napędzanego narzę- nych części zamiennych.
innych zastosowań, z innymi narzędziami Młot kombi jest włączany poprzez naciska- mocowanymi lub będzie nieodpowiednio nie przycisku [1-5]. Urządzenie wyłącza się konserwowane, może to znacznie zwięk- bezpośrednio po zwolnieniu przełącznika. szyć obciążenie wibracjami i hałasem całej OSTROŻNIE czasoprzestrzeni roboczej. W celu dokładnej oceny dla danej czaso- Dla bezpieczeństwa przełącznik nie przestrzeni roboczej trzeba uwzględnić...
7.6 Dłutowanie Ochrona użytkownika Do dłutowania należy przekręcić przełącznik 9.1 Sprzęgło przeciążeniowe funkcyjny [1-6] na symbol Należy stosować tylko i wyłącznie zalecane Urządzenie wyposażone jest w dynamicz- dłuta z chwytem SDS-max do dłutowania. ne sprzęgło przeciążeniowe, które zaczyna się ślizgać bezpośrednio po zakleszczeniu 7.7 Ustawianie pozycji dłuta wiertła.
PROTOOL. rzędzia należy należy gromadzić osobno i - Urządzenie wyposażone jest w samowy- przekazywać do odzysku surwców wtórnych łączające szczotki węglowe. Gdy szczot- zgodnie z wymogami ochrony środowiska.
14 Deklaracja zgodności Na urządzenia produkcji naszej fi rmy udzie- Młot kombi Nr seryjny lamy gwarancji z tytułu wad materiałowych CHP 45 MAX 763708, 763709 i błędów produkcyjnych zgodnie z postano- Niniejszym oświadczamy z pełną odpowie- wieniami ustawowymi obowiązującymi na dzialnością, że produkt ten zgodny jest z...
Symboly Kombinované kladivo Dvojitá izolácia CHP 45 MAX – pôvodný Varovanie pred všeobecným návod k obsluhe nebezpečenstvom Varovanie pred úrazom elektrickým Obsah prúdom Symboly ........103 Používajte ochranné okuliare! Technické dáta ......103 Noste chrániče sluchu! Použitie ........103 Popis stroja ......104 Noste masku proti prachu! Dvojitá...
b) Nepoužívajte elektrické náradie v pro- Popis stroja stredí s nebezpečenstvom výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, [1-1] Upínacia hlava plyny alebo prach. V elektrickom ná- [1-2] Krytka radí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť [1-3] Zaisťovacia objímka prach alebo výpary. [1-4] Vetracie otvory c) Pri používaní...
6.3 Bezpečnosť osôb i) Používajte prídavné rukoväte dodá- vané s náradím. Strata kontroly môže a) Pri používaní elektrického náradia byť príčinou úrazu. buďte pozorní, venujte pozornosť to- j) Pri pracovnej činnosti, kde sa obrá- mu, čo práve robíte, sústreďte sa a bací...
f) Rezacie nástroje udržujte ostré a čis- Uvedené hodnoty vibrácií a hlučnosti boli té. Správne udržované a naostrené re- zmerané podľa skúšobných podmienok uve- zacie nástroje sa s menšou pravdepo- dených v EN 60 745 a slúžia pre porovnanie dobnosťou zachytia za materiál alebo sa náradia.
7.2 Zapnutie a vypnutie 7.6 Sekanie Stroj je vybavený informačnou LED diódou Pre sekanie prepnite prepínač funkcií [1-6] [1-7], ktorá informuje o zapojení do siete. na symbol V okamihu pripojenia zástrčky do zásuvky Pre sekanie používajte výhradne doporuče- začne dióda svietiť na zeleno. né...
PROTOOL. ► Pre príklepové vŕtanie používajte výhrad- - Stroj je vybavený samoodpojiteľnými ne doporučené vrtáky s napínacou stop- uhlíkmi. Ak sú uhlíky opotrebené, motor kou SDS-max.
/ Likvidácia ktoré boli spôsobené použitím iného ako originálneho príslušenstva a spotrebného Ručné elektrické náradie, príslušenstvo materiálu PROTOOL (napr. brúsne kotúče). a obal treba dať na recykláciu šetriacu ži- Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak je votné prostredie.