Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Shear Taille-Herbes sans Fil Tijeras Inalámbricas para Hierba DUM168 012738 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUM168 Effective cutting width 160 mm (6-5/16") Stroke per minute 1,250 /min Rated voltage D.C. 18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1830 / BL1840 / BL1840B / Standard battery cartridges BL1820B BL1850 / BL1850B...
Página 3
Under abusive conditions, liquid may be ejected Inspect the cutting tool at short regular intervals from the battery; avoid contact. If contact for damage (detection of hairline cracks by means accidentally occurs, flush with water. If liquid of tapping-noise test). contacts eyes, additionally seek medical help.
GEA006-2 medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious General Power Tool Safety personal injury. Warnings Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such WARNING Read all safety warnings and all as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or instructions.
Página 5
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Hold the power tool by insulated gripping maintained cutting tools with sharp cutting edges surfaces only, because the cutter blade may are less likely to bind and are easier to control. contact hidden wiring. Cutter blades contacting 23.
Página 6
ENC007-11 18. Clean the hedge trimmer and especially the cutter after use, and before putting the trimmer into IMPORTANT SAFETY storage for extended periods. Lightly oil the cutter INSTRUCTIONS and put on the cover. The cover supplied with the unit can be hung on the wall, providing a safe and FOR BATTERY CARTRIDGE practical way to store the hedge trimmer.
It will also CAUTION: void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Always be sure that the tool is switched off and the •...
Página 8
Battery protection system Indicator lamps (Lithium-ion battery with star marking) Remaining capacity 1. Star marking Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% 012128 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped Charge the battery.
Página 9
Indication lamp 1. Indication lamp 012523 Running the tool allows the indication lamp to show the battery cartridge capacity status. When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp.
To install the base frame, fit the protrusion of base frame 1. Shear blades near the change lever into the hole for the sheared grass 2. Blade cover height setting. With the base frame so fitted, pull the 3. Blade frame lower part of base frame and fit the other part of the base frame in the groove in the tool.
Página 11
1. Undercover 2. Shear blade 3. Crank 1. Basic alignment line on the tool housing 2. Pins 010897 Adjust the three pin position so that these pins are lined up at right angle in relation to the basic alignment line on 012536 Take out the undercover, shear blade and crank in order the tool housing.
Página 12
NOTE: When the shear blades do not operate properly, • there is a poor fit between the blades and crank. Redo from the beginning. OPERATION WARNING: Keep hands away from blades. • 012542 Turn the shear blades upside down and install it so that CAUTION: the pins on the tool fit in the hole in the shear blades.
Discoloration, deformation or cracks may attachment for its stated purpose. result. If you need any assistance for more details regarding Shear blade maintenance these accessories, ask your local Makita Service Center. Grass shear blade assembly • 1. Brush Grass shear blade cover •...
1. Hedge shear blade 2. Hedge shear blade cover 3. Storage case 011044 Chip receiver for hedge trimming (for Hedge • Trimmer) NOTE: Some items in the list may be included in the tool • package as standard accessories. They may differ from country to country.
Página 15
remains inside gear housing. 1. Locking lever 1. Base plate 2. Undercover 2. Oval holes that are overlapped 3. Hole in the base plate of shear blades 012554 Place the undercover so that the symbol on the undercover 012562 Overlap the oval hole in the upper blade with that in the is aligned with the symbol on the locking lever.
Página 16
Removing the hedge shear blades 1. Crank 2. Shear blades 1. Blade cover 012560 Remove the crank from the shear blades. 012555 CAUTION: NOTE: Install the blade cover before removing or installing • The crank may remain in the tool. •...
Página 17
Attaching the chip receiver (optional accessory) on the CAUTION: tool when trimming the hedge straight can avoid cut off Do not cut off dead trees or similar hard objects. • leaves' being thrown away. Failure to do so may damage the tool. Do not trim the grass or weeds while using hedge •...
Página 18
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Página 19
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUM168 Largeur de coupe effective 160 mm (6-5/16") Courses par minutes 1 250 /min Tension nominale C.C. 18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1830 / BL1840 / BL1840B / Batteries standard BL1820B...
Página 20
Vérifiez si des pièces sont endommagées avant Consignes de sécurité concernant de continuer à utiliser l’équipement. Si une gaine l’alimentation et la batterie protection toute autre pièce Évitez les environnements dangereux. N’utilisez endommagée, examinez-la attentivement pour pas l’équipement dans les endroits humides ou vérifier si elle fonctionnera adéquatement et sera mouillés et ne l’exposez pas à...
GEA006-2 12. Retirez toujours la batterie de l’équipement : − chaque fois que vous laissez l’équipement Consignes de sécurité générales sans surveillance; pour outils électriques − avant de le débloquer; − avant d’examiner l’équipement, de le nettoyer MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en ou d’effectuer des travaux;...
Página 22
Lorsque vous utilisez un outil électrique à Utilisation et entretien des outils électriques l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres électrique adéquat suivant le type de travail à lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
Página 23
26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des enfants ou rangez-le à l'écart des objets métalliques tels des mineurs. Les mineurs de plus de 16 ans ne sont que trombones, pièces de monnaie, clés, pas soumis à...
Página 24
L'utilisation de batteries autres que les batteries Ne démontez pas la batterie. d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées Cessez immédiatement l'utilisation si le temps peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des...
Conseils pour obtenir la durée de service DESCRIPTION DU maximale de la batterie FONCTIONNEMENT Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. ATTENTION: Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension quand vous remarquez que la puissance de •...
Página 26
Système de protection de la batterie Témoins (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Chargez la batterie.
Voyant lumineux 1. Voyant lumineux 012523 Une fois l’outil en marche, le témoin lumineux indique le niveau de charge de la batterie. Lorsque l’outil est surchargé et s'est arrêté pendant son fonctionnement, le témoin lumineux s'allume en rouge. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les différents états et les mesures à...
Página 28
Mettre ou retirer la protection de la lame 1. Levier de changement ATTENTION: 2. Protubérance du Faites attention de ne pas toucher la lame de • cadre de base cisaillement lorsque vous mettez ou retirez la 3. Cadre de base protection.
Página 29
1. Levier de 1. Couvercle de verrouillage lame 2. Cache inférieur 2. Lames de 3. Appuyer cisaillement 4. Tourner 012535 012538 Pour retirer la lame de cisaillement, appuyez sur le Enlevez le couvercle des vieilles lames de cisaillement bouton de verrouillage et, tout en le maintenant enfoncé, et installez-le sur les nouvelles, pour une meilleure tournez le cache inférieur dans le sens inverse des manipulation lors du remplacement des lames.
Página 30
Appuyez sur le cache inférieur et tournez-le dans le 1. Plaque de base sens des aiguilles d’une montre tout en le maintenant 2. Orifice dans la enfoncé jusqu’à ce que le symbole sur l’étiquette soit plaque de base aligné avec le symbole sur le bouton de verrouillage des lames de (la cache inférieur est alors complètement verrouillé).
Nettoyez l'outil en essuyant la saleté à l'aide d'un linge les réparations, tout autre travail d'entretien ou de sec ou imbibé de savon. réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • Pour utiliser cet outil comme taille-haie, il est nécessaire recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita de remplacer les lames de cisaillement pour herbes par spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de des lames de cisaillement pour haie.
Página 33
Installation des lames de cisaillement pour haie 1. Plaque de base 2. Trous ovales 1. Came recouverts 2. Cache inférieur 3. Orifice dans la 3. Lames de plaque de base cisaillement des lames de cisaillement 012562 Superposez le trou ovale de la lame supérieure avec celui de 012561 Préparez la came, le cache inférieur et la nouvelle lame la lame inférieure.
Página 34
Retirer les lames de cisaillement pour haie 1. Levier de verrouillage 1. Couvercle de 2. Cache inférieur lame 012554 Placez le cache inférieur de manière à ce que le 012555 symbole dessus soit aligné avec le symbole ATTENTION: le bouton de verrouillage. Mettez la protection des lames avant de retirer ou •...
Página 35
NOTE: Ne retirez pas les vis. Vous pouvez retirer les • lames de cisaillement en desserrant simplement les vis sans les enlever. 1. Came 2. Lames de cisaillement 010878 N'essayez pas de couper des branches d'un diamètre supérieur à 10 mm avec ce taille-haie. Les branches de telle dimension devraient être d'abord coupées à...
Página 36
Installation ou retrait du capteur de débris 1. Bordure (accessoire en option) ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que • la batterie a été retirée avant d’installer ou de retirer le collecteur de débris. NOTE: Lorsque vous remplacez le capteur de débris, •...
Página 37
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Recargue sólo con el cargador especificado por el Encienda el motor sólo cuando los pies y las fabricante. Un cargador que sea adecuado para manos se encuentren alejados de la pieza un tipo específico de cartucho de batería puede cortadora. generar un riesgo de incendio al usarse con un Antes de comenzar, asegúrese de que la pieza cartucho de batería distinto.
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta Instrucciones de mantenimiento eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). La condición del equipo, en particular la de los Seguridad en el área de trabajo dispositivos protectores de la pieza cortadora, debe Mantenga el área de trabajo limpia y bien revisarse antes de comenzar cualquier trabajo.
Página 41
eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de fuera del alcance de los niños y no permita distracción mientras opera la máquina puede dar como que las personas que no están familiarizadas resultado heridas personales graves.
Servicio de mantenimiento Nunca use las tijeras inalámbricas bajo los 28. Haga que una persona calificada repare la efectos de alcohol, drogas o medicamentos. herramienta utilizando sólo piezas de repuesto Los guantes de piel gruesa forman parte del equipo idénticas. Esto asegura que se mantenga la básico para el uso de las tijeras inalámbricas y seguridad de la herramienta eléctrica.
Página 43
(1) el cargador de baterías, Makita. (2) la batería, y (3) el producto con el que se El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que utiliza la batería. hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión No desarme el cartucho de batería.
Consejos para alargar al máximo la vida útil DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. PRECAUCIÓN: Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están Recargue la...
Luz indicadora 1. Luz indicadora 012523 Poner la herramienta en marcha permite que la luz indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho de la batería. También cuando la herramienta está sobrecargada e interrumpe la operación, la luz indicadora se enciende en rojo. Consulte la tabla a continuación para el estado reportado por la luz indicadora y la medida que se debe tomar.
Colocación o extracción de la cubierta de las 1. Palanca de cuchillas cambio 2. Protuberancia PRECAUCIÓN: en el bastidor de Tenga la precaución de no hacer contacto con las la base • 3. Bastidor de la cuchillas al colocar o extraer la cubierta. Puede que el base contacto con las cuchillas ocasione lesiones personales.
Página 48
1. Palanca de 1. Cubierta bloqueo protectora de 2. Subcubierta las cuchillas 3. Presionar 2. Cuchillas de 4. Girar corte 012535 012538 Para quitar la cuchilla de cizalla, presione la palanca de Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas viejas y bloqueo y mientras lo hace gire la subcubierta en colóquela en las nuevas para un fácil manejo durante el dirección contraria a las agujas del reloj hasta que el...
1. Placa base 1. Ranura en la 2. Orificio en la subcubierta placa de la base 2. Palanca de para las bloqueo cuchillas de cizalla 3. Orificios ovalados que se empalman 012541 012544 Empalme le orificio ovalado en la cuchilla superior con el En este momento, asegúrese de que la palanca de orificio de la cuchilla inferior.
Para usar esta herramienta como cortasetos, se herramienta Makita especificada en este manual. requiere reemplazar las cuchillas de cizalla para césped El empleo de cualesquiera otros accesorios o con las cuchillas de cizalla para setos. acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir Para quitar las chuchillas de cizalla para césped, refiérase...
Página 52
Instalación de las cuchillas de cizalla para setos 1. Placa base 2. Orificios 1. Manivela ovalados que 2. Subcubierta se empalman 3. Cuchillas de 3. Orificio en la corte placa de la base para las cuchillas de cizalla 012562 Empalme le orificio ovalado en la cuchilla superior con el 012561 Prepare la manivela, la subcubierta y las cuchillas orificio de la cuchilla inferior.
Página 53
Extracción de las cuchillas de cizalla 1. Palanca de bloqueo 1. Cubierta 2. Subcubierta protectora de las cuchillas 012554 Coloque la subcubierta de tal forma que el símbolo 012555 de ésta quede alineado con el símbolo de la PRECAUCIÓN: palanca de bloqueo. Coloque la cubierta de las cuchillas antes de •...
Página 54
NOTA: No quite los tornillos. Con los tornillos aflojados sin • haberlos quitado es posible retirar las cuchillas. 1. Manivela 2. Cuchillas de corte 010878 Evite procurar el corte de ramas cuyo grosor sea mayor de 10 mm de diámetro con esta podadora. Estas ramas primero deberán cortarse con tijeras gruesas hasta que 012560 el diámetro quede al nivel de la podadora.
Instalación o desmontaje del recolector de 1. Cordón residuos (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la herramienta está • apagada y que el cartucho de la batería no esté puesto antes de instalar o desinstalar el recolector de residuos. NOTA: 013055 Al colocar el recolector de residuos, use siempre...
Página 56
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.