Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

10.2018
Nuevo a partir de:
SiroLaser Blue
Instrucciones de uso
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dentsply Sirona SiroLaser Blue

  • Página 1 10.2018 Nuevo a partir de: SiroLaser Blue Instrucciones de uso Español...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Dentsply Sirona Instrucciones de uso SiroLaser Blue Índice Información general ....................Estimado cliente................... Contacto....................... Informaciones generales de las Instrucciones de uso ......... Uso previsto ....................Formatos y símbolos utilizados..............Indicaciones sobre seguridad ................. Identificación de los niveles de peligro ............
  • Página 3 Dentsply Sirona Índice Instrucciones de uso SiroLaser Blue Puesta en marcha inicial: procedimiento para un montaje correcto .... 4.4.1 Instalación de la fuente de alimentación........4.4.2 Pieza de mano y acoplamiento de las puntas de fibra de un solo uso y varillas de terapia ..............
  • Página 4: Índice

    Índice Dentsply Sirona Instrucciones de uso SiroLaser Blue Mantenimiento y servicio ..................Comprobaciones técnicas de seguridad............Limpieza de la óptica de la pieza de mano..........Mantenimiento ..................... Solución para fallos simples ................ Asistencia técnica, reparación e inspección ..........Sustitución de la batería recargable de la unidad de control .......
  • Página 5: Información General

    Realice el mantenimiento y la limpieza según las instrucciones correspondientes. Le deseamos que obtenga un gran éxito y disfrute con SiroLaser Blue. El equipo de SiroLaser Blue Contacto Centro de Atención al Cliente...
  • Página 6: Informaciones Generales De Las Instrucciones De Uso

    Todos los pacientes que acudan a una clínica o consulta dental y necesiten un tratamiento que pueda realizarse o complementarse con un láser de diodo pueden ser tratados con SiroLaser Blue. Para las indicaciones de uso, consulte el capítulo "Indicaciones, contraindicaciones y medidas de seguridad médicas ...
  • Página 7: Formatos Y Símbolos Utilizados

    Dentsply Sirona 1 Información general Instrucciones de uso SiroLaser Blue 1.5 Formatos y símbolos utilizados Formatos y símbolos utilizados A continuación se indica la definición de los símbolos y los formatos de los caracteres utilizados en este manual: Instrucciones ü Requisito previo Le solicita que realice una acción.
  • Página 8: Indicaciones Sobre Seguridad

    Estos requisitos son de cumplimiento obligatorio. SiroLaser Blue se ha fabricado conforme con las disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/CEE (MDD) para productos sanitarios. Se deben observar las directivas nacionales para instalaciones eléctricas.
  • Página 9: Usuarios

    Principio físico de trabajo La radiación láser de 445 nm, 970 nmy 660 nm de SiroLaser Blue se genera con diferentes diodos láser situados en la unidad de control y es conducida hasta la zona de tratamiento a través de fibras de cuarzo. El tejido absorbe la radiación láser y la convierte en calor que se utilizará...
  • Página 10: Comprobación De Funcionamiento

    (enchufe de pared), solo debe utilizarse la unidad con una fuente de alimentación eléctrica interna (batería). No utilice el SiroLaser Blue si, tras una inspección visual, constata la presencia de daños. 65 64 327 D3648...
  • Página 11: Peligros De La Radiación Láser

    Dentsply Sirona no responde de cualquier daño causado por un uso indebido o no conforme con las instrucciones e información proporcionada en el presente manual.
  • Página 12: Gafas De Protección Antiláser

    Nunca coloque el dedo o cualquier otro objeto en los conectores ópticos. De lo contrario, la unidad puede sufrir daños permanentes. Al desconectar EasyTip o MultiTip de SiroLaser Blue cubra siempre el conector en la pieza de mano con los capuchones protectores especiales suministrados.
  • Página 13: Contaminación

    2.11 Ubicación SiroLaser Blue se debe proteger de la entrada de líquidos. SiroLaser Blue no se debe usar en zonas en las que es probable que haya líquidos. Verifique que la tensión eléctrica coincide con la tensión indicada en el rótulo de identificación de la fuente de alimentación o en las...
  • Página 14: Modificaciones

    Nunca desconecte la memoria USB durante la transferencia de datos mientras efectúa la actualización del software. La conexión de SiroLaser Blue a otros dispositivos USB puede dar lugar a los riesgos previamente no identificados para los pacientes, para usted mismo o para terceros.
  • Página 15: Descripción Del Sistema

    Dentsply Sirona 3 Descripción del sistema Instrucciones de uso SiroLaser Blue 3.1 Vista general del sistema Descripción del sistema Vista general del sistema SiroLaser Blue (unidad de control) Luces LED Pantalla táctil Tecla "Laser Stop" (detención del láser) Palanca de transporte...
  • Página 16 3 Descripción del sistema Dentsply Sirona 3.1 Vista general del sistema Instrucciones de uso SiroLaser Blue Interruptor de encendido/apagado Conector de alimentación Conector Interlock con puente de conector Interlock Puerto USB Mando de pedal inalámbrico (opcional) Mando de pedal Tecla de registro Tira de seguridad y colocación...
  • Página 17: Modos De Funcionamiento Del Láser

    Dentsply Sirona 3 Descripción del sistema Instrucciones de uso SiroLaser Blue 3.2 Modos de funcionamiento del láser Modos de funcionamiento del láser Modo de onda continua (CW) La onda continua implica un rayo láser ininterrumpido mientras el láser esté activado (y determinado por el ajuste de tiempo). Este modo presenta un control estable de la potencia de salida, ya que la potencia máxima equivale a la potencia media.
  • Página 18: Símbolos Y Abreviaturas

    Componente de tipo B según la norma IEC 60601-1 Marca CE según la Directiva del Consejo 93/42/CEE, con el código concreto del fabricante. Verifica el cumplimiento de SiroLaser Blue 0123 Esta etiqueta indica que el dispositivo cumple la norma de rendimiento USA ONLY para productos láser de la FDA...
  • Página 19 Dentsply Sirona 3 Descripción del sistema Instrucciones de uso SiroLaser Blue 3.3 Símbolos y abreviaturas Limitaciones de temperatura, transporte y almacenamiento Proteger contra la humedad, conservar en un lugar seco Pieza frágil, manipular con cuidado Consultar primero el manual (IEC 60601-1 3.ª ed.)
  • Página 20 3 Descripción del sistema Dentsply Sirona 3.3 Símbolos y abreviaturas Instrucciones de uso SiroLaser Blue Advierte de la emisión de radiación láser en la punta distal de la pieza de mano. También indica cuál es el conector para el cable de la pieza de mano.
  • Página 21: Abreviaturas

    Dentsply Sirona 3 Descripción del sistema Instrucciones de uso SiroLaser Blue 3.3 Símbolos y abreviaturas 3.3.2 Abreviaturas NOHD distancia nominal de voltiamperios riesgo ocular Continuous Wave tensión efectiva frecuencia pulsada o tensión de umbral modo conmutado cont. continua voltios por metro aprox.
  • Página 22: Características Técnicas

    3 Descripción del sistema Dentsply Sirona 3.4 Características técnicas Instrucciones de uso SiroLaser Blue Características técnicas General Guía del haz: fibra de vidrio de cuarzo flexible Pantalla: pantalla táctil gráfica de LCD a color Refrigeración: refrigeración interna por aire controlada por la potencia de emisión...
  • Página 23 Frecuencia de entrada: 47 - 63 Hz Separación del suminis- La separación de la red de suministro de tro: SiroLaser Blue se lleva a cabo desenchu- fando el conector de alimentación en la parte posterior de la carcasa de la unidad. Especificaciones de las fibras ópticas...
  • Página 24 Acceso múltiple multidimensional (MDMA) Batería: Tipo AAA, 1,5 V Transporte y almacenamiento SiroLaser Blue se suministra en una caja de cartón que garantiza un transporte adecuado y sencillo. PRECAUCIÓN No deje SiroLaser Blue en un vehículo estacionado al sol. La temperatura interior del coche puede ascender hasta tal punto en que se puedan dañar los componentes individuales.
  • Página 25 Dentsply Sirona 3 Descripción del sistema Instrucciones de uso SiroLaser Blue 3.4 Características técnicas El punto verde en la etiqueta del exterior del embalaje sirve como indicador de proceso para un proceso de esterilización correcto (veánse los símbolos en el apartado 3.3.1).
  • Página 26: Instalación

    N.º de pe- dido SiroLaser Blue ver a conti- nuación 1 x Unidad de control de SiroLaser Blue, incluida pieza de mano con interruptor de dedo integra- 1 x Carcasa de la pieza de mano adicional para funcionamiento alternativo 1 x Juego de demostración de puntas de fibra de un solo uso (fibras de demostración no estériles): 2...
  • Página 27 Dentsply Sirona 4 Instalación Instrucciones de uso SiroLaser Blue 4.1 Volumen de suministro N.º de pedido SiroLaser Blue para los siguientes países: N.º de pe- dido Alemania, Austria 65 40 491 Suiza 65 40 632 Países Bajos, Bélgica 65 40 509...
  • Página 28: Repuestos

    4 Instalación Dentsply Sirona 4.2 Repuestos Instrucciones de uso SiroLaser Blue Repuestos N.º de pe- dido Carcasa de la pieza de mano con teclado 62 56 767 Interruptor de dedo del teclado 64 87 800 EasyTip 320 (25 unidades) 64 98 062...
  • Página 29: Puesta En Marcha Inicial: Procedimiento Para Un Montaje Correcto

    SiroLaser Blue se suministra con una batería recargable y, por tanto, se puede utilizar sin conectar al cable de red. En la pantalla táctil se muestra siempre el estado de la batería recargable y si el cable de red está...
  • Página 30: Pieza De Mano Y Acoplamiento De Las Puntas De Fibra De Un Solo Uso Y Varillas De Terapia

    Las puntas EasyTips se suministran estériles en un tubo de embalaje especial que asimismo facilita el montaje de las puntas de fibra. Las puntas de fibra óptica de un solo uso se pueden utilizar exclusivamente con SiroLaser Blue en un campo espectral de 445 nm ± 5 nm y 970 nm -10/+15 nm. ADVERTENCIA Si se emplean puntas de conductor de luz de otros fabricantes, es posible que las propiedades físicas, tales como la capacidad de...
  • Página 31: Preparación De La Aplicación Clínica

    Dentsply Sirona 4 Instalación Instrucciones de uso SiroLaser Blue 4.4 Puesta en marcha inicial: procedimiento para un montaje correcto ADVERTENCIA No reesterilice las puntas de fibra desechables (EasyTips) tras su uso, ya que esto afectaría seriamente a sus características (potencia de salida del láser, forma, precisión,...).
  • Página 32 Utilice siempre gafas protectoras. 8. En cuanto SiroLaser Blue esté lista para su uso, puede comprobar si el rayo piloto ilumina uniformemente, es decir, si proyecta un patrón de luz circular (ver figura adyacente).
  • Página 33 Dentsply Sirona 4 Instalación Instrucciones de uso SiroLaser Blue 4.4 Puesta en marcha inicial: procedimiento para un montaje correcto Doblado de EasyTip ADVERTENCIA Para aplicaciones quirúrgicas, no doble la punta de la fibra más de 60°. 1. A fin de mantener las condiciones estériles de la punta EasyTip, esterilice el doblador antes de cada uso, véase el capítulo...
  • Página 34 Dentsply Sirona 4.4 Puesta en marcha inicial: procedimiento para un montaje correcto Instrucciones de uso SiroLaser Blue Ajuste de la longitud de la fibra con el cortafibras Por regla general, todos los tipos de puntas de fibra de un solo uso suministradas en estado estéril disponen de una longitud de fibra...
  • Página 35: Montaje De La Guía De Luz Terapéutica

    Montaje de la guía de luz terapéutica 4.4.2.3.1 Campo de aplicación SiroLaser Blue puede usarse para procedimientos dentales adicionales con dos tipos de guías de luz terapéuticas reutilizables de diferentes diámetros: ● guía de luz (MultiTip 8 mm), diámetro: 8 mm ●...
  • Página 36: Instalación Del Interruptor De Pedal Inalámbrico (Opcional)

    Esto evita los fallos provocados por los controles inalámbricos vecinos. ü La unidad de control de SiroLaser Blue y el mando de pedal inalámbrico están listos para funcionar. 1. Seleccione la opción "Settings" (configuración) en la pantalla principal.
  • Página 37: Instalación Del Interruptor De Puerta (Interlock) Remoto (Opcional)

    ATENCIÓN La instalación debe realizarla un electricista cualificado que también sea responsable de la instalación y el mantenimiento del sistema eléctrico al que está conectado SiroLaser Blue. ATENCIÓN Asimismo, se deben observar las medidas de seguridad diferentes o adicionales necesarias según las disposiciones locales o nacionales aplicables para la protección de odontólogos, personal asistente o...
  • Página 38: Funcionamiento

    5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.1 Puesta en marcha del dispositivo por primera vez Instrucciones de uso SiroLaser Blue Funcionamiento Puesta en marcha del dispositivo por primera ATENCIÓN Funcionamiento de la pantalla táctil: al pulsar la pantalla táctil con el dedo, el campo táctil se ilumina. En tanto se retira el dedo de la pantalla táctil, la acción se inicia.
  • Página 39 Dentsply Sirona 5 Funcionamiento Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.1 Puesta en marcha del dispositivo por primera vez Cambio de usuario Cambio de usuario introduciendo la contraseña Configuración El usuario puede realizar todos los ajustes necesarios, p.ej. el ajuste del idioma Todas las aplicaciones El usuario puede seleccionar un aplicación a partir de todas las...
  • Página 40: Interruptor De Encendido/Apagado (On/Off)

    Al iniciar SiroLaser Blue por primera vez, el dispositivo le solicitará de forma automática configurar la unidad. Proceda tal y como se solicita: 1.
  • Página 41 Dentsply Sirona 5 Funcionamiento Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.2 Interruptor de encendido/apagado (on/off) Apagado del dispositivo de láser Para desconectar el dispositivo láser, presione el botón on/off en la parte posterior de la unidad de control. Esta le solicitará que confirme la acción presionando el botón de "OK"...
  • Página 42: Introducción Del Código Pin

    5.3 Introducción del código pin Instrucciones de uso SiroLaser Blue Introducción del código pin Solo el personal autorizado puede utilizar SiroLaser Blue, el cual dispone de una clave electrónica con fines de seguridad. ➢ Introduzca el código pin del usuario clave 2 9 7 4.
  • Página 43: Autocomprobación

    Si el interruptor de dedo está defectuoso o falta, la unidad mostrará un mensaje de error tras iniciarse. En este caso, compruebe la conexión de los cables a la unidad de control de SiroLaser Blue, véase capítulo "Solución para fallos simples". Si el interruptor de dedo continúa defectuoso o falta, póngase en contacto con su...
  • Página 44 Las disposiciones legales exigen que se realicen regularmente comprobaciones de seguridad del rendimiento del dispositivo láser. Se necesita comprobar el SiroLaser Blue una vez cada dos años. Póngase en contacto con su distribuidor dental local o con un Servicio autorizado de atención al cliente para solicitar asistencia técnica.
  • Página 45: Favoritos

    Dentsply Sirona 5 Funcionamiento Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5 Pantalla de inicio principal Si tras la última calibración falla la prueba de calibración interna o externa, aparece una pantalla de advertencia tras la autocomprobación. El láser continúa estando plenamente operativo.
  • Página 46: Submenú: Todas Las Aplicaciones

    5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.5 Pantalla de inicio principal Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5.3 Submenú: Todas las aplicaciones Los submenús de Cirugía, Periodoncia, Endodoncia, Laserterapia suave y Otras así como el área de las aplicaciones propias se disponen del mismo modo. Tras abrir los submenús, puede seleccionar entre diferentes indicaciones con parámetros de tratamiento preconfigurados.
  • Página 47 De forma simultánea, se iluminan los dos indicadores LED amarillos en el extremo superior derecho e izquierdo de la unidad de control SiroLaser Blue y se emite una señal acústica. Al soltar el mando de pedal o de dedo para interrumpir el tratamiento, la salida de láser se desactiva, pero el láser permanece listo para la operación.
  • Página 48 5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.5 Pantalla de inicio principal Instrucciones de uso SiroLaser Blue 1. Programa seleccionado En este ejemplo: cirugía de tejido blando 2. Potencia del láser En este ejemplo, el ajuste de la potencia de salida es 2,0 W. Al pulsar el campo táctil de potencia, pasará...
  • Página 49 Dentsply Sirona 5 Funcionamiento Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5 Pantalla de inicio principal 5. Frecuencia En nuestro ejemplo, la frecuencia está ajustada en el modo CW (modo de onda continua). Esta es la frecuencia de modulación de la unidad láser.
  • Página 50: Mis Aplicaciones

    5.5.3.2.1 Dispositivo de activación Si ha adquirido SiroLaser Blue con el mando de pedal inalámbrico opcional, puede optar entre usar el interruptor de dedo o el mando de pedal inalámbrico. Seleccione uno de ellos y confirme pulsando "OK".
  • Página 51: Fecha Y Hora

    SMITH en lugar de usuario clave) y modificar el código PIN predeterminado 2 9 7 4. El usuario clave es el administrador de SiroLaser Blue y dispone de todos los derecho para crear y configurar un total de hasta cinco usuarios adicionales, así como eliminar usuarios.
  • Página 52 5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.5 Pantalla de inicio principal Instrucciones de uso SiroLaser Blue Crear un nuevo usuario Si el usuario clave pulsa el botón "nuevo" en la pantalla de parámetros de usuario, se abre un archivo en blanco. ➢ Para introducir el nombre, el código PIN y demás ajustes para el nuevo usuario, pulse los botones correspondientes que se muestran en la pantalla.
  • Página 53: Actualización Del Software

    El sistema tarda aproximadamente cinco segundos en detectar una memoria USB. 5.5.3.2.5 Actualización del software Si es necesario efectuar una actualización de SiroLaser Blue, siga los siguientes pasos: PRECAUCIÓN Use una memoria USB de la clase 2.0 (o superior). Para descargar el software, use una memoria USB con una capacidad mínima de 512 MB.
  • Página 54: Archivo De Historial

    5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.5 Pantalla de inicio principal Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5.3.2.6 Archivo de historial Una vez finalizado el tratamiento, todos los parámetros se almacenan y se documentan en el archivo de historial, por ejemplo, nombre del usuario, aplicación, fecha y hora, así...
  • Página 55: Comprobación De La Calibración Del Láser

    Se recomienda realizar esta prueba al menos una vez por semana. Para poder comprobar con exactitud el rendimiento y el correcto funcionamiento de SiroLaser Blue, se recomienda realizar la comprobación de calibración en las diferentes etapas siguientes: ● 1 W (445 nm) ●...
  • Página 56: Prueba De Calibración Con Un Equipo De Medición De Potencia Externo

    5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.5 Pantalla de inicio principal Instrucciones de uso SiroLaser Blue Para cada uno de los valores, el dispositivo compara la corriente suministrada con el valor de calibración. Si el valor se halla dentro de la tolerancia, la prueba se supera. De lo contrario, la prueba se detiene.
  • Página 57: Configuración De Idioma Y De País

    Dentsply Sirona 5 Funcionamiento Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5 Pantalla de inicio principal 5.5.3.2.9 Configuración de idioma y de país Idioma El idioma está disponible únicamente si la opción "Country Settings" (ajustes del país) está definida como NO EE.UU. El idioma preconfigurado es el inglés y es fijo para EE.UU.
  • Página 58: Mensajes De Error, Advertencias E Instrucciones

    5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.5 Pantalla de inicio principal Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5.4 Mensajes de error, advertencias e instrucciones 5.5.4.1 Mensajes de error y advertencias La pantalla se visualiza en Antes de calibrar la bate- Pin incorrecto Advierte al usuario de la caso de anomalía.
  • Página 59 Dentsply Sirona 5 Funcionamiento Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5 Pantalla de inicio principal Se visualiza cuando la co- Se visualiza cuando se Se visualiza cuando se Se visualiza cuando el rriente del diodo difiere en produce un error en el produce un error en el in- contacto interlock está...
  • Página 60: Instrucciones

    5 Funcionamiento Dentsply Sirona 5.5 Pantalla de inicio principal Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5.4.2 Instrucciones Antes de iniciar la calibra- Esta pantalla describe el El dispositivo solicita in- El dispositivo solicita utili- ción de la batería, extraiga procedimiento de vincula- sertar la memoria USB pa- zar las gafas protectoras.
  • Página 61: Mensajes De Información

    Dentsply Sirona 5 Funcionamiento Instrucciones de uso SiroLaser Blue 5.5 Pantalla de inicio principal La unidad solicita dirigir el La unidad solicita pulsar el rayo láser hacia el medi- interruptor de dedo duran- dor de potencia y pulsar el te tres segundos.
  • Página 62: Indicaciones, Contraindicaciones Y Medidas De Seguridad Médicas

    Indicaciones A diferencia de la cirugía dental convencional, el tratamiento con SiroLaser Blue ofrece las siguientes ventajas: menos invasión, destrucción mínima de las células, menos sangrado, mejor coagulación y edema postoperatorio prácticamente inexistente. El tratamiento con láser es poco doloroso, pero no indoloro.
  • Página 63 Dentsply Sirona 6 Indicaciones, contraindicaciones y medidas de seguridad médicas Instrucciones de uso SiroLaser Blue 6.2 Lista de indicaciones preconfiguradas Aplicación Longi- Ali- Modo Ciclo Fre- Tiem- Fibra Menú ayuda tud de men- de tra- cuen- onda tación bajo [nm] [Hz] Gingivectomía...
  • Página 64 6 Indicaciones, contraindicaciones y medidas de seguridad médicas Dentsply Sirona 6.2 Lista de indicaciones preconfiguradas Instrucciones de uso SiroLaser Blue Aplicación Longi- Ali- Modo Ciclo Fre- Tiem- Fibra Menú ayuda tud de men- de tra- cuen- onda tación bajo [nm]...
  • Página 65 Dentsply Sirona 6 Indicaciones, contraindicaciones y medidas de seguridad médicas Instrucciones de uso SiroLaser Blue 6.2 Lista de indicaciones preconfiguradas Aplicación Longi- Ali- Modo Ciclo Fre- Tiem- Fibra Menú ayuda tud de men- de tra- cuen- onda tación bajo [nm] [Hz] Cicatrización...
  • Página 66: Otras Indicaciones No Preconfiguradas

    6 Indicaciones, contraindicaciones y medidas de seguridad médicas Dentsply Sirona 6.3 Otras indicaciones no preconfiguradas Instrucciones de uso SiroLaser Blue Otras indicaciones no preconfiguradas Otras aplicaciones no preconfiguradas que puede definir individualmente y medicar según publicaciones científicas en Mis aplicaciones: ●...
  • Página 67: Contraindicaciones

    Instrucciones de uso SiroLaser Blue 6.5 Contraindicaciones Contraindicaciones En todos los procedimientos clínicos realizados con SiroLaser Blue deben emplearse el mismo juicio clínico y el mismo cuidado que con las técnicas tradicionales. Antes del tratamiento clínico siempre debe haberse considerado y entendido por completo el riesgo para el paciente.
  • Página 68: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Dentsply Sirona 7.1 Limpieza Instrucciones de uso SiroLaser Blue Limpieza, desinfección y esterilización Una vez concluido el tratamiento, apague SiroLaser Blue y desconecte el cable de red de la fuente de alimentación. ATENCIÓN Utilice guantes durante estos procedimientos. La unidad de control, el cuerpo de la pieza de mano, el tubo de la pieza de mano y el mando de pedal deben estar limpios y desinfectados por frotación.
  • Página 69: Desinfección

    Desinfección Desinfecte las piezas previamente mencionadas mediante frotación: Unidad láser SiroLaser Blue: únicamente desinfección por frotación. ATENCIÓN Utilice solo desinfectantes que cumplan con los requisitos dispuestos por las autoridades nacionales de su país, y que hayan sido comprobados y aprobados por sus propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas.
  • Página 70: Limpieza De La Unidad De Control

    Esto no es aplicable para la fibra desechable EasyTip suministrada en estado estéril. Limpieza de la unidad de control Utilice un paño suave y seco para quitar el polvo de SiroLaser Blue. Las manchas persistentes se pueden eliminar con un paño húmedo. ATENCIÓN Tenga cuidado de no rayar ni dañar la pantalla táctil.
  • Página 71: Mantenimiento Y Servicio

    4. Use una torunda de limpieza sin pelusa disponible en el mercado (por ejemplo, para la limpieza de la cámara o de la lente del lector de CD) o los bastoncillos de limpieza oficiales de Dentsply Sirona (número de pedido: 62 37 098 [envase de 50]) y humedézcalos con una pequeña cantidad de isopropanol.
  • Página 72: Mantenimiento

    óptico de la pieza de mano. Mantenimiento SiroLaser Blue no requiere de un mantenimiento especial. En caso de un funcionamiento incorrecto, consulte el capítulo de asistencia técnica, reparación y comprobación. No obstante, Dentsply Sirona recomienda...
  • Página 73 Dentsply Sirona 8 Mantenimiento y servicio Instrucciones de uso SiroLaser Blue 8.3 Mantenimiento ATENCIÓN Si las disposiciones legales locales o nacionales requieren comprobaciones de seguridad adicionales para la unidad láser, aténgase a dicha normativa y efectúe los controles. El fabricante solo se hace responsable de la seguridad de la unidad láser si se cumplen los siguientes requisitos:...
  • Página 74: Solución Para Fallos Simples

    ● Compruebe si el interruptor de dedo o el interruptor de pedal inalámbrico funcionan pulsándolos repetidas veces. Si la pantalla táctil de SiroLaser Blue permanece oscura tras su conexión: ● Compruebe si el cable de red está conectado o el estado de la batería recargable.
  • Página 75: Asistencia Técnica, Reparación E Inspección

    ● Compruebe la configuración de las señales acústicas en el submenú de configuración. Si no es posible subsanar el defecto, desconecte el láser y con tacto con Dentsply Sirona, su distribuidor dental local o su centro de servicio autorizado. Asistencia técnica, reparación e inspección Dentsply Sirona ofrece información técnica sobre la reparación de...
  • Página 76: Sustitución De La Batería Recargable De La Unidad De Control

    8 Mantenimiento y servicio Dentsply Sirona 8.6 Sustitución de la batería recargable de la unidad de control Instrucciones de uso SiroLaser Blue Sustitución de la batería recargable de la unidad de control Si la batería recargable no se carga más del 30 %, incluso si la carga durante toda la noche, remplace la batería.
  • Página 77: Sustitución De Las Pilas Del Interruptor De Pedal Inalámbrico

    Si se ha seleccionado el interruptor de dedo como dispositivo de activación preliminar, es necesario volver a seleccionar el mando de pedal inalámbrico. No debe volver a registrar el mando de pedal en SiroLaser Blue tras sustituir las baterías. 65 64 327 D3648...
  • Página 78: Sustitución De Piezas Sujetas A Desgaste

    ● Batería recargable (sustitución tras 1.000 ciclos de carga o cada dos años) ● Pilas del interruptor de pedal inalámbrico (sustitución tras un año) Para más información, véase el capítulo "Limpieza, desinfección y esterilización  [→ 68]". PRECAUCIÓN Use únicamente piezas de Dentsply Sirona, véase "Repuestos  [→ 28]". 65 64 327 D3648 D3648.201.01.04.04    10.2018...
  • Página 79: Compatibilidad Electromagnética

    9 Compatibilidad electromagnética Instrucciones de uso SiroLaser Blue 9.1 Emisión electromagnética Compatibilidad electromagnética ATENCIÓN SiroLaser Blue cumple con todos los requisitos de compatibilidad electromagnética según la norma IEC 60601-1-2: 2007 Definiciones: Emisión (electromagnética) Emisión de energía electromagnética desde una fuente. Resistencia a interferencias Capacidad de un dispositivo o sistema para funcionar correctamente incluso si hay interferencias electromagnéticas.
  • Página 80: Resistencia A Interferencias

    9 Compatibilidad electromagnética Dentsply Sirona 9.2 Resistencia a interferencias Instrucciones de uso SiroLaser Blue Resistencia a interferencias La UNIDAD está diseñada para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la UNIDAD debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 81 Dentsply Sirona 9 Compatibilidad electromagnética Instrucciones de uso SiroLaser Blue 9.2 Resistencia a interferencias Comprobación de Nivel de comprobación Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético, guía resistencia a inter- IEC 60601-1-2 ferencias Perturbaciones de d = [1,2] √P RF conducidas por...
  • Página 82: 10 Eliminación

    10 Eliminación Dentsply Sirona Instrucciones de uso SiroLaser Blue Eliminación De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE y las disposiciones específicas de cada país sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos, advertimos que estos deben someterse a una eliminación especial dentro de la Unión Europea (UE).
  • Página 83: Baterías

    Antes de su eliminación, retire las baterías siguientes: ● Las pilas del interruptor de pedal inalámbrico ● La batería de litio de SiroLaser Blue Accessorios 10.2 MultiTips, las carcasas de la pieza de mano incluido el teclado para el interruptor de dedo, el doblador para EasyTip y el cortafibras se pueden eliminar en los residuos domésticos.
  • Página 84: 11 Anexo

    11 Anexo Dentsply Sirona 11.1 Anexo A: Certificación Instrucciones de uso SiroLaser Blue Anexo Anexo A: Certificación 11.1 La unidad se fabrica conforme con las disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos. Anexo B: Posición de las etiquetas 11.2...
  • Página 85: Anexo B: Posición De Las Etiquetas

    Dentsply Sirona 11 Anexo Instrucciones de uso SiroLaser Blue 11.2 Anexo B: Posición de las etiquetas Parte inferior Alimentación únicamente con Sinpro MPU 101-106 ATENCIÓN RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITAR LA EXPOSICIÓN DE OJOS O PIEL A LA RADIACIÓN DIRECTA O DIFUSA EQUIPO LÁSER DE CLASE 4...
  • Página 86: Anexo C: Circuito De Seguridad (Interlock)

    Anexo C: Circuito de seguridad (Interlock) 11.3 Conexión al interruptor de puertas (Interlock) suminis- trada con SiroLaser Blue (aísla el puente entre las clavi- jas 1 y 2; conecta ambas clavijas al relé K1 con un ca- ble bifilar). Relé de bajo nivel (CA)
  • Página 88 Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico. © Sirona Dental Systems GmbH Sprache: spanisch Printed in Germany D3648.201.01.04.04      10.2018 Ä.-Nr.:  125 900 Impreso en Alemania Sirona Dental Systems GmbH 65 64 327 D3648 Fabrikstr. 31 No de pedido    64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com...

Tabla de contenido