Especificaciones - McCulloch FG6000MK Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

PLEASE READ
Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance, it will provide you with years of service.
In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE user manual
before attempting to operate and maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step illustrations in this manual to start, operate and maintain your new product.
E
In the manual there will be the following call-outs: NOTE:, WARNING / CAUTION and WARRANTY.
A NOTE: is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or to expand a step description.
N
WARNING
CAUTION
G
A
or
identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious per-
sonal injury and/or damage to the unit.
L
I
The
(WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void
S
the warranty and repairs will be at owner's expense.
H
Pay particular attention to the safety precautions. They are written for your protection and contain important information you must
know to safely operate your generator.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE
CENTER LISTED UNDER SAWS IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES.
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client,
Nous vous remercions de l'achat d'un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satis-
faction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d'utiliser l'outil ou de procéder à des opéra-
tions d'entretien.
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations vous indiquant étape par étape le processus à suivre pour le
démarrage, l'utilisation et l'entretien de votre nouvel outil.
F
Ce manuel contient également des mises en garde et renseignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT / ATTENTION et
R
GARANTIE.
A
Une REMARQUE: fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre en plus de détails.
N
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La notice
ou
C
rectement exécutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
A
I
Le SYMBOLE DE GARANTIE
indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront
S
pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces importants ren-
seignements afin d'utiliser correctement votre tronçonneuse.
POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA
RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L'ANNUAIRE.
POR FAVOR LEA
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de
intentar operar y mantener su unidad.
Asegúrese de seguir cuidadosamente las ilustraciones paso-por-paso en este manual para arrancar, operar y mantener su produc-
to nuevo.
E
En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la descrip-
S
ción de un paso.
P
ADVERTENCIA
PRECAUCION
o
A
puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad.
Ñ
O
El
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos,
L
cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante
que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena.
PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MAS
CERCANO LISTADO BAJO SIERRAS EN LAS PAGINAS AMARILLAS DE SU DIRECTORIO TELEFONICO.
2
Product Service Department
est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou incor-
identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado
Departamento de Servicio al Producto
1 - GENERAL INFORMATION - RENSEIGNMENTS GENERAUX -
INFORMACION GENERAL
SPECIFICATIONS
MODEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FG6000MK
GENERAL FEATURES
Max. Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.70 kVA
Continuous rated power . . . . . . . . . . . .5.13 kVA
E
Nominal voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V / 240V
N
Nominal frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz@3600 rpm
G
Alternator connections . . . . . . . . . . . . .Single Phase
L
ENGINE
I
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182F
S
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
H
Displacement
McCulloch
Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air
Starting system . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil
Max. Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.1 kVA
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.3 Gallon
CARACTERISTIQUES
MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FG6000MK
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Puissance Maximale . . .. . . . . . . . . . .5.70 kVA
Puissance continue évaluée . . . . . . . . . . . .5.13 kVA
F
Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . .120V / 240V
R
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . .60 Hz@3600 tr-min
A
Connexions d'alternateur . . . . . . . . . . . . .Phase simple
N
C
MOTEUR
A
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182F
I
Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
S
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338cc
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . .Air
Système de démarrage . . . . . . . . . . . .Par cordon
Puissance Maximale . . . . . . . . . . . . . .8.1 kVA
Capacité en huile . . . . . . . . . . . . . . . .0.3 Gallon
McCulloch
Service Après-Vente

ESPECIFICACIONES

MODELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FG6000MK
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Potencial Máximo . . . . . . . . . . . . . . . .5.70 kVA
Potencial nominal continuo . . . . . . . . . . . .5.13 kVA
E
Voltaje nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V / 240V
S
Frecuencia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz@3600 rpm
P
Conexiones del alternador . . . . . . . . . . . .Unifásico
A
MOTOR
Ñ
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182F
O
Tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
L
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338cc
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . .Aire
Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . .Retroceso
Potencial máximo . . . . . . . . . . . . . . . .8.1 kVA
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . .0.3 Gallon
McCulloch
ALTERNATOR
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GSA-L3-2
No. of poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHT
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30.1" (764mm)
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21" (534mm)
Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22" (565mm)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202.4 lbs. (92 kg)
Fuel tank capacity . . . . . . . . . . . . . . . .5 Gallon (19 L)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .338cc
ALTERNATEUR
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GSA-L3-2
Nb de pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
DIMENSIONS HORS TOUT ET POIDS
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30.1" (764mm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21" (534mm)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22" (565mm)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202.4 lbs. (92 kg)
Capacité du réservoir à carburant . . . . . . . . . . .5 Gallon (19 L)
ALTERNADOR
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GSA-L3-2
No. de polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
DIMENSIONES GENERALES Y PESO
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30.1" (764mm)
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21" (534mm)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22" (565mm)
Peso
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . .5 Gallon (19 L)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202.4 lbs. (92 kg)
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido