Página 1
..................... EMS20300 ET MIKROLAINEAHI KASUTUSJUHEND EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO ES HORNO DE MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
EESTI 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐ hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! •...
Página 4
• Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust. • Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet kasutada, en‐ ne kui pädev isik on selle ära parandanud. • Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja remonditöid, mille puhul eemaldatakse mikrolaineenergia eest kaitset pakkuv kate.
3. SEADME KIRJELDUS Valgusti 1 2 3 Turvaluku-süsteem Ekraan Juhtpaneel Lainejuhiku kate Grill Pöördaluse võll 3.1 Tarvikud Pöördaluse komplekt Klaasist küpsetusalus ja pöörlemisjuhik. Seadmes toidu valmistamiseks kasuta‐ ge alati pöördaluse komplekti. Grillrest Grillimiseks ja kombineeritud küpsetamiseks. 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST HOIATUS Aja võite seadistada 24-tunnises süs‐...
EESTI 5. JUHTPANEEL Sümbol Funktsioon Kirjeldus Näitab seadeid ja kehtivat kellaae‐ — Ekraan Toidu sulatamiseks kindla aja jook‐ Ajastatud sulatuse nupp sul. Kella nupp Kella valimiseks. Automaatse küpsetuse Automaatse küpsetuse valimiseks. nupp Seadme väljalülitamiseks. Tühistusnupp Küpsetusvalikute tühistamiseks. Mikrolaine- / grilli- / kombineeritud Funktsiooninupp režiimi valimiseks.
Sümbol Funktsioon Kirjeldus Kaalupõhise sulatuse Toidu sulatamiseks kaalu järgi. nupp 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS da. Praemuna valmistamisel torgake esmalt Vt ohutust käsitlevaid peatükke. munakollane läbi. • Torgake toitu, millel on "nahk" või "koor", nagu 6.1 Seadme sisse- ja väljalülitamine kartulid, tomatid, vorstikesed, enne valmista‐...
EESTI • Ilma eelnevalt sulatamata võite puuvilja ja • Järgige pakendile trükitud tootja juhiseid (nt juurvilja küpsetades kasutada kõrgemat mi‐ eemaldage metallkaas ja torgake läbi katteki‐ krolainevõimsust. le). Valmistoidud • Valmistoite saab seadmes valmistada ainult siis, kui need on pakendatud mikrolaineahju jaoks sobivasse materjali.
Página 10
10 www.electrolux.com Võimsusseade Ligikaudne võimsusprotsent Võimsus 30 % 240 W 10 % 80 W Muud funktsioonid Võimsusseade Funktsiooni režiim Täisgrill Kombineeritud küpsetamine C – 1 Mikrolained 55%, grill 45% C – 2 Mikrolained 36%, grill 64% 6.4 Sulatamine 2. Sulatusaja või kaalupõhise sulatuse valimi‐...
EESTI Probleem Lahendus Pärast küpsetusaja möödumist on toit Valige järgmine kord madalam võimsus ja pikem äärtest liiga kuum, kuid keskelt pole val‐ aeg. Segage vedelikke, nt suppi, poole valmistusaja mis. järel. 9.5 Grill Riisiga saavutate parema tulemuse, kui kasutate lamedat ja laia nõud. Grillige õhemaid toiduaineid grillresti keskel.
14 www.electrolux.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse. Seade ei tööta. Seade pole sisse lülitatud. Lülitage seade sisse. Seade ei tööta. Elektrikilbis on kaitse vallandu‐ Kontrollige kaitsmeid. Kui kaitse nud. vallandub korduvalt, võtke ühen‐...
Página 15
EESTI Minimaalsed vahekaugused Mõõtmed 13. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud ringlusse suunata. Selleks viige pakendid seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. vastavatesse konteineritesse Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed...
Página 16
12. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ............... 30 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνε‐ ται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐ σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή...
Página 18
18 www.electrolux.com – από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλ‐ λοντα, – περιβάλλοντα τύπου πανσιόν (για ύπνο και πρωινό). • Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση. Μην αγ‐ γίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συσκευής. Χρησι‐...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφής πρέ‐ πει να ανακινούνται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τη θερ‐ μοκρασία πριν από την κατανάλωση για να αποφύγετε τα εγκαύ‐ ματα. • Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δεν πρέπει να...
Página 20
20 www.electrolux.com ματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με • Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, ηλεκτρολόγο. απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ‐ στε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Εάν η συσκευή συνδεθεί στη πρίζα μέσω ενός καλωδίου προέκτασης, βεβαιωθείτε ότι αυτό το...
22 www.electrolux.com Στρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να εισ‐ Πιέστε το κουμπί για επιβεβαίωση. αγάγετε τα λεπτά. 5. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Εμφανίζει τις ρυθμίσεις και την τρέ‐ — Οθόνη χουσα ώρα. Κουμπί απόψυξης με βά‐ Για την απόψυξη τροφίμων με βάση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Για ρύθμιση της λειτουργίας μικρο‐ Κουμπί λειτουργιών κυμάτων / γκριλ / συνδυαστικού μα‐ γειρέματος. Για ρύθμιση του χρόνου μαγειρέμα‐ — Διακόπτης ρύθμισης τος ή του βάρους ή της λειτουργίας. Για έναρξη της λειτουργίας της συ‐ σκευής ή για αύξηση του χρόνου Κουμπί...
Página 24
24 www.electrolux.com • Γυρίστε τα μεγαλύτερα κομμάτια μόλις περάσει μοκρασία δωματίου. Με αυτόν τον τρόπο επι‐ ο μισός χρόνος μαγειρέματος. τυγχάνεται ένα πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Αφαιρέστε τελείως όλες τις μεταλλικές ή αλου‐ • Αν είναι δυνατόν, κόψτε τα λαχανικά σε κομ‐...
26 www.electrolux.com Για να ενεργοποιήσετε την απόψυξη με Μετά από κάθε στάδιο ακούγεται ένα ηχητικό σή‐ βάση το βάρος πρέπει να χρησιμοποιή‐ μα. σετε τρόφιμα με βάρος μεγαλύτερο από 100 g και μικρότερο από 2000 g. 6.6 Ψήσιμο στο γκριλ ή συνδυαστικό...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μενού Βάρος 250 g 350 g Ψάρι 450 g 250 g 350 g Κρέας 450 g 50 g (προσθέστε 450 ml νερό) Ζυμαρικά 100 g (προσθέστε 800 ml νερό) 200 g 400 g Πατάτες 600 g 200 g Πίτσα 400 g 200 g Σούπα...
28 www.electrolux.com 8.1 Τοποθέτηση του σετ περιστρεφόμενου δίσκου Τοποθετήστε τον οδηγό με ροδάκια γύρω από τον άξονα του περιστρεφόμενου δί‐ σκου. Τοποθετήστε το γυάλινο δίσκο πάνω στον οδηγό με ροδάκια ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μη μαγειρεύετε φαγητό απευθείας Μη μαγειρεύετε φαγητό χωρίς τον περι‐...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.5 Ψήσιμο στο γκριλ Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα για το ρύζι, χρησιμοποιήστε ένα επίπεδο, φαρδύ πιάτο. Ψήσιμο φαγητών σε φέτες στο κέντρο της σχά‐ ρας γκριλ. 9.2 Απόψυξη Γυρίστε το φαγητό στο μέσο του καθορισμένου χρόνου και συνεχίστε το ψήσιμο. Αποψύχετε...
30 www.electrolux.com 11. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λειτουρ‐ Η συσκευή είναι απενεργοποιη‐ Ενεργοποιήστε τη συσκευή. γεί. μένη. Η συσκευή δεν λειτουρ‐ Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Συνδέστε τη συσκευή στην ηλεκ‐...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση πάνω ΠΡΟΣΟΧΗ σε πάγκο κουζίνας. Πρέπει να τοποθετείται σε Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. 85 cm. • Τοποθετείτε τη συσκευή μακριά από ατμό, θερμό αέρα και πιτσιλίσματα νερού. •...
Página 32
12. ÜZEMBE HELYEZÉS ..............46 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
MAGYAR 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel‐ lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐ lat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő...
Página 34
34 www.electrolux.com • A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. • A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet. • A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
MAGYAR • A készüléket rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradékokat el kell távolítani. • A rendszeres tisztítás hiánya a felületek romlásához vezethet, ami káros befolyással lehet a készülék élettartamára, és veszé‐ lyes helyzetekhez vezethet. • Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü‐ tőajtó...
36 www.electrolux.com 2.3 Ápolás és tisztítás • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne VIGYÁZAT használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldó‐ Személyi sérülés, tűz vagy a készülék szert vagy fém tárgyat. károsodásának veszélye áll fenn. • Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltünte‐...
MAGYAR 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT VIGYÁZAT A pontos időt 24 órára osztott rendszer‐ Lásd a „Biztonság” című részt. ben lehet beállítani. Nyomja meg a(z) gombot. 4.1 Kezdeti tisztítás Forgassa el a beállítógombot az óra beállí‐ • Távolítson el minden alkatrészt a készülékből. tásához.
38 www.electrolux.com 5. KEZELŐPANEL Szimbólum Funkció Leírás Az aktuális beállításokat és időt mu‐ — Kijelző tatja. Élelmiszerek időtartam szerinti fel‐ Felolvasztási idő gomb engedéséhez. Óra gomb Az óra beállítása. Auto sütés gomb Automata sütés használata. A készülék kikapcsolása. Törlés gomb A sütési beállítások törlése.
MAGYAR Szimbólum Funkció Leírás Súlyalapú felolvasztás Élelmiszerek súly szerinti felenge‐ gomb déséhez. 6. NAPI HASZNÁLAT VIGYÁZAT • Ne melegítse túl az ételt túl magas fokozat- Lásd a „Biztonság” című részt. vagy túl hosszú időbeállítással. A túlmelegített étel kiszáradhat, eléghet vagy néhány helyen kigyulladhat.
Página 40
40 www.electrolux.com Vaj, tortaszeletek és túró felolvasztása: • A zöldségek és gyümölcsök felolvasztás nél‐ küli főzése magasabb mikrohullámú teljesít‐ • Ne olvassza ki teljesen az ételt a készülék‐ ményfokozattal is végezhető. ben, hanem hagyja szobahőmérsékleten felo‐ lvadni. Ez egyenletesebb eredményt biztosít.
Página 41
MAGYAR 6.3 Teljesítménybeállítási táblázat Teljesítmény hozzávetőleges szá‐ Teljesítménybeállítás Teljesítmény zalékos értéke P100 100 % 800 W 80 % 640 W 50 % 400 W 30 % 240 W 10 % 80 W Egyéb funkciók Teljesítménybeállítás Funkció üzemmód Teljes grill Kombinált sütés C –...
42 www.electrolux.com 5. Nyomja meg a A Gyermekzár ki- és bekapcsolásához 3 másod‐ gombot a jóváhagyás‐ hoz és a készülék elindításához. percre nyomja meg a gombot, míg egy hang‐ jelzés nem hallható. 6.7 Gyermekzár A kijelzőn látható, amikor a gyermekzár be van kapcsolva.
MAGYAR 5. Nyomja meg a 8. Forgassa el a beállítógombot a perc beállítá‐ gombot a készülék elindí‐ sához. tásának beprogramozásához. 9. A beállítás befejezéséhez nyomja meg a(z) 6. Forgassa el a beállítógombot az óra beállítá‐ sához. gombot. 7. A megerősítéshez nyomja meg az gom‐...
44 www.electrolux.com 9. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK 9.1 Tanácsok a mikrohullámú sütő használatához Jelenség Javítási mód Nem talál a főzni kívánt étellel kapcsola‐ Keressen egy hasonló ételt. A következő szabályok tos információkat. szerint növelje vagy csökkentse a főzési/sütési időt: Kétszeres mennyiség = közel kétszeres idő.Felean‐...
MAGYAR • A makacs szennyeződéseket az erre a célra • A sütő belsejéből a szagok eltávolításához ke‐ kifejlesztett speciális tisztítószerrel takarítsa verjen egy pohár vízbe 2 kiskanál citromlevet, majd forralja a legnagyobb mikrohullámú foko‐ zaton 5 percig. • Rendszeresen tisztítsa és szárítsa meg az ös‐ szes tartozékot.
46 www.electrolux.com 12. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELEM Ez a készülék dugasszal és csatlakozókábellel A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha kerül szállításra. mégis ezt teszi, a készülék túlmeleged‐ FIGYELEM het. Legkisebb üzembe helyezési magas‐ ság: 85 cm. FIGYELEM Ne csatlakoztassa a készüléket adap‐...
Página 47
12. INŠTALÁCIA ............... . . 60 WE’RE THINKING OF YOU Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití...
48 www.electrolux.com 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň...
Página 49
SLOVENSKY – ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky. • Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vybe‐ raní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. •...
50 www.electrolux.com • Zanedbanie náležitého čistenia spotrebiča môže viesť k znehod‐ noteniu jeho povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na život‐ nosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečnú situáciu. • Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried‐ ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐...
SLOVENSKY • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli • Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐ znehodnoteniu povrchového materiálu. te bezpečnostné pokyny na obale. • Nedovoľte, aby sa zvyšky jedál alebo zvyšky 2.4 Likvidácia čistiaceho prostriedku usadzovali na plochách tesnenia dvierok. VAROVANIE •...
52 www.electrolux.com 4.1 Prvé čistenie Čas môžete nastaviť v 24-hodinovom formáte. • Zo spotrebiča vyberte všetky časti príslušen‐ stva. Stlačte tlačidlo • Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Otočením ovládača nastavenia zadajte po‐ čet hodín. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
SLOVENSKY Symbol Funkcia Popis Tlačidlo rozmrazovania Na rozmrazovanie potravín podľa podľa času času. Tlačidlo Hodiny Na nastavenie času na hodinách. Tlačidlo Automatické pe‐ Na použitie Automatického pečenia. čenie Na vypnutie spotrebiča. Tlačidlo Vymazať Na vymazanie nastavení pre peče‐ nie. Na nastavenie funkcie mikrovĺn/gri‐ Tlačidlo Funkcia lovania/kombinovaného varenia.
Página 54
54 www.electrolux.com vybuchnúť. Pri príprave volských ôk najprv nádoby, v ktorej sa bude zachytávať uvoľnená prepichnite žĺtka. tekutina. • Pred varením zemiakov, paradajok, klobás a • V polovici rozmrazovania otočte pokrm na pod. niekoľkokrát vidličkou prepichnite „kožu“ druhú stranu. Ak je to možné, oddeľte a od‐...
SLOVENSKY Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Gril Rozmrazo‐ Zohrie‐ Varenie vanie vanie Potravinová fólia Fólia na pečenie s uzáverom vhodným pre mikrovlnné rúry Riad na pečenie vyrobený z kovu, napr. smaltu, liatiny Pekáče, s čiernym lakom alebo silikóno‐ vou vrstvou Plech na pečenie Zapekací...
56 www.electrolux.com V prípade rozmrazovania podľa hmot‐ 5. Voľbu potvrdíte stlačením tlačidla Funkcia. nosti sa čas nastaví automaticky. Roz‐ 6. Otočením ovládača nastavenia zadajte čas. mrazovanie podľa hmotnosti by sa ne‐ 7. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie malo používať pre pokrmy, ktoré sú mi‐...
SLOVENSKY Menu Hmotnosť 250 g 350 g Mäso 450 g 50 g (pridajte 450 ml vody) Cestoviny 100 g (pridajte 800 ml vody) 200 g 400 g Zemiaky 600 g 200 g Pizza 400 g 200 g Polievka 400 g 7.2 Posunutý...
58 www.electrolux.com POZOR Nikdy nevarte pokrm priamo na sklene‐ Spotrebič nepoužívajte bez súpravy nom tanieri na varenie. otočného taniera. Používajte iba súpra‐ vu otočného taniera dodanú so spotre‐ bičom. 8.2 Vkladanie grilovacieho roštu Rošt na grilovanie položte na otočný tanier.
SLOVENSKY 9.5 Gril V polovici času prípravy jedlo obráťte a potom pokračujte. Ploché potraviny grilujte umiestnené v strede gri‐ K dispozícii máte 2 režimov kombinovaného va‐ lovacieho roštu. renia. Každý režim kombinuje funkcie mikrovĺn a Po uplynutí polovice času pokrm obráťte a po‐ grilu v rôznych časových intervaloch a pri rôz‐...
60 www.electrolux.com Problém Možná príčina Riešenie Vo vnútri rúry dochádza V rúre sa nachádzajú kovové ihly Zaistite, aby sa kovové ihly ani k iskreniu. alebo alobal, ktoré sa dotýkajú alobal nedotýkali vnútorných vnútorných stien. stien. Súprava otočného ta‐ Pod skleneným tanierom na va‐...
SLOVENSKY 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte symbolom spolu s odpadom z domácnosti. na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a zariadení...
Página 62
62 www.electrolux.com VSEBINA 1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO ............63 2.
SLOVENŠČINA 1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne okvare.
Página 64
64 www.electrolux.com • Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne dotikajte se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami. • Naprave ne čistite s paro. • Pred vzdrževalnimi deli prekinite napajanje.
SLOVENŠČINA • Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sred‐ stev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstav‐ nik proizvajalca, pooblaščena servisna služba ali druga strokov‐ no usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. VARNOSTNA NAVODILA •...
66 www.electrolux.com 3. OPIS IZDELKA Luč 1 2 3 Varnostni zaporni sistem Prikazovalnik Upravljalna plošča Pokrov valovoda Žar Nosilec vrtljivega pladnja 3.1 Pripomočki Pribor vrtljivega pladnja Steklen pladenj za kuhanje in vodilo na kolescih. Za pripravo hrane v napravi vedno upo‐...
SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNA PLOŠČA Simbol Funkcija Opis — Prikazovalnik Prikazuje nastavitve in trenutni čas. Tipka časovnega odtalje‐ Za odtaljevanje hrane po času. vanja Tipka za uro Za nastavitev ure. Tipka samodejne pripra‐ Za uporabo Kuharskega pomočni‐ Za izklop naprave. Tipka Počisti Za izbris nastavitev kuhanja.
68 www.electrolux.com Simbol Funkcija Opis Tipka Odtaljevanje glede Za odtaljevanje hrane po teži. na težo 6. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! • Naprave ne uporabljajte za kuhanje jajc ali po‐ Oglejte si poglavja o varnosti. lžev v lupini, ker lahko počijo. Pri pečenih jaj‐...
Página 69
SLOVENŠČINA ca. Pustite, da se odtajata pri sobni tempera‐ • Upoštevati morate navodila proizvajalca, od‐ turi. tisnjena na embalaži (npr. odstranite kovinski pokrov ali preluknjajte plastično folijo). • Sadje in zelenjavo lahko kuhate brez predhod‐ nega odmrzovanja z večjo močjo mikrovalov. Pripravljene jedi: •...
70 www.electrolux.com 6.3 Razpredelnica nastavitve moči Nastavitev moči Približen odstotek moči Moč P100 100 % 800 W 80 % 640 W 50 % 400 W 30 % 240 W 10 % 80 W Dodatne funkcije Nastavitev moči Funkcijski način Celotni žar Kombinirano C –...
SLOVENŠČINA 7. SAMODEJNI PROGRAMI OPOZORILO! 2. Obrnite gumb za nastavitve, da nastavite že‐ Oglejte si poglavja o varnosti. leni meni. 3. Za potrditev pritisnite 7.1 Kuharski pomočnik 4. Obrnite gumb za nastavitve, da nastavite te‐ žo menija. Za preprosto kuhanje lahko uporabite tudi funkci‐ 5.
72 www.electrolux.com 8.1 Vstavljanje pribora vrtljivega pladnja Namestite vodilo na kolescih okrog nosilca vrtljivega pladnja. Namestite steklen pladenj za kuhanje na vo‐ dilo na kolescih. PREVIDNOST! Hrane nikoli ne pripravljajte neposredno Hrane ne pripravljajte brez pribora vrtlji‐ na steklenem pladnju za kuhanje.
SLOVENŠČINA 9.2 Odtaljevanje 9.5 Mali žar Pečenko vedno odtajajte z maščobno stranjo na‐ Ploske jedi pecite na sredini rešetke za žar. vzdol. Po polovici nastavljenega časa jed obrnite in na‐ Mesa ne tajajte pokritega, ker se lahko skuha in daljujte s pečenjem. ne odtaja.
74 www.electrolux.com Težava Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Vtič naprave ni vtaknjen v vtični‐ Vtič vtaknite v vtičnico. Naprava ne deluje. Pregorela je varovalka v omarici Preverite varovalko. Če varoval‐ za varovalke. ka pregori več kot enkrat, se obr‐...
SLOVENŠČINA PREVIDNOST! Najmanjše razdalje Najmanjša višina namestitve je 85 cm. Dimenzija 13. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek reciklažo.
12. INSTALACIÓN ............90 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
ESPAÑOL 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon- sable de los daños y lesiones causados por una instala- ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Página 78
78 www.electrolux.com – granjas; – por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – entornos de tipo hostales o pensiones. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire acceso- rios o utensilios refractarios.
ESPAÑOL • Para evitar quemaduras, compruebe siempre la tempe- ratura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos. • Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el microondas termine de calentar.
80 www.electrolux.com servicio técnico para cambiar un cable • Antes de proceder con el mantenimien- de red dañado. to, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre •...
ESPAÑOL 3.1 Accesorios Conjunto giratorio Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos. Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el aparato. Rejilla del grill Para asar a la parrilla y cocción combina- 4. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA Puede ajustar la hora en formato Consulte los capítulos sobre se-...
82 www.electrolux.com 5. PANEL DE MANDOS Símbolo Función Descripción Muestra los ajustes y la hora — Pantalla actual. Tecla de tiempo de Para descongelar alimentos descongelación por tiempo. Tecla de reloj Para ajustar la hora. Tecla de cocción au- Para usar la cocción automáti- tomática...
ESPAÑOL Símbolo Función Descripción Para poner en marcha el apa- rato o aumentar el tiempo de Tecla de Inicio cocción 60 segundos a máxi- ma potencia. Tecla de descongela- Para descongelar alimentos ción por peso por peso. 6. USO DIARIO ADVERTENCIA Cocción: Consulte los capítulos sobre se-...
84 www.electrolux.com dos. Es necesario para el funciona- embalajes o envoltorios de aluminio an- miento del microondas. tes de descongelar. Descongelar carne, aves o pescado: Descongelar frutas y verduras: • Coloque el alimento congelado sin de- • No descongele completamente las fru- senvolver en un plato pequeño vuelto...
ESPAÑOL Material/recipiente Microondas Grill Descon- Cale- Cocinar gelar fac- ción Recipientes para tostar, p. ej., Cros- tino o plato Crunch Platos preparados con embalaje 1) Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal 2) Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales. 3) Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
86 www.electrolux.com 2. Gire el mando de ajuste para seleccio- 6.5 Cocinar nar la función deseada. Puede cocinar alimentos en 3 etapas co- 3. Pulse la tecla Función para confirmar. mo máximo. Si una etapa es la descon- 4. Gire el mando de ajuste para introdu- gelación, ajústela como la primera etapa.
ESPAÑOL Menú Peso 250 g 350 g Carne 450 g 50 g (añada 450 ml de agua) Pasta 100 g (añada 800 ml de agua) 200 g 400 g Gratén de 600 g 200 g Pizza 400 g 200 g Sopa 400 g 6.
88 www.electrolux.com PRECAUCIÓN No cocine nunca los alimentos di- No cocine alimentos sin el plato rectamente sobre la bandeja de giratorio. Utilice únicamente el cristal. conjunto giratorio suministrado con el aparato. 8.2 Colocación de la rejilla del grill Coloque la rejilla del grill sobre el plato gi- ratorio.
ESPAÑOL cinarlos. Cocine todas las verduras con Dé la vuelta al alimento a la mitad del una tapa sobre el recipiente. tiempo establecido y continúe el asado. 9.4 Recalentar 9.6 Cocción combinada Cuando recaliente comida preparada en- Utilice la Cocción combinada para mante- vasada siga siempre las instrucciones que ner crujientes determinados alimentos.
90 www.electrolux.com Problema Posible causa Solución La bombilla no fun- La bombilla es defectuosa. La luz se debe cambiar. ciona. Hay chispas en el Hay platos de metal o platos Retire el plato del aparato. interior del aparato. con marco de metal.
ESPAÑOL Distancias mínimas Medidas 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES residuos de aparatos eléctricos y Recicle los materiales con el símbolo electrónicos. No deseche los aparatos Coloque el material de embalaje en los marcados con el símbolo junto con los contenedores adecuados para su reciclaje.