Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

Guide de l'utilisateur
User Manual
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Manuale per l'utente
Benutzerhandbuch
Four à micro-ondes
Microwave oven
Mikrobølgeovn
Magnetronoven
Horno microondas
Forno a microonde
Mikrowellengerät
EMS26215

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EMS26215

  • Página 1 Guide de l’utilisateur User Manual Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Manuale per l’utente Benutzerhandbuch Four à micro-ondes Microwave oven Mikrobølgeovn Magnetronoven Horno microondas Forno a microonde Mikrowellengerät EMS26215...
  • Página 2 We were thinking of you when we made this product...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Description du produit En cas d'anomalie de fonctionnement Avant la mise en service Caractéristiques techniques Utilisation Installation Tableaux de programmation Informations environnementales Recettes Garantie / Service-clientèle AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES...
  • Página 4 Pour éviter toute blessure Pour éviter toute secousse électrique Dans aucun cas vous ne devez déposer la Advertissement! N’utilisez pas le carrosserie extérieure du four. four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Véri- N’introduisez aucun objet ou liquide dans les...
  • Página 5 Pour éviter toute brûlure N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant Utilisez un porte-récipient ou des gants de tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient protection lorsque vous retirez les aliments du scellé...
  • Página 6 Le verre à feu, la porcelaine, la faïence, la Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat céramique, la terre cuite non poreuse résistent en matière autochauffante, interposez une aux températures élevées et peuvent satisfaire à...
  • Página 7 Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four Respectez les instructions du fabricant en pendant son fonctionnement. utilisant du plastique dans le four. Evitez d’utiliser des matières plastiques avec des Remarques: aliments ayant une forte teneur en matières Si vous avez des doutes quant à...
  • Página 8: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Points de fixation (x4) Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure...
  • Página 9: Bandeau De Commande

    & avant la mise en service BANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique Décongélation Micro-ondes automatique pain Décongélation Horloge automatique Quantité Etapes de cuisson Plus/Moins Symboles CUISSON AUTOMATIQUE Touche CUISSON AUTOMATIQUE Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Touche NIVEAUX DE PUISSANCE...
  • Página 10: Utilisation De La Touche Stop

    Exemple: Pour régler l’horloge à 23:30 (24 Exemple: Pour basculer entre les formats heures). d’affichage 12 h et 24 h. 1. Branchez l'appareil. 1. Ouvrez la porte. Appuyez pendant 5 2. L'écran d'affichage: secondes sur la touche START/+30.
  • Página 11: Utilisation

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES L'énergie à micro-ondes doit donc pouvoir Il est par conséquent important de retourner, traverser le matériau du récipient pour redisposer ou remuer les aliments durant la cuire/décongeler les aliments. Il est par cuisson pour assurer une cuisson uniforme.
  • Página 12 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes  / /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Página 13: Cuisson Aux Micro-Ondes

    CUISSON AUX MICRO-ONDES Vous pouvez choisir le temps de cuisson Temps de cuisson Palier de jusqu'à 90 minutes. 0-5 minutes 10 secondes L’augmentation du temps de cuisson varie de 5-10 minutes 30 secondes 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de...
  • Página 14 Exemple: Vous souhaitez réchauffer une Minuterie soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à Exemple: Réglez la minuterie pour 7 minutes. mi-puissance 630 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de 1. Appuyez sur la touche NIVEAU DE sélection NIVEAU DE PUISSANCE...
  • Página 15: Cuisson À Séquences Multiples

    2. Augmentation du temps de 3. Appuyez une fois sur la touche de cuisson sélection de puissance, puis sélectionnez Vous pouvez prolonger le temps de PLUS cuisson pendant la cuisson manuelle par paliers de 30 secondes en appuyant de nouveau sur la touche pendant le fonction- nement du four.
  • Página 16: Fonctionnement Automatique

    AUTO FONCTIONNEMENT 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des AUTOMATIQUE aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 5:00 soit affiché. Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects.
  • Página 17: Décongélation Automatique

    Lorsqu’une action de votre part est nécessaire Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le s’arrête, les signaux sonores retentissent et le...
  • Página 18: Tableaux De Programmation

    TABLEAUX DE PROGRAMMATION Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse=200 ml tournant. Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g)
  • Página 19 Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au volaille Plat à gratin centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit,...
  • Página 20: Tableaux De Cuisson

    Recettes pour programmes automatiques 1. Mélangez les ingrédients pour la sauce. Filet de poisson avec sauce piquante 2. Mettez le filet de poisson dans le plat avec 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg les extrémités fines vers le centre et...
  • Página 21: Décongélation D'aliments

    Rechauffage de boissons et de mets B B o o i i s s s s o o n n s s / / m m e e t t s s Q Q u u a a n n t t...
  • Página 22: Recettes

    RECETTES Toutes les recettes de cette notice sont, à dé- Il faut humecter la surface des aliments à faible faut d’indication contraire, prévues pour quatre teneur en humidité comme par exemple les personnes. plats cuisinés. Pour les aliments crus qui doivent être cuits à...
  • Página 23: Émincé De Veau À La Zurichoise

    Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) l’oignon dans le plat, couvrir et cuire. Ingrédients Remuer une fois en cours de cuisson.
  • Página 24 Lasagne au four 1. Couper les tomates et les mélanger avec le Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le Plat carré peu profond avec concentré de tomate. Assaisonner, couvrir couvercle (environ 20 x 20 x 6 cm) et cuire.
  • Página 25: Pudding De Semoule À La Sauce Aux Framboises

    Pudding de semoule à la sauce aux 1. Mettre le lait, le sucre et les amandes dans framboises la terrine. Couvrir et cuire. 3-5 min. 900 W Vaisselle: Terrine avec couvercle ( 2 l) 2. Ajouter la semoule, mélanger, couvrir et 4 Ramekin dishes cuire.
  • Página 26: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE encore tiède. Si les tâches résistent à un sim ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE ple nettoyage, utilisez de l’eau savoneuse DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE puis essuyez à plusieurs reprises à l’aide COMMERCE OU DE PRODUITS d’un chiffon mouillé...
  • Página 27: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne - Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé. L’éclairage intérieur ne - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux fonctionne pas? agréé.
  • Página 28: Installation

    INSTALLATION Option de montage 1: Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou B: Fixez le four en position avec les vis fournies. Les points de fixation sont Position Taille du logement situés au niveau des coins supérieurs et inférieurs du four.
  • Página 29: Informations Environnementales

    Matériaux d’emballage • Branchez l'appareil à une prise de terre et de courant alternatif 230 V/50 Hz Les fours à micro-ondes dépendent d’un correctement installée. Cette prise emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage doit contenir un fusible de 10 ampères.
  • Página 30: Garantie / Service-Clientèle

    Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 0 00 € - 552 042 285 RCS SENLIS Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes...
  • Página 31 / service-clientèle Lors de sa fabrication, cet appareil a été Si votre appareil est équipé d’un construit selon des normes, directives at/ou éclairage, débranchez l’appareil avant de décrets pour une utilisation sur le territoire français. procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
  • Página 32: Safety Information

    CONTENTS Safety information Care & cleaning Product description What to do if . . . Before first use Specifications Operation Installation Programme charts Environmental information Recipes Guarantee IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 33 ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, To avoid the possibility of burns please consult your dealer or call an authorised Use pot holders or oven gloves when removing ELECTROLUX service agent.
  • Página 34: Important

    Always stand back from the oven door when Only use the turntable and the turntable support opening to avoid burns from escaping steam designed for this oven. Do not operate the oven and heat. without the turntable.
  • Página 35: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Fixing points (4 points) Ventilation openings Outer cover Rear cabinet Power supply cord Check to make sure the following accessories are provided:...
  • Página 36: Control Panel

    & before first use CONTROL PANEL Digital display indicators Microwave Auto defrost bread Auto defrost Clock Weight Cooking stages Plus/Minus AUTO COOK indicators AUTO COOK button AUTO DEFROST button POWER LEVEL button TIMER/WEIGHT knob START/+30 button STOP button...
  • Página 37: Using The Stop Button

    Example: To set the clock to 23:30 (24 hour Example: To change the clock from 12H to clock). 24H or 24H to 12H. 1. Open the door. Press and hold the 1. Plug in the oven.
  • Página 38: Operation

    MICROWAVE COOKING ADVICE To cook/defrost food in a microwave oven, the It is important to turn, rearrange or stir food to microwave energy must be able to pass through ensure even heating. the container to penetrate the food. Therefore it Standing time is necessary after cooking, as it is important to choose suitable cookware.
  • Página 39: Microwave Safe Cookware

    Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe  /  Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from foil containers overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur.
  • Página 40: Microwave Cooking

    MICROWAVE COOKING Your oven can be programmed for up to 90 Cooking time Increasing unit minutes.The input unit of cooking time varies 0-5 minutes 10 seconds from 10 seconds to five minutes. It depends on 5-10 minutes 30 seconds the total length of the cooking time as shown in the table.
  • Página 41: Kitchen Timer

    Kitchen timer Plus & minus Example: To set the kitchen timer for 7 min- The PLUS and MINUS function utes. enables you to decrease or increase the cooking time when using the automatic programmes. 1. Press the power level button 7 times.
  • Página 42: Multiple Sequence Cooking

    AUTO COOK & AUTO Multiple sequence cooking DEFROST OPERATION A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using MICROWAVE. AUTO COOK and AUTO DEFROST auto- matically work out the correct cooking mode Example: To cook: and cooking time. You can choose from 6 5 minutes on 900 W power (Stage 1) 1.FRENCH FRIED...
  • Página 43: Auto Defrost

    Auto Defrost Auto defrost Symbol Meat/Fish/Poultry Bread Example: To defrost 0.2 kg of bread. AUTO AUTO 1. Select the menu required by pressing the AUTO DEFROST button twice. 2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until 0.2 is displayed. 3. Press the START/+30 button.
  • Página 44: Programme Charts

    PROGRAMME CHARTS Auto cook & auto defrost charts Auto Weight (increasing Button Procedure cook unit) / Utensils Beverage 1-6 cups • Place cup towards edge of turntable. (Tea/Coffee) 1 cup = 200 ml Boiled and 0,2 - 1,0 kg (100 g)
  • Página 45 Auto Weight (increasing Button Procedure Defrost unit) / Utensils Meat, fish 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the centre of poultry Flan dish the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Página 46: Recipes For Auto Cook

    Recipes for auto cook 1. Mix ingredients for the sauce. Fish fillet with piquant sauce 2. Place the fish fillet in a round gratin dish with 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg the thin ends toward the centre and sprinkle...
  • Página 47 Heating food and drink F F o o o o d d / / d d r r i i n n k k Q Q u u a a n n t t i i t t y y P P o o w w e e r r...
  • Página 48: Recipes

    RECIPES All the recipes in this book are calculated on the Foods which have little moisture, such as platters basis of 4 servings unless otherwise stated. of food, should have the surface moistened prior to heating or cooking.
  • Página 49 Zürich veal stew 1. Cut the veal into strips. Utensils: Dish with lid 2. Grease the dish with the butter. Put the Ingredients meat and onion into the dish, cover and 600 g veal fillet cook. Stir once during cooking.
  • Página 50 Lasagne 1. Chop the tomatoes, mix with the ham and Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) onion, garlic, minced beef and tomato Shallow square gratin dish with lid puree. Season, cover and cook. (approx. 20 x 20 x 6 cm) 5-8 min.
  • Página 51 Semolina pudding with raspberry 1. Place the milk, sugar and almonds in the sauce bowl, cover and cook. 3-5 min. 900 W Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) 4 Ramekin dishes 2. Add the semolina, stir, cover and cook.
  • Página 52: Care & Cleaning

    & cleaning CARE & CLEANING CAUTION! DO NOT USE COMMER- Oven interior CIAL OVEN CLEANERS, STEAM 1. For cleaning, wipe any splatters or spills CLEANERS, ABRASIVE, HARSH with a soft damp cloth or sponge after CLEANERS, ANY THAT CONTAIN each use while the oven is still warm.
  • Página 53: What To Do If

    ? - Contact an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not - Call your local ELECTROLUX service agent. The interior light bulb can working ? be exchanged only by a trained ELECTROLUX service agent. The food is taking longer to - Set a longer cooking time (double quantity = nearly double time) or,...
  • Página 54: Installation

    INSTALLATION Fixing Option 1: The microwave can be fitted in position A or B: Fix the oven in position with the screws provided. The fixing points are located on Position Niche size the top and bottom corners of the oven.
  • Página 55: Electrical Connections

    If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local Electrolux service agent. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Página 56: Guarantee

    EUROPEAN GUARANTEE This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to...
  • Página 57 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger Vedligeholdelse & rengøring Produktbeskrivelse Hvad skal jeg gøre, hvis . . . Før ibrugtagning Specifikationer Betjening Installering Programskemaer Miljøoplysninger Opskrifter Kundeservice VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG Sådan undgår du brand Anbring ikke brændbare materialer nær ved...
  • Página 58 Når du åbner beholdere, popcornposer, jder hos Electrolux Service A/S. kogeposer osv., skal du holde disse væk fra an- Hvis mikrobølgeovnens strømforsyningsledning sigtet og hænderne, således at dampen kan beskadiges, skal den erstattes af en speciel led- slippe ud, og du undgår at blive forbrændt.
  • Página 59: Sikkerhedsoplysninger

    For at undgå forbrændinger skal du altid Andre advarsler teste madens temperatur og røre i maden, Du må aldrig på nogen måde ændre inden du serverer den. Du skal også være på ovnen. Ovnen er kun egnet til særligt opmærksom på...
  • Página 60: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Frontkant Ovnlys Betjeningspanel Døråbnings-knap Plade, der beskytter bølgeleder Ovnrum Aksel til drejetallerken Dørpakninger og lukkeflader Fastgørelsespunkter (fire punkter) Ventilationsåbninger Ydervæg Kabinet på bagsiden af ovnen Strømforsyningsledning Du skal kontrollere, om du har modtaget følgende tilbehør: Drejetallerken Sokkel til drejetallerken 4 skruer (ikke vist) •...
  • Página 61: Før Ibrugtagning

    & før ibrugtagning BETJENINGSPANEL Digitalt display indikatorer Automatisk optøning Mikrobølger brød Automatisk optøning Uret Vægt Madlavnings stadier Plus/Minus AUTOMATISK TILBEREDNING indikatorer AUTOMATISK TILBEREDNING knap AUTOMATISK OPTØNING knap EFFEKT knap TIMER/VÆGT-drejeknap START/+30-knap STOP-knap DØRÅBNINGS-knap FØR IBRUGTAGNING Indstilling af uret...
  • Página 62 AUTO AUTO AUTO AUTO Eksempel: Sådan indstiller du uret til 23:30 Eksempel: Sådan ændres uret fra 12 t til 24 t eller 24 t til 12 t. (24-timers ur). 1. Åbn lågen. Tryk på START/+30-knappen 1. Tilslut ovnen.
  • Página 63: Mikrobølger Tilberedning Vejledning

    MIKROBØLGER TILBEREDNING VEJLEDNING Det er derfor vigtigt at vælge egnet kogegrej. Det er vigtigt at vende, omarrangere eller røre i Runde/ovale fade er bedre end firkantede/rek- maden for at sikre jævn opvarmning. tangulære, da maden i hjørnerne har en ten- Det er nødvendigt, at maden hviler, efter at den...
  • Página 64 Kogegrej, der tåler mikroovn Kogegrej Mikrobølge- Bemærkninger sikker  /  Alufolie/ Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. Hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. Det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede, f.eks.
  • Página 65 MIKROBØLGER TILBEREDNING Ovnen kan programmeres til maksimum 90 Tilberedningstid Øgningsenhed minutters tilberedningstid. Inputenheden for 0-5 minutter 10 sekunder tilberedningstiden varierer fra 10 sekunder til 5-10 minutter 30 sekunder fem minutter. Som vist i oversigten afhænger 10-30 minutter 1 minut det af den samlede tilberedningstid.
  • Página 66 Bemærk: Tilsæt 30 sekunder • Hvis døren åbnes under tilberedning sprocessen, stopper tilberedningstiden, Knappen START/+30 kan bruges til der vises i det digitale display, automatisk. følgende to funktioner: Tilberedningstiden begyn der igen at tælle nedad, når døren lukkes, og der trykkes på...
  • Página 67: Andre Nyttige Funktioner

    2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil 0.3 3. Kontroller displayet: displayet. Trin 2 1. Tryk på EFFEKT knappen 4 gange. 3. Tryk på effektknappen én gang for at vælge PLUS -justeringen. 2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VÆGT mod uret indtil 16:00 displayet.
  • Página 68 Automatisk optøning AUTOMATISK TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTØNING Fødevarer Symbol BETJENING Kød/Fisk/Fjerkræ Automatisk tilberedning & automatisk optøn- Brød ing beregner automatisk den korrekte tilberedningsmåde og tilberedningstid. Du kan Eksempel: Optøning 0.2 kg Brød. vælge fra 6 menuer for AUTOMATISK 1.FRENCH FRIED...
  • Página 69: Programskemaer

    PROGRAMSKEMAER Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure tilberedning kogegrej Drik 1-6 kopper • Placer koppen nær drejetallerkenens kant. (Te/kaffe) 1 kop=200 ml Kogte og 0,2 - 1,0 kg (100 g) Kogte kartofler: Skræl kartoflerne, og skær bagte kartofler Skål med låg...
  • Página 70 Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure optøning kogegrej Kød, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Anbring maden på et tærtefad midt på fjerkræ Tærtefad drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den ad.
  • Página 71 Opskrifter til automatisk tilberedning 1. Bland ingredienserne til saucen. Fiskefilet med pikant sauce 2. Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg de tynde ender ind mod midten, og drys 175 g 350 g 525 g dåsetomater...
  • Página 72 Opvarmning af føde- & drikkevarer F F ø ø d d e e v v a a r r e e r r / / M M æ æ n n g g d d e e E E f f f f e e k k t t...
  • Página 73: Opskrifter

    OPSKRIFTER Alle opskrifterne i denne bog er beregnet til 4 bør fugtes på overfladen, inden de opvarmes personer - medmindre andet er anført. eller tilberedes. Den væskemængde, der skal tilsættes rå fødevarer, som skal braiseres, kan Tilpasning af opskrifter til madlavning i reduceres til ca.
  • Página 74 Kalvekød fra zürich i flødesauce 1. Skær fileten i strimler af en fingerbred des tykkelse. Kogregrej: Skål med låg (2 liter) 2. Smør fadet med smør. Læg løg og kød Ingredienser i fadet, læg låg på, og varm det. Rør...
  • Página 75 Lasagne 1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem med skinke, løg, hvidløg, hakket kød og koncen- Kogregrej: Skål med låg (2 liter) flad firkantet souffléskål med treret tomatpure. Smag til med krydderier, låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) og sæt det i ovnen med låg på.
  • Página 76 Semuljebudding med hindbærsauce 1. Hæld mælk, sukker og mandler i skålen, dæk til, og tilbered. Kogregrej: Skål med låg (skal kunne 3-5 min. 900 W rumme 2 l) 2. Tilsæt semuljegryn, omrør, dæk til, og 4 portionsskåle tilbered.
  • Página 77: Vedligeholdelse & Rengøring

    & rengøring VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING PAS PÅ! UNDLAD AT BENYTTE Ovnens indre 1. I forbindelse med rengøring skal du tørre PROFESSIONELLE OVNRENSEMI- alle stænk eller pletter af med en blød, DLER, DAMPRENSERE, fugtig klud eller svamp efter brug, mens SKUREMIDLER, SKRAPPE REN- ovnen stadig er varm.
  • Página 78: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    . . . & specifikationer HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS . . . Symptom Tjek / tip Mikrobølgeovnen ikke - Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? - Der har været strømafbrydelse. - Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker.
  • Página 79: Installering

    INSTALLERING Monteringsmulighed 1: Mikrobølgeovnen kan monteres i Fastgør ovnen med de leverede skruer. position A eller B: Fastgøringspunkterne er placeret i hjørnerne på ovnens over- og underside. Position Størrelse på åbningen 560x550x450 560x500x450 Mål i (mm) Position B...
  • Página 80: Elektriske Tilslutninger

    & miljøoplysninger Risiko for kvælning. Opbevar emballerings- • Slut ovnen til en enfaset 230 V/50 Hz materialer utilgængeligt for børn. vekselstrøm via et korrekt installeret jordstik. Stikket skal være forsynet med Den emballage, der benyttes, er miljøvenlig og en sikring på...
  • Página 81: Kundeservice

    Service fejl ved selve det installerede produkt. indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se tele- Forbehold fonnummer i afsnittet “Service og re- Produktansvaret gælder ikke, hvis den servedele”.
  • Página 82 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk Europæisk Garanti Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejled- ning, og i den periode, der er fremgår af appa- ratets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på...
  • Página 83 INHOUD Veiligheidsinformatie Reiniging & onderhoud Productomschrijving Wat te doen, als . . . Vóór het gebruik Technische gegevens Bediening Installatie-aanwijzing Programma’s Milieuinformatie Recepten Garantie / Serviceafdeling BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR...
  • Página 84: Veiligheidsinformatie

    Alleen originele ELECTROLUX - den; ze zouden kunnen exploderen. onderdelen voldoen aan alle eisen! Nooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen en Nooit op enigerlei wijze veranderingen aanbren- afdekkingen verwijderen.
  • Página 85 Om verbranding te voorkomen Overige aanwijzingen Gebruik pannenlappen als u levensmiddelen uit Breng op geen enkele wijze veranderingen de ovenruimte neemt. aan het apparaat aan. Schalen, popcorn-verpakkingen, braadzakjes Dit apparaat is alleen bedoeld voor enz. altijd van gezicht en handen afgewend openen huishoudelijk gebruik en mag alleen voor om verbranding door stoom te voorkomen.
  • Página 86: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken bevestigingspunten (4 plaatsen) ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme 4 bevestigingsschroeven (niet afgebeeld) •...
  • Página 87: Bedieningspaneel

    & vóór het gebruik BEDIENINGSPANEEL Display symbolen Ontdooiprogramma Vermogensstand brood Klok Ontdooiprogramma Kookfasen Hoeveelheid Plus/Min symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA toets VERMOGENSSTAND knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT toets START/+30 toets STOP toets OM DE DEUR TE OPENEN VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN...
  • Página 88: De Tijd Instellen Wanneer De Klok Is Ingesteld

    AUTO AUTO Voorbeeld: Instellen van de klok un 23:30 uur 4. Druk toets START/+30 in. AUTO AUTO (24-urrs klok). 5. Indicatie controleren: 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. Voorbeeld: De klok van 12.00 naar 24.00 of 2.
  • Página 89: Bediening

    TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Om voedsel te bereiden/ontdooien in een Het is belangrijk om het voedsel om te keren, magnetronoven moet het servies microgolven te herschikken of om te roeren met het oog op doorlaten die in het voedsel doordringen.
  • Página 90 Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron  /  Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om servies van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Página 91: Handmatig Ontdooien

    KOKEN MAGNETRONOVEN Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd bereidingstijd tijdseenheden van max. 90 minuten (90.00) instellen. De 0-5 minuten 10 seconden tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 5-10 minuten 30 seconden minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd...
  • Página 92 Aanwijzing: Voeg 30 seconden toe • Als een bedieningshandeling noodza kelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) Met toets START+30 kunt u de volgende func- stopt het apparaat automatisch, er ties bedienen: klinkt een akoestisch signaal, de resterende bereidingstijd en andere 1.
  • Página 93 3. Druk eenmaal op de toets voor het mag 3. Indicatie controleren: netronvermogen om de PLUS instelling te selecteren. Fase 2 AUTO 1. Druk 4 keer op de toets voor het 4. Druk toets START+30 in. VERMOGENSSTAND. 5. Indicatie controleren: 2.
  • Página 94 Wanneer de automatische kooktijd is ver- GEBRUIK AUTOMATISCHE streken, dan stopt het automatische kookpro- KOOKPROGRAMMA & gramma. Er klinkt een bel en het kooksymbool AUTOMATISCHE licht op. Na een minuut klinkt er een pieptoon ONTDOOIPROGRAMMA als geheugensteuntje en op het display verschi - jnt de huidige tijd.
  • Página 95: Programma's

    PROGRAMMA’S Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen aar-...
  • Página 96 Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte gevogelte ovenschaal schaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het...
  • Página 97 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA 1. De ingrediënten voor de saus door elkaar Visfilet met pikante saus mengen. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. De gezouten visfilets met de dunne einden 175 g 350 g 525 g tomaten uit blik...
  • Página 98 Dranken & gerechten verwarmen D D r r a a n n k k / / H H o o e e v v e e e e l l h h e e i i d d V V e e r r m m o o g g e e n n s s - - T T j j i i d d...
  • Página 99: Recepten

    RECEPTEN Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, op een bord moet u het oppervlak wat vochtig tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 por- maken. ties. Toevoegen van vloeistoffen bij rauwe levens- middelen die gestoofd worden, tot ca. tweed-...
  • Página 100: Pikante Kalkoenschotel

    Kalvekød fra zürich i flødesauce Snij het kalfsvlees in reepjes. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) het vlees toe in de schaal, dek af en ingrediënten kook. Roer een enkele keer tijdens het...
  • Página 101 Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) met de ham, ui, knoflook, gehakt en Ondiepe, vierkante schaal met tomatenpuree. Op smaak brengen, deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) afdekken en koken.
  • Página 102 Griesmeelpudding met frambozensaus 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, dek af en kook. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 liter) 3-5 min. 900 W 4 Ramekin dishes 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af en ingrediënten...
  • Página 103: Reiniging & Onderhoud

    & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN Ovenruimte COMMERCIËLE OVENREINIGERS, 1. Na elk gebruik het nog warme apparaat met STOOMREINIGERS, SCHURENDE een zachte, vochtige doek of spons afnemen, om lichte verontreinigingen te ver REINIGINGSMIDDELEN, SCHOON- wijderen. MAAKMIDDELEN DIE NATRIUMHY-...
  • Página 104: Wat Te Doen Als

    . . . & technische gegevens WAT TE DOEN ALS . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet - De zekering in de huisinstallatie in orde is. goed functioneert? - De stroom misschien uitgevallen is.
  • Página 105: Installatie-Aanwijzing

    INSTALLATIE-AANWIJZING Bevestigingsoptie 1: De magnetron kan worden ingebouwd in Bevestig het apparaat m.b.v. de meegeleverde positie A of B: schroeven in deze positie. De bevestigingspun- ten bevinden zich in de hoeken boven en positie nismaat onder. 560x550x450 560x500x450...
  • Página 106: Elektrische Aansluiting

    & milieuinformatie Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn • Het apparaat aansluiten op een volgens niet milieu-onvriendelijk en kunnen worden de voorschriften geïnstalleerd hergebruikt. Het karton is van oud papier stopcontact met randaarde met een gemaakt, het hout is onbehandeld. De kun-...
  • Página 107: Garantie / Serviceafdeling

    / serviceafdeling GARANTIE / SERVICEAFDELING – abnormale milieuomstandigheden België in het algemeen Waarborgvoorwaarden – voor het toestel oneigenlijke Onze toestellen worden met de grootst mo- bedrijfsomstandigheden gelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Deson- – contact met agressieve stoffen. danks kan het voorkomen dat er een defect De waarborg heeft geen betrekking op ge- optreedt.Onze klantendienst zal dit op ver-...
  • Página 108 15. Verdere of andere rechten, in het bijzon- der vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van zover een aansprak-elijkheid niet wettelijk de achter in deze handleiding genoemde is vastgelegd. In geval van aansprake-...
  • Página 109 INDICE Información de seguridad Limpieza & matenimiento Descripción del producto ¿ Qué hacer si . . . Antes de usarlo por primera vez Especificaciones Funcionamiento Instalación Tabla de programas Información medioambiental Recetas Certificado de garantia INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS...
  • Página 110 El cable y el enchufe de ali mentación horno o permitir a cualquier persona que no sea de la corriente; asegúrese de que no autorizada por ELECTROLUX a hacerio tan. están estropeados. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio...
  • Página 111: Para Evitar Que Los Niños Lo Utilicen De Forma Inadecuada

    Para evitar quemaduras autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas Otras Notas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse.
  • Página 112: Descripción Del Producto

    • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLUX autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Página 113: Panel De Mandos

    & antes de usarlo por primera vez PANEL DE MANDOS Visualizador digital indicadores Decongelación Microondas automática pan Decongelación Reloj automática Cocción Etapas de cocción Función "Más" & "Menos" Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de NIVEL DE POTENCIA Botón TEMPORIZADOR/PESO...
  • Página 114: Configuración Del Tiempo Con El Reloj Puesto En Hora

    Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). Ejemplo: Para cambiar el reloj de 12 a 24 1. Enchufe el horno. horas o viceversa. 2. La pantalla estará en: 1. Abrir la puerta. Pulse y mantenga 3.
  • Página 115: Cocción Tecnicas Microondas

    COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS Para cocinar o descongelar alimentos en un quedar demasiado hechos. horno microondas, la energía microondas Es importante dar la vuelta, volver a colocar o debe ser capaz de atravesar el recipiente para remover los alimentos para asegurar que se penetrar en los alimentos.
  • Página 116: Recipientes

    Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Página 117: Cocción Microondas

    COCCIÓN MICROONDAS Con las operaciones manuales podrá progra- Tiempo de cocción Unidad mar el horno para un máximo de 90 minutos. 0-5 minutos 10 segundos La unidad de ingreso de tiempo de cocción 5-10 minutos 30 segundos puede variar entre 10 segundos y cinco min-...
  • Página 118: Agregar 30 Segundos

    Nota: Agregar 30 segundos • Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para La tecla de START/+30 permite utilizar las dos automáticamente el tiempo contado en funciones siguientes: el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo...
  • Página 119: Cocción En Varias Secuencias

    2. Se pone el tiempo deseado 3. Comprobar el visualizador: TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3 visualizador. Etapa 2 3. Pulse una vez la tecla de potencia para 1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE seleccionar la función MÁS POTENCIA 4 veces.
  • Página 120: Operación Cocción Automática & Descon- Gelación Automática

    OPERACIÓN COCCIÓN Una vez transcurrido el tiempo de cocción automática, el programa se detendrá automáti- AUTOMÁTICA & DESCON- camente. Sonará el timbre y comenzará a GELACIÓN AUTOMÁTICA parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal acústica de aviso, aparecerá en La operación cocción automática de descon-...
  • Página 121: Tabla De Programmas

    TABLA DE PROGRAMMAS Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato (Té/Café) 1 taza=200 ml giratorio. Patatas...
  • Página 122 Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el cen aves Flan dish tro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
  • Página 123: Recetas Para Cocción Automática

    RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA 1. Mezclar los ingredientes para la salsa. Filete de pescado con salsa picante 2. Poner el filete de pescado en una cazuela 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg plana con los extremos delgados hacia el...
  • Página 124: Descongelación

    Calentamiento de bebidas & alimentos B B e e b b i i d d a a / / C C a a n n t t i i d d a a d d P P o o t t e e n n c c i i a a T T i i e e m m p p o o...
  • Página 125: Filetes De Lenguado

    RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente contenido de líquido, como platos ya prepara- libro se entienden - si no se indica lo contrario - dos, se debe mojar la superficie antes de ca- para 4 porciones.
  • Página 126 Lonchas de Ternera a la Zürich 1. Cortar la ternera en tiras. 2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Poner la carne y la cebolla en el recipiente, Ingredientes tapar y cocinar. Remover una vez durante...
  • Página 127: Risotto Con Bacon

    Lasaña al Horno 1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) tomate. Sazonar, tapar y cocinar. Fuente cuadradapoco profunda 5-8 min.
  • Página 128: Tarta De Queso

    Pastel de sémola con salsa de 1. Colocar la leche, el azúcar y las almendras frambuesas en el recipiente, tapar y cocinar. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) 3-5 min. 900 W 2. Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar.
  • Página 129: Limpieza & Matenimiento

    & matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO PRECAUCIÓN! NO UTILICE PRO- Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de DUCTOS COMERCIALES PARA LA comida derramada y las salpicaduras con LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS un paño humedecido o con una esponja, DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUC- después de usarlo y mientras está...
  • Página 130: Especificaciones

    - Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La iluminación interior - Llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La no funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX.
  • Página 131: Instalación Del Aparato

    INSTALACIÓN Opción de fijación no 1: La microonda se puede ubicar en las Fije el horno en su posición con los tornillos posiciones A o B: que se suministran. Posición Tamaño del Los puntos de sujeción se encuentran en las habitáculo...
  • Página 132: Conexión Eléctrica

    & información medioambiental Peligro de asfixia. Mantenga el material de • Conecte el aparato a una corriente embalaje fuera del alcance de los niños. alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra Todos los materiales de embalaje que se utilizan correctamente instalada.
  • Página 133: Certificado De Garantia

    C C A A M M P P A A N N A A , , C C O O C C I I N N A A , , ofrece el Grupo Electrolux en caso se usen su H H O O R R N N O O , , C C O O M M B B I I , , producto.
  • Página 135: Condiciones De Esta Garantía Comercial

    Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) países indicados en la parte posterior de este manual durante el Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que...
  • Página 136 INDICE Informazioni sulla sicurezza Manutenzione & pulizia Descrizione del prodotto Cosa fare se . . . Prima dell’uso Dati tecnici Funzionamento Installazione Schemi dei programmi Informazioni ambientali Ricette Garanzia / Servizio clienti IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE...
  • Página 137 Se la lampadina si guasta, rivolgetevi al rivenditore dalle mani. o ad un tecnico di servizio ELECTROLUX autorizzato. Se il cavo di alimentazione del forno dovesse danneggiarsi, fatelo sostituire da un tecnico au-...
  • Página 138 Per evitare bruciature, controllare sempre Altri avvertimenti la temperatura del cibo e rimescolarlo Non modificate il alcun modo il forno. prima di servirlo, facendo particolarmente Questo forno serve alla preparazione dei attenzione alla temperatura dei cibi e delle...
  • Página 139: Descrizione Del Prodotto

    NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al tecnico di servizio ELECTROLUX autorizzato ed indicare il nome della parte e del modello.
  • Página 140: Pannello Di Controllo

    & prima dell’uso PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale indicatori Cottura automatica Microonde pane Cottura automatica Orologio Peso Fasi di cottura Più/meno Indicatori COTTURA AUTOMATICA Pulsante COTTURA AUTOMATICA Pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO Pulsante LIVELLO DI POTENZA Manopola TIMER/PESO...
  • Página 141: Blocco Di Sicurezza Per Bambini

    Esempio: Per impostare 23:30 sull'orologio (24 Esempio: Per modificare il formato dell'orologio passando da 12H a 24H o viceversa. ore). 1.Aprire lo sportello. Tenere premuto per 5 1. Collegare il forno. secondi il pulsante START/+30. Il forno 2.
  • Página 142: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Per cuocere/scongelare alimenti in un forno a Per garantire una cottura uniforme, è microonde, è necessario che l’energia importante girare, ridisporre o rimescolare gli delle microonde possa passare attraverso il alimenti. contenitore e penetrare negli alimenti stessi.
  • Página 143: Recipienti Per Una Cottura A Microonde Sicura

    Recipienti per una cottura a microonde sicura Recipienti Sicurezza Commenti di cottura con le microonde / /  Carta stagnola / Per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è possibile Contenitori in utilizzare fogli di carta stagnola. Mantenere la carta stagnola carta stagnola a una distanza minima di 2 cm dalle pareti del forno poiché,...
  • Página 144: Scongelamento Manuale

    CUOCERE A MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Il Tempo di cottura Incremento tempo di cottura può essere aumentato dai 10 0-5 minuti 10 secondi secondi ai 5 minuti, a seconda della durata to-...
  • Página 145 Nota: Aggiungere 30 secondi • Se si apre lo sportello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display Il pulsante START/+30 consente di attivare le digitale si ferma automaticamente. Il due funzioni seguenti: conteggio del tempo di cottura riprende quando si richiude lo sportello e si 1.
  • Página 146: Altre Funzioni Utili

    2. Ruotare la manopola TIMER/PESO fino 3. Controllare il display: a 0.3 il display. Fase 2 3. Premere una volta il pulsante di regolazione 1. Premere il pulsante LIVELLO DI della potenza per selezionare PIÙ POTENZA 4 volte.
  • Página 147: Cottura Automatica

    Al termine del ciclo di cottura automatico il pro- FUNZIONI COTTURA AUTO- gramma si fermerà automaticamente, verra' MATICA & SCONGELAMENTO emesso il segnale acustico e sul display lam- AUTOMATICO peggerà il simbolo di cottura. Dopo 1 minuto ed un nuovo segnale acustico, sul display apparirà...
  • Página 148 SCHEMI DEI PROGRAMMI Tabelle cottura automatica & scongelamento automaticao Cottura Quantità (Unità di Pulsante Procedimento Automatica incremento) / Utensili Bevande 1-6 tazze • Porre la tazza verso il bordo del piatto (Tè/Caffè) 1 tazza=200 ml girevole.
  • Página 149 Scongelare Quantità (Unità di Pulsante Procedimento Automatica incremento) / Utensili Carne, pesce, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del pollame Piatto piatto rotante. • Quando il forno si blocca e viene emesso...
  • Página 150: Schede Cottura

    RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA 1. Mescolare gli ingredienti per la salsa. Filetto di pesce con salsa piccante 2. Mettere il filetto di pesce in uno stampo per 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg sformati con la coda verso il centro.
  • Página 151: Scongelamento & Cottura

    Riscaldamento di cibi & bevande B B e e v v a a n n d d a a / / Q Q u u a a n n t t i i t t à à P P o o t t e e n n z z a a D D u u r r a a t t a a...
  • Página 152 RICETTE In tutte le seguenti ricette vengono indicate le acqua invece, come per esempio i piatti pronti, quantità per 4 persone, salvo indicazione con- è consigliabile inumidirne la superficie prima traria. d'iniziare la cottura. La quantità d'acqua da aggiungere per la cot- Adattamento di ricette tradizionali tura di cibi da stufare andrà...
  • Página 153 Vitello alla zurighese 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un Utensile: Terrina con coperchio (capacita 2 l) dito. Ingredienti 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi 600 g filetto di vitello la cipolla e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura in forno.
  • Página 154 Lasagne al forno 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i po- modori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la Utensile: Terrina con coperchio (capacità circa 2 l) carne di manzo tritata e il concentrato di po- stampo da sformati quadrato a modoro.
  • Página 155 Budino di semolino con sciroppo di 1. Mettere il latte, lo zucchero e le mandorle lamponi nella terrina e scaldare a coperto. Utensile: Terrina con coperchio (capacità 2 l) 3-5 min. 900 W Terrina con coperchio (capacità 1 l) 2.
  • Página 156: Manutenzione / Pulizia

    & pulizia MANUTENZIONE & PULIZIA ATTENZIONE! NON UTILIZZARE SU Interno del forno 1. Per la pulizia: togliete ogni tipo di sporco NESSUNA PARTE DEL FORNO DE- con un panno morbido o spugna subito TERGENTI PER FORNI COMMER- dopo l’uso a forno ancora caldo. Per lo CIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, sporco più...
  • Página 157: Dati Tecnici

    . . . & dati tecnici COSA FARE SI . . . Sintomo Controlli/suggerimenti Il forno a microonde non - I fusibili all'interno del portafusibili funzionino correttamente. funziona correttamente? - Non sia avvenuta un'interruzione di corrente.
  • Página 158: Installazione Dell'elettrodomestico

    INSTALLAZIONE Opzione di installazione 1: Il forno a microonde può essere inserto Fissare il forno in posizione servendosi delle viti nella posizione A o B: in dotazione. I punti di fissaggio sono localizzati Posizione Dimensioni nicchia negli angoli superiori e inferiori del forno.
  • Página 159: Connessioni Elettriche

    Per infor- Materiale da imballo mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo I forni a microond ELECTROLUX necessitano di prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio uno speciale imballo di protezione per il locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è...
  • Página 160 G G a a r r a a n n z z i i a a manutenzione periodica avvengano La presente apparecchiatura è garantita da secondo le prescrizioni e indicazioni Electrolux per i difetti derivanti dal processo riportate nel libretto di istruzioni d’uso; di fabbricazione che potrebbero manifes- • qualunque intervento di riparazione sia...
  • Página 161 / servizio clienti Electrolux si impegna ad eliminare il difetto Per migliorare il servizio e ridurre i tempi di attraverso la riparazione o la sostituzione intervento, si invitano i Clienti a fornire al del singolo componente difettoso o dell’ap- Centro di Assistenza Tecnica i dati dell’ap-...
  • Página 162 / servizio clienti gli interventi e/o le riparazioni e/o le eventu- tutte le prescrizioni indicate nell’apposito li- ali parti di ricambio che dovessero risultare bretto di istruzioni d’uso e concernenti spe- difettose a causa di: cialmente quelle in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchiatura.
  • Página 163 (es: scontrino fi in ogni sua parte (fronte/retro) seguendo le scale). istruzioni • L’adesione a Electrolux “Formula 5” deve riportate a pagina 7. possibilmente avvenire entro un mese dalla • Applicare, nell’apposito spazio del data di consegna dell’apparecchiatura. In tagliando di adesione, solo uno dei tre ogni caso la durata della speciale “Formula...
  • Página 164 Servizio di Assistenza Tecnica Electrolux si avvale di una rete di assistenza tecnica presente in modo capillare su tutto il territorio nazionale e chiamata E E l l e e c c t t r r o o l l u u x x S S e e r r v v i i c c e e .
  • Página 165 Electrolux Service di qualsiasi allacciamento elettrico, gas, idraulico e di impianti di messa a terra, che devono essere preesistenti e a norma di legge. Per gli elettrodomestici da incasso il collaudo può avvenire solo nel caso in cui gli stessi siano...
  • Página 166: Sicherheitsinformation

    INHALT Sicherheitsinformation Reinigung & pflege Produktbeschreibung Was tun, wenn . . . Vor der ersten inbetriebnahme Technische daten Betrieb Aufstellanweisungen Programmtabellen Umweltinformation Rezepte Garantie / Kundendienst WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE...
  • Página 167: Electrolux Sicherheitsinformation

    Das Netzkabel und der Netzstecker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe dürfen nicht beschädigt sein. ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von ELECTROLUX Nehmen Sie unter keinen Umständen autorisierte Kundendienststelle! Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es...
  • Página 168 Eier nicht in der Schale kochen. Hart- Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich gekochte Eier dürfen nicht in Mikrow- Kindern) mit eingeschränkten physischen, sen- ellengeräten erwärmt werden, da sie selbst sorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. man- nach der Erwärmung explodieren können.
  • Página 169 äußere Gehäuse stellen. Hinweise: Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofach- mann oder den autorisierten ELECTROLUX Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen...
  • Página 170: Produktbeschreibung

    Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem ELECTROLUX autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Página 171: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    & vor der ersten inbetriebnahme PANNELLO DI CONTROLLO Anzeigefeld Symbole Auftauautomatik Mikrowellen Brot Auftauautomatik Einstellen Menge Garphasen Plus/Minus GAR-AUTOMATIK-Symbole GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste LEISTUNGSSTUFEN-Taste ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf START/+30-Taste STOP-Taste TÜRÖFFNUNGS-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Tageszeit einstellen Wichtig: 1. Sie können den ZEITSCHALTUHR/ Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24-Stun-...
  • Página 172 Beispiel: Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr 3. Drücken Sie einmal die START/+30- (24-Stunden-Uhr). Taste und drehen Sie dann den 1. Schließen Sie den Netzstecker an. ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf, um die 2. Das Display ist: Minuten einzustellen.
  • Página 173: Betrieb

    HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Runde/ovale Schüsseln sind besser geeignet gewährleisten. als quadratische oder rechteckige, da die Die Standzeit nach dem Kochen ist erforder- Speisen in den Ecken leicht überkocht wer- lich, damit die Hitze sich gleichmäßig in den den.
  • Página 174 Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Behälter aus Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie Alufolie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Página 175 GAREN MIT MIKROWELLEN Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten pro- Garzeit Zeiteinheiten grammieren. Die Garzeit kann in Einheiten 0-5 Minuten 10 Sekunden von 10 Sekunden bis fünf Minuten 5-10 Minuten 30 Sekunden eingegeben werden. Sie hängt von der in der...
  • Página 176 Pro 30 Sekunden Hinweis: • Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf Mit der START/+30-Taste können Sie die fol- dem Display automatisch angehalten. Die genden Funktionen bedienen: Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die START/+30-Taste gedrückt wird.
  • Página 177: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/ 3. Anzeige prüfen: GEWICHT-Knopf, bis 0.3 angezeigt ist. Stufe 2 1. Drücken Sie 4mal die 3. Drücken Sie einmal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. LEISTUNGSSTUFEN-Taste, um die Einstellung PLUS zu wählen. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im 4.
  • Página 178 GARAUTOMATIK & Am Ende der GARAUTOMATIK-Zeit stoppt das Programm automatisch. Das akustische Signal AUFTAUAUTOMATIK BETRIEB ertönt und das Kochsymbol blinkt auf. Nach Die GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK einer Minute und einem Erinnerungssignal wird Funktion berechnet automatisch die richtige die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
  • Página 179: Programmtabellen

    PROGRAMMTABELLEN Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml stellen. Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel...
  • Página 180 Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel Geflügel Auflaufform geben und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals...
  • Página 181 REZEPTE FÜR GARAUTOMATIK 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. Fischfilet mit pikanter Sauce 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform 175 g 350 g...
  • Página 182 G G e e t t r r ä ä n n k k / / M M e e n n g g e e L L e e i i s s t t u u n n g g...
  • Página 183: Rezepte

    REZEPTE Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte die nicht anders angegeben - für 4 Portionen Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen berechnet. angefeuchtet werden. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmit- Abwandlung von konventionellen teln, die gedünstet werden, auf etwa zwei...
  • Página 184: Pikante Putenpfanne

    Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) und Zwiebeln in die Schüssel geben, Zutaten bedecken und kochen. Während des 600 g Kalbsfilet Kochens einmal umrühren.
  • Página 185 Lasagne 1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken, Zwiebeln, Knoblauch, Gehack- Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) tem und Tomatenmark mischen. Würzen, Flache quadratische Schüssel bedecken und kochen. mit Deckel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Zutaten 5-8 min.
  • Página 186 Greissflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Schüs sel geben, bedecken und kochen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 3-5 min. 900 W 4 Kleine Auflaufförmchen 2. Den Gries hinzufügen, umrühren, be Zutaten decken und kochen.
  • Página 187: Reinigung & Pflege

    & pflege REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! ZUR REINIGUNG DÜR- 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme FEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE Gerät zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINI- Für starke Verschmutzungen eine milde...
  • Página 188: Was Tun, Wenn

    . . . & technische daten WAS TUN, WENN . . . Symptom Überprüfen / Empfehlung Das Mikrowellengerät - Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? - Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. - Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Página 189: Aufstellanweisungen

    AUFSTELLANWEISUNGEN Installation - Option 1: Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position Befestigen Sie den Herd mithilfe der mitgeliefer- A oder B einbauen: ten Schrauben in dieser Position. Die Befesti- Position Nieschengröße gungspunkte befinden sich an den oberen und unteren Herdecken.
  • Página 190: Elektrische Anschlüsse

    & umweltinformation Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind • Das Gerät an einer korrekt installierten umweltverträglich und wiederverwertbar. geerdeten Steckdose mit einem Die Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt, die einphasigen Wechselstromanschluss Holzteile unbehandelt. (230 V/50 Hz) verbinden. Die Kunststoffe sind folgendermaßen gekennze-...
  • Página 191: Garantie / Kundendienst

    Verbraucher also zusätzliche diese Garantie dem Verbraucher nicht Rechte ein. Dies voraus-geschickt, leisten eingeräumt. wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber 4. Bei Großgeräten (stationär betriebene dem Verbraucher Garantie für dieses Geräte) ist im Garantiefall unter der für Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten den Endabnehmer kostengünstigen...
  • Página 192 & umweltinformation Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen,...
  • Página 193 SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava ˘ Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 212 293 10 20 Tarlabaşı addesi No: 35 34435 Taksim İstanbul Pоссия +7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский...
  • Página 196 TINS A625URR1...

Tabla de contenido