Lincoln Electric VANTAGE 500 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para VANTAGE 500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Operador
VANTAGE
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri -
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número d
e serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS957
| Fecha de Publicación 1Mayo, 2009
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
500
®
Para usarse con máquinas con números de código:
11467
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
After hours?
Use "Ask the Experts" at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: globalservice@lincolnelectric.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric VANTAGE 500

  • Página 1 Manual del Operador VANTAGE ® Para usarse con máquinas con números de código: 11467 Registre su máquina: Need Help? Call 1.888.935.3877 www.lincolnelectric.com/register to talk to a Service Representative Servicio Autorizado y Localizador de Distri - Hours of Operation: buidores: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri. www.lincolnelectric.com/locator Guarde para consulta futura After hours?
  • Página 2 GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
  • Página 3 E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
  • Página 4 SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
  • Página 5 SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
  • Página 6: Précautions De Sûreté

    SEGURIDAD PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Instalación de Cables ......................A-6 Receptáculos y Enchufes de Potencia Auxiliar ..............A-7 Conexiones de Energía de Reserva ..................A-7 Cableado de las Instalaciones .....................A-8 Conexión de Alimentadores de Alambre de Lincoln Electric ........A-9, A-10 ________________________________________________________________________________ Operación ........................Sección B Precauciones de Seguridad ....................B-1 Descripción General ......................B-1...
  • Página 8 TABLA DE CONTENIDO Mantenimiento ....................Sección D Precauciones de Seguridad ..................D-1 Mantenimiento de Rutina ..................D-1 Elementos de Servicio del Motor................D-1 Cambio de Aceite del Motor................D-2 Cambio del Filtro de Aceite del Motor.............D-2 Limpiador de Aire ...................D-2 Instrucciones de Servicio y Consejos de Instalación para el Filtro de Aire del Motor ..D-3 Sistema de Enfriamiento ..................D-4 Banda del Ventilador..................D-4 Combustible ....................D-4...
  • Página 9: Instalación

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - VANTAGE® 500 (K2686 - 1) ENTRADA – MOTOR DIESEL Tipo /Modelo Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema Capacidades litros (pulgs. Cúbs.) de Arranque 4 cilindros 135.6(2.2) Batería de 12VCD Combustible: 20 gal. 49 HP Alta Velocidad 1850 y Arrancador (75.7 L) (20 galones) PERKINS...
  • Página 10 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA RECEPTÁCULOS INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA AUXILIAR OTROS INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS 10AMPS para Circuito de Carga de (2) 120VAC (5-20R) GFCI a dos caras protegidos Dos 20AMP para el receptáculo a dos (1) Voltaje Dual de 120/240 VCA, caras dos Batería 10AMPS para 42V de Potencia de...
  • Página 11: Precauciones De Seguridad

    INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD FIGURA A.1 ADVERTENCIA (VRD)- EL INTERRUPTOR DEL DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE SE LOCALIZA EN ESTA ÁREA. No intente usar este equipo hasta que haya leído completamente el manual del fabricante del motor que se proporcionan con su soldadora. Incluyen precauciones de seguridad importantes, detalles de arranque del motor, instrucciones de operación y mantenimiento, y listas de partes.
  • Página 12: Operación A Alta Altitud

    INSTALACIÓN 1. Capacidad de diseño del remolque vs. peso del equipo de Lincoln ADVERTENCIA y accesorios adicionales probables. 2. Soporte adecuado de la base del equipo de soldadura, y montaje • Levante sólo con equipo que tenga la apropiado a la misma, para que no haya presión indebida en el capacidad de levantamiento adecuada.
  • Página 13: Conexiones De La Batería

    INSTALACIÓN USE ÚNICAMENTE El mofle estándar que se incluye con esta soldadora no califi- ca como supresor de chispas. Cuando las leyes locales así COMBUSTIBLE DIESEL- lo requieran, deberá instalarse un supresor de chispas Combustible de bajo o ultra bajo azufre sólo en E.U.A. y apropiado, como el K903-1, y mantenerse adecuadamente.
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN CABLES DE SALIDA DE SOLDADURA CONEXIONES ELÉCTRICAS Con el motor apagado, enrute el electrodo y cables de trabajo a los bornes de salida. El proceso de soldadura dicta la polaridad ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA del cable del electrodo. Estas conexiones deberán revisarse periódicamente y apretarse con una llave de 19 mm (3/4”).
  • Página 15: Receptáculos Y Enchufes De Potencia Auxiliar

    INSTALACIÓN RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIAR CONEXIONES DE ENERGÍA DE RESERVA La VANTAGE® 500 es adecuada para energía temporal, de Arranque el motor y establezca el interruptor de control “IDLER” (GOBERNADOR) en el modo de “High Idle” (Alta Velocidad). El reserva o emergencia usando el programa de mantenimien- voltaje es ahora correcto en los receptáculos para potencia to recomendado por el fabricante del motor.
  • Página 16: Cableado De Las Instalaciones

    INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA VANTAGE 500 AL CABLEADO DE LAS INSTALACIONES 240 VOLTIOS CONDUCTOR ATERRIZADO MEDIDOR 120 VOLTIOS Servicio de 3 Alambres de DE LA COMPAÑÍA 240 Voltios de 60 Hz. 120 VOLTIOS DE ELECTRICIDAD NEUTRAL CARGA LA CAPACIDAD NOMINAL DEL INTERRUPTOR BIPOLAR DE DOS VÍAS DEBE SER LA MISMA...
  • Página 17: Conexión De Alimentadores De Alambre De Lincoln Electric

    INSTALACIÓN 4. Modelo de Cable de Control: CONEXIÓN DE LOS ALIMENTADORES DE ALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC • Conecte el Cable de Control entre la Soldadora de Motor de Combustión Interna y el Alimentador. Conexión de LN-7 ó LN-8 a la VANTAGE® 500 •...
  • Página 18 A-10 A-10 INSTALACIÓN Conexión de LN-25 a la VANTAGE® 500 Antorcha “Spool Gun” (K487-25) y Cobramatic a la VANTAGE® 500 ADVERTENCIA • Apague la soldadora. Apague la soldadora antes de hacer cualquier conexión eléctrica. • Conecte conforme a las instrucciones en el diagra- ------------------------------------------------------------------------ ma de conexión apropiado en la Sección F.
  • Página 19: Operación

    OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Agregue aceite (si es necesario) para llegar a la marca de lleno. No llene de más. Cierre la puerta del motor. • Revise si el radiador tiene un nivel de anticonge- ADVERTENCIA lante adecuado. (Llene si es necesario). •...
  • Página 20: Controles De Soldadura

    OPERACIÓN FIGURA B.1 1 1 1 1 Cuando está en el modo TIG INICIO DE TOQUE y cuando CONTROLES DE SOLDADURA (Figura B.1) un Amptrol está conectado al Conector de 6-pines el indi- 1. CONTROL DE SALIDA- La perilla de SALIDA se utiliza cador de SALIDA se utiliza para fijar el rango de corriente para preestablecer el voltaje o corriente de salida como máximo del CONTROL DE CORRIENTE del Amptrol.
  • Página 21 OPERACIÓN 10. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL 4. CONTROL DEL ARCO - La perilla de CONTROL DEL ALIMENTDOR DE ALAMBRE: ARCO está activa en los modos ALAMBRE CV, VARILLA Iguala la polaridad del voltímetro del alimentador de CC y TUBERÍA PENDIENTE ABAJO, y tiene diferentes alambre a la polaridad del electrodo.
  • Página 22: Controles Del Motor

    OPERACIÓN CONTROLES DEL MOTOR: 18. MEDIDOR ELÉCTRICO DE COMBUSTIBLE- 12. INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO/PARO Proporciona una indicación precisa y confiable de -La posición RUN (FUNCIONAMIENTO) energiza el motor antes cuánto combustible hay en el tanque. de iniciar. La posición STOP (PARO) detiene el motor. El inter- ruptor de interbloqueo de la presión de aceite evita que la batería 19.
  • Página 23: Soldadura De Corriente Constante (Varilla Revestida)

    OPERACIÓN La perilla de CONTROL DEL ARCO establece la corri- NOTA: Si la unidad no arranca, apague el interruptor ente de corto circuito (fuerza del arco) durante la sol- de Funcionamiento/Paro, y repita los pasos dadura con varilla revestida para ajustar un arco suave o del 3 al 7 después de esperar 30 segundos.
  • Página 24: Soldadura Tig

    OPERACIÓN Cuando se está en el modo TOUCH START TIG (TIG DE INI- La perilla de SALIDA ajusta el rango de salida total para la sol- CIO AL CONTACTO) y un Control Manual está conectado al dadura de tubería. conector de 6 Pines, la perilla de CONTROL DE SALIDA se uti- liza para establecer el rango de corriente máximo del control de La perilla de CONTROL DEL ARCO establece la corriente de corriente del Control Manual.
  • Página 25: Soldadura Con Alambre - Cv

    OPERACIÓN Esto mantendrá al contactor de Estado Sólido abierto y propor- Mueva la perilla de CONTROL DE SALIDA para ajus- cionará un electrodo “frío” hasta oprimir el Control Manual o tar la corriente de salida al nivel deseado para el elec- Interruptor de Inicio de Arco.
  • Página 26: Los Accesorios/Opciones Instalados De Campo Están

    3. En la pantalla de resultados, dé clic en Engine Driven Welders: Vantage 500 4. En esta pantalla de resultados que muestra el doc- umento de literatura de ventas de la Vantage 500, vaya al inicio de la página RECOMMENDED OPTIONS.
  • Página 27: Precauciones De Seguridad

    MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea las Precauciones de Seguridad al principio de este manual y en el Manual del Propietario del Motor antes de trabajar en esta máquina. ADVERTENCIA • Haga que personal calificado lleve a cabo el Conserve todas las guardas de seguridad, cubiertas y trabajo de mantenimiento y localización de dispositivos del equipo en su lugar y en buenas condi- averías.
  • Página 28: Cambio De Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE Drene el aceite del motor mientras éste está caliente • Drene el aceite. para asegurar un drenado rápido y completo. Se recomienda que cada vez que el aceite se cambie, se •...
  • Página 29 MANTENIMIENTO Instrucciones de Servicio Limpiadores de Aire de Motores de Una y Dos Etapas Inspeccione el Nuevo Filtro en Busca de Daños Remueva el Filtro Inspeccione el nuevo filtro cuidadosamente, Abra y remueva la cubierta de poniendo atención al interior del extremo servicio.
  • Página 30: Sistema De Enfriamiento

    MANTENIMIENTO COMBUSTIBLE: SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Sólo Combustible Diesel - Combustible de bajo o ultra bajo azufre sólo en ADVERTENCIA E.U.A. y CANADÁ. El ANTICONGELANTE Al final de cada día de uso, vuelva a llenar el tanque CALIENTE HOT COOLANT de combustible para minimizar la condensación de humedad y contaminación de suciedad en la línea de puede quemar la piel combustible.
  • Página 31: Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA BATERÍA FILTRO DE COMBUSTIBLE Mantenga la batería limpia frotándola con un trapo húmedo 1. Revise el filtro y prefiltro de combustible en busca cuando esté sucia. Si las terminales parecen estar corroí- de acumulación de agua o sedimentos. das, desconecte los cables de la batería y lave las termi- nales con una solución de amoníaco o una solución de 0.1113 kg (1/4 de libra) de bicarbonato de sosa y 0.9461L...
  • Página 32: Mantenimiento De La Soldadora / Generador

    RESTABLECIMIENTO DEL MÓDULO GFCI DADORA/GENERADOR El módulo GFCI deberá ser probado adecuadamente ALMACENAMIENTO: Almacene la Vantage 500 en por lo menos una vez al mes o cada vez que se abra. áreas protegidas limpias y secas. A fin de probar y restablecer el módulo GFCI ade- cuadamente: LIMPIEZA: Aplique periódicamente aire de baja pre-...
  • Página 33: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
  • Página 34 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO Es evidente un daño físico o eléctri- 1. Póngase en contacto con su co mayor. Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local.
  • Página 35 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO El motor se apaga mientras se apli- 1. Alta temperatura del anticongelante ca la carga. del radiador. Reduzca la carga si excede la capacidad nominal.
  • Página 36 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO El motor no pasa a alta velocidad 1. La carga de potencia auxiliar es menor de 100 watts. El gobernador tal vez no cuando se usa potencia auxiliar.
  • Página 37 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO No hay salida de potencia de sol- 1. Conexión deficiente del cable de trabajo al trabajo. Asegúrese de dadura.
  • Página 38 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO El arco de soldadura está “frío.” No 1. Asegúrese de que el selector de MODO esté en la posición correcta es estable o satisfactorio.
  • Página 39 DIAGRAMAS ® VANTAGE...
  • Página 40 DIAGRAMAS ® VANTAGE...
  • Página 41 DIAGRAMAS ® VANTAGE...
  • Página 42 DIAGRAMAS ® VANTAGE...
  • Página 43 DIAGRAMAS VANTAGE® 500...
  • Página 44 DIAGRAMAS VANTAGE® 500...
  • Página 45 DIAGRAMAS VANTAGE® 500...
  • Página 46 DIAGRAMAS VANTAGE® 500...
  • Página 47 DIAGRAMAS VANTAGE® 500...
  • Página 48 F-10 F-10 DIAGRAMA DE CABLEADO ® VANTAGE...
  • Página 49 F-11 F-11 DIBUJO DE DIMENSIÓN ® VANTAGE...
  • Página 50 NOTAS ® VANTAGE...
  • Página 51 NOTAS VANTAGE® 500...
  • Página 52 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Página 53 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Página 54 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Tabla de contenido