Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Benutzerhandbuch
Guide de l'utilisateur
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Mikrowellengerät
Four à micro-ondes
Magnetronoven
Horno microondas
EMS26418

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EMS26418

  • Página 1 Benutzerhandbuch Guide de l’utilisateur Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Mikrowellengerät Four à micro-ondes Magnetronoven Horno microondas EMS26418...
  • Página 2 We were thinking of you when we made this product...
  • Página 3: Bienvenido Al Mundo Electrolux

    Electrolux ambiciona ofrecerle De ambitie van Electrolux is om het una amplia variedad de productos de huishouden voor u iets makkelijker te calidad la cual haga su vida aun más maken door middel van een breed cómoda.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Sommaire Sicherheitsinformation Consignes de sécurité Produktbeschreibung Description du produit Vor der ersten inbetriebnahme Avant la mise en service initiale Betrieb Utilisation Programmtabellen Tableaux de programmation Rezepte Recettes Reinigung & pflege Entretien et nettoyage Was tun, wenn . . .
  • Página 5: Sicherheitsinformation

    WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. Mikrowellengeräte sollten während Betriebs nicht Keine brennbaren Materialien in der unbeaufsichtigt gelassen werden.
  • Página 6 Weise oberen Rückwand des Gerätes. veränderter Türsicherheitsverriegelung Auf keinen Fall versuchen, die betreiben. Garraumlampe selbst auszuwechseln, Niemals das Gerät betreiben, wenn sondern nur von einem von Electrolux autorisierten Kundendienst auswechseln sich Gegenstände zwischen lassen! Wenn die Garraumlampe Türdichtungen und den abdichtenden ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Oberflächen befinden.
  • Página 7 Beim Erhitzen von Flüssigkeiten Verbrennungen vermeiden, immer vorsichtig sein. Behälter mit großer Lebensmitteltemperatur prüfen und Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können. umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist Beim Erhitzen von Flüssigkeiten geboten, wenn die Lebensmittel Mikrowellengeräten...
  • Página 8 Inbetriebnahme Gerätes wenden Sie sich bitte an einen Gerätes ohne Gargut kann das Gerät autorisierten Elektrofachmann oder den beschädigt werden. autorisierten Electrolux Kundendienst. Verwendung Sowohl der Hersteller als auch der Bräunungsgeschirr oder selbster- Händler können keine Verantwortung für wärmenden Materialien muss eine Beschädigungen des Gerätes oder...
  • Página 9: Produktbeschreibung

    Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem Electrolux autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Página 10 Bedienblende 1 Anzeigefeld Symbole Grill Mikrowellen Kombi Einstellen Garphasen Plus/Minus Auftauautomatik Brot Auftauautomatik Menge 2 GAR-AUTOMATIK-Symbole 3 GAR-AUTOMATIK-Taste 4 AUFTAU-AUTOMATIK-Taste 5 LEISTUNGSSTUFEN-Taste 6 GRILL-Taste 7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT- Knopf 8 START/+30-Taste 9 STOP-Taste 10 TÜRÖFFNUNGS-Taste...
  • Página 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebsart ‚Econ’ 5. Drücken Sie einmal die (energiesparend) START/+30-Taste und drehen Sie dann den Das Mikrowellengerät ist auf die ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf, energiesparende Betriebsart ‚Econ' um die Minuten einzustellen. eingestellt. 6. Drücken Sie die START/+30-Taste.
  • Página 12: Betrieb

    Hinweis für das Kochen Benutzung der STOP-Taste mit Mikrowellen Benutzung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. Runde/ovale Schüsseln sind besser 2. Vorübergehendes Unterbrechen geeignet als quadratische oder des laufenden Betriebes. rechteckige, da die Speisen in den 3.
  • Página 13 Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Página 14: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher  /  Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Behälter aus Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie Alufolie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Página 15 Garen mit Mikrowellen Manuelles Auftauen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten Zum manuellen Auftauen (ohne die programmieren. Die Garzeit kann in automatische Auftaufunktion) wählen Sie Einheiten von 10 Sekunden bis fünf 270 W. Bei Auswahl dieser Minuten eingegeben werden.
  • Página 16 Hinweis: Hinweis: • Wird die Gerätetür während des • Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit die STOP-Taste drücken. Zum auf dem Display automatisch erneuten Starten der Zeitschaltuhr die angehalten. Die Rückwärtszählung der START/+30-Taste drücken und zum Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür...
  • Página 17: Garen Mit Dem Grill

    Hinweis: Beispiel: So kochen Sie 0.3 kg weiche 1. Der hohe oder der niedrige Rost wird Kartoffeln. zum Grillen empfohlen. 2. Bei der ersten Benutzung des Grills 1. Wählen Sie das gewünschte Menü kann es zu Rauchentwicklung oder durch zweimal Drücken der...
  • Página 18: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    Garen in der Kombi-Betriebsart Beispiel: Garen: 2 Minuten und 30 Sekunden bei 630 W Diese Betriebsart ist eine (Stufe 1) Kombination von Grill und Mikrowelle 5 Minuten nur Grill (Stufe 2) (90 W bis 630 W). Die Mikrowellen-...
  • Página 19 Garautomatik & Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Auftauautomatik Betrieb Gerät automatisch, das akustische Signal Die GARAUTOMATIK & ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um AUFTAUAUTOMATIK Funktion den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie berechnet automatisch die START/+30-Taste.
  • Página 20: Programmtabellen

    Programmtabellen Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml stellen. Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und und gebackene Schüssel mit Deckel...
  • Página 21 Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die...
  • Página 22 Rezepte für Garautomatik 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse Grillspiesse auf 4 Holzspieße stecken. 4 Spieße 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen 400 g Schweineschnitzel und die Spieße damit bepinseln. 100 g Schinkenspeck 3. Die Spieße auf den Rost legen und...
  • Página 23 Spinatauflauf 1. Den Blattspinat mit der Zwiebel mischen und mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg würzen. 150 g 300 g 450 g Blattspinat 2. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd (auftauen und die Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel...
  • Página 24: Verwendete Abkürzungen

    Gartabellen Verwendete Abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Millilieter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Lieter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken und Speisen Getränk/Speise Menge Einstel-Leistung...
  • Página 25: 1500 Micro

    Auftauen & Garen Leben- Menge Einstel-LeistungZeitWasser-Verfahrenshinweise Standzeit smittel lung -Stufe- -Min- zugabe -Min- -EL- Fischfilet Micro 900 W 9-11 abdecken Tellergericht 400 Micro 900 W 8-10 bedecken, nach 6 Min. umrühren Brokkoli Micro 900 W 6-8 bedecken, nach halber Kochzeit umrühren 2...
  • Página 26: Rezepte

    Rezepte Alle Rezepte in diesem Buch sind - Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte wenn nicht anders angegeben - für 4 die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Portionen berechnet. Garen angefeuchtet werden. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Abwandlung von konventionellen Lebensmitteln, die gedünstet werden,...
  • Página 27 Auberginen mit Hackfleischfüllung 1. Die Auberginen der Länge Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) durchschneiden. Das Innere mit Flache Auflaufschüssel einem Löffel aushöhlen, bis eine 1 cm (ca. 30 cm lang) dicke Hülse übrig bleibt. Das Zutaten ausgehöhlte Fruchtfleisch würfeln.
  • Página 28 Champignons mit Rosmarin 1. Die Stiele von den Champignons entfernen. Die Stiele in kleine Stücke Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Flache runde Schüssel mit schneiden. Deckel (Durchm. ca. 22 cm) 2. Die flache Schüssel einfetten. Zwiebeln, Zutaten in Würfel geschnittenen durchwach-...
  • Página 29 Fischfilet mit Käsesauce 1. Den Fisch waschen, trocken tupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Mit Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Salz einreiben. Flache ovale Auflaufschüssel 2. Die Schüssel einfetten. Die gehackten (ca. 25 cm lang) Zwiebeln hinzufügen, bedecken und Zutaten kochen.
  • Página 30 Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Zutaten Fleisch und Zwiebeln in die Schüssel 600 g Kalbsfilet geben, bedecken und kochen. 10 g Butter oder Margarine Während des Kochens einmal...
  • Página 31 Gefüllter Schinken 1. Den Spinat mit Käse und Quark mischen, nach Geschmack würzen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Auf jede Schinkenscheibe einen Essl. ovale Auflaufschüssel Füllung geben und aufrollen. Den (ca. 26 cm lang) Schinken mit einem Holzspießchen Zutaten zusammenhalten.
  • Página 32 Zucchini-Nudel-Auflauf 1. Die Tomaten mit den Zwiebeln Geschirr: Auflaufform (ca. 26 cm lang) mischen und gut würzen. Makkaroni Zutaten hinzufügen. Die Tomatensauce über 80 g Makkaroni, gekocht die Makkaroni geben und die 400 g klein geschnittene Tomaten aus Zucchinischeiben darauf verteilen.
  • Página 33 Griessflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Schüssel geben, bedecken und 4 kleine Auflaufförmchen kochen. Zutaten 3-5 min. 900 W 500 ml Milch 2. Den Gries hinzufügen, umrühren,...
  • Página 34: Reinigung & Pflege

    & pflege Reinigung & Pflege Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals VORSICHT! ZUR REINIGUNG mit einem weichen, feuchten Tuch DÜRFEN KEINESFALLS KOMMER- oder Schwamm gründlich nachwischen, ZIELLE OFENREINIGER, bis alle Rückstände vollständig entfernt DAMPFREINIGER, SCHEUER- sind. Entfernen Sie nicht den MITTEL,SCHARFE REINIGUNGS- Spritzschutz für den Hohlleiter.
  • Página 35: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn . . . & technische daten Was tun, wenn . . . Symptom Überprüfen / Empfehlung Das Mikrowellengerät - Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? - Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. - Eventuell der Strom ausgefallen ist Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Página 36: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen Installation - Option 1: Wenn Sie den Mikrowellenherd in Befestigen Sie den Herd mithilfe der Position A oder B einbauen: mitgelieferten Schrauben in dieser Position. Die Befestigungspunkte Position Nieschengröße befinden sich an den oberen und unteren Herdecken.
  • Página 37 Sicherheitsnormen befindliche Stecker nicht auf Ihre berücksichtigt werden. Steckdose passt, müssen Sie Ihren • Steckdose nicht hinter dem örtlichen autorisierten Electrolux- Schrank anordnen. Kundendienstvertreter herbei rufen. • Die beste Stelle ist über dem Schrank, vgl. (A). • Das Gerät an einer korrekt...
  • Página 38: Umweltinformation

    Umweltinformation Umweltfreundliche Entsorgung Das Symbol auf dem von Verpackung und Altgerät Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Verpackung behandeln ist, sondern an einem Unsere Mikrowellengeräte Sammelpunkt für das Recycling von benötigen für den Transportweg eine...
  • Página 39: Garantie / Kundendienst

    / kundendienst Garantie / Kundendienst Deutschland gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Der Endabnehmer dieses Gerätes Deutschland erbracht werden (Verbraucher) hat bei einem Kauf können. Mängel müssen uns dieses Gerätes von einem Unter- innerhalb von zwei (2) Monaten nehmer (Händler) in Deutschland im...
  • Página 40 Für dieses Gerät besteht in den am die Ihnen gesetzlich zustehen. Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die...
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient Vous devez surveiller le four pouvant s’enflammer.
  • Página 42 Ne conservez aucun aliment ou N’utilisez pas le four si un objet est produit à l’intérieur du four. Vérifiez les interposé entre le joint de porte et la réglages après mise en service du four surface de contact du joint.
  • Página 43 Ne tentez pas de remplacer vous- Prenez des précautions lorsque vous même la lampe du four et ne laissez employez les micro-ondes pour chauffer personne d'autre qu’un professionnel des liquides. Utilisez des récipients à qualifié faire ce travail.
  • Página 44 Pour éviter toute brûlure Pour éviter toute mauvaise Utilisez un porte-récipient ou des utilisation par les enfants gants de protection lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Advertissement: Ne laissez les Ouvrez les récipients, les plats à...
  • Página 45 Les enfants ne doivent se servir du endommager le plateau tournant et le four que sous la surveillance d’un adulte. pied du plateau. Le temps de Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la préchauffage précisé dans le guide de porte du four.
  • Página 46 Pour éviter de casser le plateau • Test du verre d’eau Ce test très simple tournant: vous permet de juger si un récipient est (a) Avant de nettoyer le plateau tournant, apte à la cuisson par micro-ondes laissez-le refroidir.
  • Página 47: Récipients En Aluminium

    Certaines formes de récipients Utilisez des gants de protection. favorisent pénétration plus 8. Les durées de réchauffage ou de homogènes des micro-ondes dans les cuisson peuvent être prolongées avec aliments. un récipient en film d’aluminium. Préférez les récipients peu profonds...
  • Página 48: Description Du Produit

    Description du produit 1 Elément chauffant du gril 2 Encadrement avant 3 Eclairage du four 4 Bandeau de commande 5 Touche ouverture de la porte 6 Cadre du répartiteur d'ondes 7 Cavité du four 8 Entraînement 9 Cadre d’ouverture de la porte...
  • Página 49: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande 1 Affichage numérique Gril Micro-ondes Cuisson combinée Horloge Etapes de cuisson Plus/Moins Décongélation automatique pain Décongélation automatique QUANTITÉ 2 Symboles CUISSON AUTOMATIQUE 3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE 4 Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE 5 Touche NIVEAUX DE PUISSANCE...
  • Página 50: Régler L'horloge

    Avant la mise en service Mode Economie d'énergie 5. Appuyez une fois sur la touche START/+30, puis tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS Le four est réglé en mode pour régler les minutes. ‘ECONOMIE D'ENERGIE’ (Econ).
  • Página 51: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux Utilisation de la touche STOP micro-ondes Utilisez la touche STOP pour: 1. Effacer une erreur durant la L'énergie à micro-ondes doit donc programmation du four. pouvoir traverser le matériau du 2. Interrompre momentanément la récipient pour cuire/décongeler les...
  • Página 52 Caractéristiques des aliments Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe! Densité...
  • Página 53: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparen aux Remarques micro-ondes  / /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Página 54: Cuisson Aux Micro-Ondes

    Cuisson aux micro-ondes Décongélation manuelle Vous pouvez choisir le temps de Effectuez la décongélation manuelle cuisson jusqu'à 90 minutes. à 270 W (sans fonction de L’augmentation du temps de cuisson décongélation automatique). Le varie de 10 secondes à cinq minutes.
  • Página 55 Exemple: Vous souhaitez réchauffer une • Pour modifier le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à touche niveau de puissance micro- mi-puissance 630 W. ondes. • Pour annuler un programme durant la 1.
  • Página 56 Ajouter 30 secondes Exemple: Pour faire cuire 0.3 kg de pommes de terre cuites. La touche START/+30 vous permet 1. Sélectionnez le menu nécessaire d’utiliser les deux fonctions suivantes: en appuyant deux fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE.
  • Página 57: Cuisson Combinee

    Cuisson combinee Remarques: 1. Le trépied haut ou bas est recommandé pour faire griller des Ce mode utilise une combinaison aliments plats. de la puissance du Gril et de celle du 2. Vous pouvez détecter de la fumée Micro-ondes (90 W à...
  • Página 58: Cuisson À Séquences Multiples

    Cuisson à séquences 4. Vérifiez l’affichage: multiples Une séquence de 3 étapes (maximum) Le four cuira d’abord pendant 2 peut être programmée à l’aide de minutes et 30 secondes à puissance combinaisons de MICRO-ONDES, 630 W, puis pendant 5 minutes en GRIL ou CUISSON COMBINEE.
  • Página 59: Décongélation Automatique

    2. Tournez la bouton rotatif 2. Tournez la bouton rotatif MINUTEUR/POIDS jusqu'à ce que MINUTEUR/POIDS jusqu'à ce que 0.3 kg soit affiché. 0.2 kg soit affiché. AUTO 3. Appuyez sur la touche START/+30. 3. Appuyez sur la touche START/+30.
  • Página 60 Tableaux de programmation Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse=200 ml tournant. Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g)
  • Página 61 Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin volaille Plat à gratin au centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit,...
  • Página 62 Recettes pour programmes automatiques 1. Enfiler en alternance la viande et les Brochettes de viande panachées légumes sur quatre brochettes en bois. 4 pièces 2. Mélanger l’huile et les épices et en 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés badigeonner les brochettes.
  • Página 63 1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le Filet de poisson gratiné, à de jus de citron, salez et graissez au “l’talienne" beurre d’anchois. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Placez dans un plat à gratin ovale.
  • Página 64: Tableaux De Cuisson

    Gratin de pommes de terre et courgettes 1. Beurrez le plat. Remplissez-le de lamelles de pomme de terre et de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg tranches de courgettes en couches 10 g 15 g de beurre ou de alternées.
  • Página 65 Rechauffage de boissons et de mets Boissons/mets Quant Config-PuissanceTemps Conseils de préparation -g/ml- uration-Niveau- -Min- Gâteau, 1 portion Micro 450 W poser dans un plat à gratin Aliments pour bébés190 Micro 450 W transférer dans un récipient...
  • Página 66 Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage Aliments Quant Config-PuissanceTemps Conseils de préparation Repos uration -Niveau- -Min- -Min- Brocoli Micro 900 W ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson...
  • Página 67: Adaptation De Recettes Conventionnelles À La Cuisson Aux Micro-Ondes

    Recettes Toutes les recettes de cette notice cuits facilement au micro-ondes. Il faut sont, à défaut d’indication contraire, humecter la surface des aliments à prévues pour quatre personnes. faible teneur en humidité comme par exemple les plats cuisinés.
  • Página 68 Aubergines farcies à la viande 1. Couper les aubergines en deux dans hachée le sens de la longueur. Les évider à la petite cuiller en laissant environ 1 cm Vaisselle: Terrine à couvercle (1 l) de pulpe. Couper la pulpe en dés.
  • Página 69 Champignons de Paris farcis au 1. Retirer les pieds des champignons et romarin les couper en petits morceaux. 2. Graisser le plat. Ajouter les oignons, les Vaisselle:Terrine à couvercle (1 l) lardons et les pieds de champignon. Terrine ronde à couvercle (env.
  • Página 70 Filet de poisson à la sauce au 1. Nettoyer le poisson, sécher et asperger de jus de citron. Frotter fromage avec du sel. Vaisselle: Terrine à couvercle (1 l) 2. Graisser le plat. Ajouter les oignons Plat à gratin ovale et peu profond (env.
  • Página 71 Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. 2. Beurrer le plat. Disposer la viande Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) et l’oignon dans le plat, couvrir et Ingrédients cuire. Remuer une fois en cours de...
  • Página 72 Jambon farci 1. Mélanger les épinards avec le fromage râpé et le fromage frais, Vaisselle: Terrine à couvercle (2 litres) assaisonner. Plat à gratin ovale (env. 26 cm de 2. Garnir chaque tranche de jambon long) avec une cuillérée à soupe de Ingrédients...
  • Página 73 Gratin de pâtes aux courgettes 1. Mélanger les tomates et les oignons. Vaisselle:Plat à gratin (longueur env. 26 Bien assaisonner. Ajouter les macaronis. Verser la sauce tomate Ingrédients sur les macaronis et recouvrir avec 80 g de macaronis, cuits les tranches de courgette.
  • Página 74 Pudding de semoule à la sauce 1. Placer le lait, le sucre et les amandes aux framboises dans la terrine. Couvrir et cuire. Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) 3-5 min. 900 W 4 ramequins 2. Ajouter la semoule, mélanger, couvrir Ingrédients...
  • Página 75: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer, pendre feu et provoquer la formation d’un arc. ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE l’eau ne pénètre pas dans les petites COMMERCE OU DE PRODUITS ouvertures des parois.
  • Página 76: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne - Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé. L’éclairage intérieur ne - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé.
  • Página 77: Installation De L'appareil

    Installation Option de montage 1: Si vous installez le four à micro- Fixez le four en position avec les vis ondes en position A ou B: fournies. Les points de fixation sont situés au niveau des coins supérieurs...
  • Página 78: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique AVERTISSEMENT: CET • La prise électrique doit être facile APPAREIL DOIT ETRE RELIE A d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas LA TERRE d'urgence. Sinon, il devrait être Le fabricant décline toute possible d’isoler le four responsabilité...
  • Página 79: Informations Environnementales

    Matériaux d’emballage et recyclage du matériel électrique et Les fours à micro-ondes électronique). Electrolux dépendent d’un emballage En procédant à la mise au rebut efficace pour leur protection pendant de l'appareil dans les règles de l’art, le transport. Seul l’emballage nous préservons l'environnement et...
  • Página 80: Garantie / Service-Clientèle

    Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 0 00 € - 552 042 285 RCS SENLIS Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques...
  • Página 81 / service-clientèle Lors de sa fabrication, cet appareil a été Si votre appareil est équipé d’un construit selon des normes, directives at/ou éclairage, débranchez l’appareil avant décrets pour une utilisation sur le territoire de procéder au changement de l’ampoule français.
  • Página 82: Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen Achterblijvende vetspatten kunnen oververhit raken, gaan roken of Magnetronovens mogen tijdens ontbranden. het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens...
  • Página 83 Wend u daarom in geval van storing openingen bovenaan de achterwand altijd tot onze service-afdeling. van het apparaat. Alleen originele ELECTROLUX - In geen geval proberen om de onderdelen voldoen aan alle eisen! ovenlamp zelf te vervangen. Dit mag alleen door vakmensen geschieden. Als...
  • Página 84 Wees voorzichtig bij het verwarmen Schalen, popcorn-verpakkingen, van vloeistoffen. Kopjes of bekers met braadzakjes enz. altijd van gezicht en een grote opening gebruiken, opdat handen afgewend openen luchtbellen kunnen ontsnappen. verbranding door stoom te voorkomen. Wees bij het verwarmen van...
  • Página 85: Grill En Gecombineerd Gebruik

    Daardoor worden beschadigingen toezicht van een persoon die voor hun door warmte van het draaiplateau en het draaimechanisme voorkomen. veiligheid verantwoordelijk is. aangegeven opwarmtijd voor het servies Op kinderen moet toezicht worden mag niet worden overschreden.
  • Página 86: Productomschrijving

    Productomschrijving 1 grillelement 2 front 3 ovenlamp 4 bedieningspaneel 5 toets om de deur te openen 6 afdekking van de microgolvengeleider 7 ovenruimte 8 aandrijfas 9 deurafdichtingen en afsluitvlakken 10 bevestigingspunten (4 plaatsen) 11 ventilatie-openingen 12 ommanteling 13 achterzijde van het apparaat...
  • Página 87: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel 1 Display symbolen Grill Vermogensstand Magnetron + gril Klok Kookfasen Plus/Min Ontdooiprogramma brood Ontdooiprogramma Hoeveelheid 2 symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA 3 toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA 4 toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA 5 toets VERMOGENSSTAND 6 toets GRILL 7 knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT 8 toets START/+30...
  • Página 88: Instellen Van De Klok

    Vóór het in gebruik nemen Spaarstand Belangrijk: 1. U kunt knop TIJDSCHAKELKLOK/ GEWICHT rechtsom en linksom De oven is ingesteld in de draaien. SPAARSTAND (‘Econ’). 2. Wanneer u de klok instelt, kan de 1. Steek de stekker van de oven in het oven niet in de SPAARSTAND staan.
  • Página 89: Bediening

    Tips voor het koken in Kinderslot de magnetronoven De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen Om voedsel te bereiden/ontdooien aanzetten. Wanneer u het slot heeft in een magnetronoven moet het servies...
  • Página 90 Eigenschappen van levensmiddelen Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Dichtheid De dichtheid van voedsel heeft invloed op de vereiste kooktijd. Licht, poreus voedsel zoals cake of brood, kookt sneller dan zwaar, compact voedsel zoals braadstukken en ovenschotels.
  • Página 91: Magnetronbestendig Kookgerei

    Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron  /  Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om servies van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Página 92: Handmatig Ontdooien

    Koken magnetronoven Handmatig ontdooien Bij handmatig gebruik kunt u een Voor handmatig ontdooien bereidingstijd van max. 90 minuten (automatische ontdooifunctie uit) (90.00) instellen. De tijdseenheid gebruikt u een vermogen van 270 W. varieert van 10 seconden tot 5 minuten,...
  • Página 93 Aanwijzing: Aanwijzing: • Als een bedieningshandeling • Druk op de toets STOP om de timer noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen op pauze te zetten. Druk op de toets omkeren) stopt het apparaat START/+30 om de timer weer aan te automatisch, er klinkt een akoestisch zetten.
  • Página 94: Grilleren En Gecombineerd Gebruik (Magnetron + Grill)

    Voorbeeld: Om 0.3 kg gekookte goed- AANWIJZINGEN: gedaane aardappels te koken. 1. Het hoge en het lage rek zijn bedoeld om te grilleren. 2. Als u de grill voor de eerste keer g 1. Kies het gewenste menu door...
  • Página 95 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/ Toets Het plaatsen GEWICHT rechtsom te draaien de van de macht gewenste tijd in met de wijzers van Grill x 1 de klok mee/amti-met de wijzers van Grill x 2 270 W de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
  • Página 96 Gebruik automatische Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen kookprogramma & omkeren) stopt het apparaat automatisch, automatische er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden ontdooiprogramma knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/+30 indrukken.
  • Página 97: Programma's

    Programma’s Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen...
  • Página 98 Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte gevogelte ovenschaal schaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het...
  • Página 99 Recepten voor automatische kookprogramma 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend Gegrilleerde vleesspiezen op vier houten spiesen. 4 Stuk. 2. Meng de olie met de kruiden en 400 g varkensvlees bestrijk de kebabs hiermee. 100 g gerookt spek 3.
  • Página 100 Spinazieschotel 1. Spinazie en ui met elkaar vermengen en zout, peper en nootmuskaat 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg toevoegen. 150 g 300 g 450 g diepvriesspinazie 2. Ovenschaal invetten. Om en om (uitgelekt) laagjes aardappel, ham en spinazie in...
  • Página 101 Tabellen Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen Drank/gerecht Hoeveelheid Het Vermogens- Tijd...
  • Página 102 Ontdooien & koken ProductHoeveelheid Het Vermogens-Tijd Water Tips Standtijd plaatsen-stand--Min-toevog- -Min- en (el) Broccoli Micro 900 W 6-8 afdekken, tussendoor omroeren Erwtjes Micro 900 W 6-8 afdekken, tussendoor omroeren Gemengde Micro 900 W 9-11 afdekken, tussendoor omroeren groente...
  • Página 103: Recepten

    Recepten Alle recepten in deze weinig vloeistof zoals maaltijden op gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders een bord moet u het oppervlak wat aangegeven, bedoeld voor 4 porties. vochtig maken. Toevoegen van vloeistoffen bij Aanpassen van traditionele rauwe levensmiddelen die gestoofd recepten worden, tot ca.
  • Página 104 Aubergines gevuld met gehakt 1. Halveer de aubergines in de lengte. Hol ze uit met een theelepel totdat een Servies: Schaal met deksel (1 liter schil van ongeveer 1 cm dikte overblijft. inhoud) Maak dobbelsteentjes van het Ondiepe platte ovenschotel (ca.
  • Página 105 Zeetongfilet 1. De filets wassen en droog deppen. Graten verwijderen. Servies: Ondiepe, ovale ovenscgotel met 2. Snijd de citroen en de tomaten in dunne magnetronfolie (ca. 26 cm lang) plakjes. ingrediënten 3. Vet de schaal in met boter. Leg de...
  • Página 106 Kalfsvlees in roomsaus 1. Snij het kalfsvlees in reepjes. 2. Vet de schaal in met boter. Plaats de Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) ui en het vlees toe in de schaal, dek af ingrediënten en kook. Roer een enkele keer tijdens...
  • Página 107 Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) meng met de ham, ui, knoflook, Ondiepe, vierkante schaal met gehakt en tomatenpuree. Op smaak deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) brengen, afdekken en koken.
  • Página 108 Griesmeelpudding met 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, dek af en kook. frambozensaus 3-5 min. 900 W Servies: Schaal met deksel (inhoud 2 l) 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af 4 ramekin bakjes en kook.
  • Página 109: Reiniging & Onderhoud

    & onderhoud Reiniging & onderhoud verschillende keren met een zachte, vochtige doek of spons grondig WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN afnemen, tot alle resten volledig COMMERCIËLE OVENREINIGERS, verwijderd zijn. Verwijder nooit de STOOMREINIGERS, SCHURENDE afdekking van de microgolvengeleider. 2. Let erop dat er geen zeepsop of water...
  • Página 110: Wat Te Doen Als

    . . . & technische gegevens Wat te doen als . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet goed - De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? - De stroom misschien uitgevallen is.
  • Página 111: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing Bevestigingsoptie 1: De magnetron kan worden Bevestig het apparaat m.b.v. de ingebouwd in positie A of B: meegeleverde schroeven in deze positie. De bevestigingspunten positie nismaat bevinden zich in de hoeken boven en onder. 560x550x380 560x500x380 Afmetingen in (mm)
  • Página 112: Aansluiting Op Het Stroomnet

    Aansluiting op het stroomnet Elektrische aansluiting • • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het WAARSCHUWING: DIT stopcontact kan worden APPARAAT MOET GEAARD ZIJN getrokken. Of het moet mogelijk...
  • Página 113: Milieuinformatie

    Milieuinformatie Milieuvriendelijke afvalverwerking Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit van verpakking en oude apparaten product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet Verpakking worden afgegeven bij een Onze magnetrons moeten worden...
  • Página 114: Garantie / Serviceafdeling

    / serviceafdeling Garantie / Serviceafdeling België 5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) Waarborgvoorwaarden glas, kunststof, rubber, die ontstaan is Onze toestellen worden met de grootst door onzorgvuldig gebruik mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd.
  • Página 115 @electrolux.lu uitgesloten voor zover een aansprak- elijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In Nederland geval van aansprakelijkheid zal een Electrolux Home Products (Nederland) BV vergoeding de aankoopwaarde van Vennootsweg 1 het toestel niet overtreffen. 2404 CG Alphen aan den Rijn Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in Tel.
  • Página 116 / serviceafdeling Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar...
  • Página 117: Información De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato Los hornos de microondas no giratorio y el soporte del rodillo deben dejarse funcionando sin que después de utilizarlos.
  • Página 118 No ponga el horno a funcionar con la cualquier persona que no sea autorizada puerta abierta ni altere de ninguna forma por Electrolux a hacerlo tan. los pestillos (cierres) de la puerta de Si la lámpara se estropea, consúltelo seguridad.
  • Página 119 119 Si se estropea el cable de Agujeree la piel o cáscara de alimentación de este aparato, deberá alimentos como las patatas, salchichas cambiarlo por un cable especial. El y fruta antes de cocinarlos porque si no cambio debe efectuarlo un técnico de...
  • Página 120: Grill, Combinado Y Cocción

    Este aparato no está diseñado para plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte que lo utilicen personas (niños incluidos) del rodillo debido al esfuerzo calorífico. con capacidades físicas, sensoriales o...
  • Página 121: Descripción Del Producto

    • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Página 122: Panel De Mandos

    Panel de mandos 1 Visualizador digital indicadores Grill Microondas Grill y microondas Reloj Etapas de cocción Función "Más" & "Menos" Decongelación automática pan Decongelación automática Cocción 2 Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA 3 Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA 4 Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA...
  • Página 123: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    Antes de usarlo por primera vez Modo "Econ" Importante: 1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o El horno está en modo ‘AHORRO DE antihorario. ENERGÍA’ (‘Econ’). 2. El modo AHORRO DE ENERGÍA no 1.
  • Página 124: Funcionamiento

    Cocción tecnicas Bloqueo de seguridad infantil microondas El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños Para cocinar o descongelar puedan encenderlo accidentalmente. alimentos en un horno microondas, la Una vez activado el sistema de energía microondas debe ser capaz de...
  • Página 125 Características de los alimentos Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
  • Página 126: Utensilios De Cocina Aptos Para Microondas

    Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Página 127: Cocción Microondas

    Cocción microondas Descongelación manual Con las operaciones manuales podrá Utilice 270 W para la programar el horno para un máximo de descongelación manual (sin accionar la 90 minutos. La unidad de ingreso de función de Descongelación tiempo de cocción puede variar entre 10 automática).
  • Página 128: Avisador De Cocina

    Agregar 30 segundos Nota: • Cuando se abre la puerta durante el La tecla de START/+30 permite utilizar proceso de cocción se para las dos funciones siguientes: automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de 1.
  • Página 129: Cocción Solo Al Grill

    Cocción solo al grill 2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 Este modo puede usarse para visualizador. asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minuto. 3. Pulse una vez la tecla de potencia para 1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez seleccionar la función MÁS...
  • Página 130 Ejemplo: Para hacer pinchitos durante 2. Se pone el tiempo deseado 7 minutos empleando potencia MEDIA sentido horario o antihorario el DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador. 1. Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES.
  • Página 131: Operación Cocción Automática & Descongelación Automática

    Operación cocción Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y automática & suenan las señales, y en el visualizador se descongelación automática verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para La operación cocción automática...
  • Página 132: Tabla De Programas

    Tabla de programas Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato (Té/Café) 1 taza=200 ml giratorio. Patatas cocidas...
  • Página 133: Descongelación Cantidad (Unidad D Automática Incremento)/Utensilios

    Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el aves Plato cacerola centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
  • Página 134: Recetas Para Cocción Automática

    Recetas para cocción automática 1. Insertar carne y verduras alternativa- Brochetas mixtas de carne mente en 4 pinchos de madera. 4 tostadas 2. Mezclar el aceite con las especias y 400 g chuletas de cerdo en dados...
  • Página 135 1. Lavar y secar el pescado, rociar con Filete de pescado gratinado, el zumo de limón, sazonar y untar con ‘italiana’ la mantequilla de anchoas. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Colocar en una fuente ovalada para...
  • Página 136: Gratén De Patatas Y Calabacin

    Gratén de patatas y calabacin 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg calabacín en el plato. 10 g 15 g mantequilla o 2. Mezclar los huevos con crème...
  • Página 137: Micro 900 W

    Calentamiento de bebidas & alimentos Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento -g/ml- uración -Ajuste- -Min- Filete de pescado* 200 Micro 900 W tapar Tarta, 1 porción Micro 450 W colocar en un molde de tarta Comida para...
  • Página 138: Micro 900 W

    Relación de poténcias y tiempos Alimento Cantidad Config-PotenciaTiempoProcedimiento Tiempo de uración -Ajuste- -Min- reposo -En minutos- Brécol Micro 900 W añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción Guisantes Micro 900 W añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir,...
  • Página 139: Recetas

    Recetas Todas las recetas contenidas en el de alimentos con bajo contenido de presente libro se entienden - si no se líquido, como platos ya preparados, se indica lo contrario - para 4 porciones. debe mojar la superficie antes de Adaptacion de recetas calentar o cocerlos.
  • Página 140: Berenjenas Rellenas Con Carne Picada

    Berenjenas rellenas con Carne 1. Cortar las berenjenas por la mitad Picada longitudinalmente. Sacar la carne con Utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l) una cucharilla dejando un borde de 1 Fuente poco profunda cm de espesor aproximadamente.
  • Página 141 Champiñones rellenos al romero 1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos en trozos pequeños. Utensilios:Fuente con tapa (volumen: 1 l) 2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el Fuente redonda llana con tapa bacon troceado y los tallos de (unos 22 cm diámetro)
  • Página 142: Truchas Almendradas

    Filete de pescado con salsa de 1. Lavar el pescado, secar con pequeños queso golpecitos y rociar con zumo de limón. Utensilios:Fuente con tapa (volumen: 1 l) Sazonar. Fuente ovalada poco profunda 2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla para gratinar (aprox.
  • Página 143 Lonchas de Ternera a la Zurich 1. Cortar la ternera en tiras. 2. Engrasar el recipiente con la Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) mantequilla. Poner la carne y la cebolla Ingredientes en el recipiente, tapar y cocinar.
  • Página 144 Jamón relleno 1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto. Utensilios:Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar 2. Poner una cucharada del relleno (aprox. 26 cm de largo) sobre cada loncha de jamón cocido y Ingredientes enrollar.
  • Página 145: Calabacines Y Pasta Al Horno

    Calabacines y pasta al horno 1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los Utensilios: Fuente para horno (unos 26 cm de longitud) macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y Ingredientes colocar las rodajas de calabacín por...
  • Página 146: Pudín De Sémola Con Salsa De Frambuesas

    Pudín de sémola con salsa de 1. Colocar la leche, el azúcar y las almen- frambuesas dras en el recipiente, tapar y cocinar. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) 3-5 min. 900 W 4 ramequines 2. Añadir la sémola, remover, cubrir y Ingredientes cocinar.
  • Página 147: Limpieza & Matenimiento

    & matenimiento Limpieza & matenimiento todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más PRECAUCIÓN! UTILICE grandes, utilice jabón suave y quítelas PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA frotando varias veces con un paño LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE humedecido hasta que desaparezcan LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS por completo.
  • Página 148: Qué Hacer Si

    - Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de Electrolux. La iluminación interior - Llame a un agente autorizado de servicio de Electrolux. La no funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de Electrolux.
  • Página 149: Instalación

    Instalación Opción de fijación no 1: La microonda se puede ubicar en Fije el horno en su posición con los las posiciones A o B: tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran Posición Tamaño del habitáculo...
  • Página 150: Conexión Del Aparato A La Alimentación Eléctrica

    • La mejor posición es encima del llamar a su agente local autorizado de armario, véase (A). servicio de Electrolux. • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada.
  • Página 151: Información Medioambiental

    Este producto se debe entregar al Material de embalaje punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para Los hornos microondas Electrolux reciclaje. Al asegurarse de que este vienen eficazmente embalados para producto se deseche correctamente, protegerlos durante el transporte.
  • Página 152: Garantia / Servicio Postventa

    / servicio postventa Garantia / Servicio postventa CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA * Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, COMERCIAL: geológicos, etc.) * Uso inadecuado o no acorde con las Electrolux Home Products España, S.A. instrucciones del fabricante. * Falta de mantenimiento y limpieza; filtros garantiza al usuario, por plazo de 2 años...
  • Página 153: Garantía Europea

    Garantía es válido para electrodomésticos Este aparato está garantizado por nuevos y es aplicable dentro de los 30 días Electrolux en cada uno de los países siguientes a la fecha de compra. indicados en la parte posterior de este La cobertura no es transferible a terceras...
  • Página 154 SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava ˘ Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı addesi No: 35 Taksim İstanbul Pоссия +7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский...
  • Página 156 TINS A560URR0...