Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
5) SERVICE match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will f) Do not use a damaged accessory.
j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
b) The guard must be securely attached to the power tool the cut while the wheel is in motion otherwise kickback and positioned for maximum safety, so the least amount may occur. Investigate and take corrective action to eliminate of wheel is exposed towards the operator. The guard the cause of wheel binding.
Safety Warnings Specifi c for Wire • Direct the Dust Ejection System (DES) away from operator and coworkers. Serious injury may result. Brushing Operations • Air vents often cover moving parts and should be avoided. a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Página 9
The following WARNING: Always wear proper personal hearing protection grinders and sanders are described in this manual: that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some D28474 7" Angle Grinder double insulated 8,000 rpm conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
The rear handle can be positioned 30°, 60°, and 90° left and right of center position. ROTATING GEAR CASE (D28474, D28493, D28494, D28497) For applications in which a tool will be dedicated for uses in edge grinding and finishing work, the gear case may be rotated 90° left or right of its original position.
depress the spindle lock button (C) and rotate the spindle until you are Clamp nut unable to rotate it further. Wheel Wrench CAUTION: Never depress the spindle lock button while the grinder Soft mount spindle protector is running. Never turn on the grinder while the spindle lock button is Top gear case bumper depressed.
Página 12
TRIGGER OPERATION WITH LOCK-ON FEATURE OPERATION (D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499) WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off To turn tool on, depress trigger. Depress and hold lock-on button (B) and disconnect it from power source before installing and while releasing trigger.
Página 13
CAUTION: Make sure the wheel has come to a complete stop be fore setting the tool down. REMOVAL OF LOCK-ON FEATURE Type 27 guard (D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499) Type 27 guard D284937/D284939 The lock-on button (B) can be permanently removed without...
Grinding Wheels Sanding Discs soft mount soft mount soft mount soft mount rubber backing pad Type 27 guard D4947 Type 27 guard Type 28 guard D284937/D284939 D284937/D284939 D284937/D284939 Type 27 hubbed wheel sanding disc backing flange backing flange 54339-00 54339-00 soft mount clamp nut included with...
Flaring Cup Stones Cutting Wheels Wire Wheels soft mount Type 11 flaring cup guard Type 1 guard Type 1 guard D284934 4" D284931 D284931 D284936 6" Type 27 guard D284937/D284939 backing flange backing flange backing flange 608368-00 608370-00 608370-00 wire cup brush flaring cup stone abrasive cutting wheel diamond cutting wheel...
Página 16
NOTICE: Do not tighten the adjusting screw with the guard latch in CAUTION: When using a grinding wheel with a Type 27, 28, or 29 open position. Undetectable damage to the guard or the mounting guard, be sure that the bottom surface of the grinding wheel is inside hub may result.
Página 17
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 11) WARNING: Do not use edge grinding wheels for surface grinding 1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to work applications because edge grinding wheels are not designed for surface. side pressures encountered with surface grinding.
Página 18
MOUNTING SANDING BACKING PADS (FIG. 13) 3. Maintain a 5˚ to 15˚ angle between the FIG. 14 tool and work surface. The san ding CAUTION: Proper guard must be re-installed for grinding wheel, disc should contact approximately one sanding flap disc, wire brush, or wire wheel applications after sanding 5˚–15˚...
Página 19
1. Allow tool to reach full speed before touching tool to work 2. Guard body should be positioned FIG. 16 surface. between the spindle and the operator provide maximum operator 2. Apply minimum pressure to work surface, to allow the tool to protection.
Página 20
USING A FLARING CUP WHEEL (FIG. 18) 2. Push the guard down until the guard lug engages and rotates freely in the groove on the gear case hub. Flaring cup wheels are designed for heavy material removal. 3. Rotate guard (T) into desired working position. The guard body 1.
Página 21
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, removing accessories, before adjusting or when making call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. repairs. An accidental start-up can cause injury. dewalt.com.
Página 22
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
Página 25
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est sécuritaire de l’outil électrique. défectueux est dangereux et doit être réparé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du TOUTES LES OPÉRATIONS bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil.
Página 26
e) Le trou pour arbre d’entraînement des meules, brides, zone de travail devra également porter un équipement tampons ou de tout autre accessoire doit s’ajuster de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment correctement à la broche de l’outil électrique; autrement, de pièce ou un accessoire brisé...
Página 27
o) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes d’un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de précautions, l’opérateur est en mesure de contrôler le couple tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une de réaction ou l’effet de rebond.
b) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l’outil b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule électrique et le positionner pour maximiser la sécurité en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, de l’opérateur, soit en minimisant la surface exposée au point de contact avec la pièce, s’éloigne du corps de de la meule en direction de l’opérateur.
Avertissements de sécurité spécifi ques Règles additionnelles de sécurité propres aux opérations de ponçage aux meuleuses a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se excessivement surdimensionné. Respecter desserrer lors de l’arrêt graduel de l’outil une fois celui-ci mis recommandations des fabricants lors de la sélection du hors tension.
Página 30
• Diriger le système d’évacuation des poussières (SEP) à AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes l’opposé de tout utilisateur et de ses collègues, car il y a de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de risques de dommages corporels graves. protection.
Página 31
V ....volts A ... ampères les ponceuses suivantes sont décrites dans le présent guide : Hz ....hertz W ..watts D28474 Meuleuse angulaire de 7 po 8 000 trs/min min ..... minutes ..courant alternatif à double isolation ..
La poignée arrière peut être placée à 30°, à 60°, et à 90° à gauche et à droite de la position centrale. DESCRIPTION (Fig. 1) CARTER D’ENGRENAGES TOURNANT (D28474, D28493, AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun D28494, D28497) de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou Pour les applications où...
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 3) ACCESSOIRES Le bouton de verrouillage de la broche sert à Les accessoires spécialement conçus pour cette meulese sont FIG. 3 vendus chez les dépositaires D WALT et dans les centres de service empêcher la broche de tourner lors de WALT.
Página 34
Installation de la poignée latérale (Fig. 4) Positionnement du carter Pour installer la poignée latérale, l’insérer dans d’engrenages (Fig. 6) FIG. 4 une des cinq positions indiquées ci-dessous et 1. Démonter le dispositif de protection et FIG. 6 bien serrer vers la droite. brides de l’outil.
Página 35
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE AVEC LE BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE (D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499) ecrou de blocage Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette. Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage en position de 22191-00 marche (B), tout en relâchant l’interrupteur à...
Página 36
Meules Disques de ponçage bague en nylon bague en nylon bague en nylon bague en nylon tampon de support en dispositif de protection dispositif de protection caoutchouc D4947 dispositif de protection n° 27 n° 27 n°28 D284938 D284937/D284939 D284937/D284939 meule avec moyeu disque de ponçage bride de soutien bride de soutien...
Página 37
Brosses métalliques Meules boisseaux Meules abrasives circulaires coniques bague en nylon dispositif de protection de dispositif de protection dispositif de protection meule boisseau conique n°11 n°1 D284931 n°1 D284931 D284934 4 po D284936 6 po dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 bride de soutien bride de soutien...
WALT de modèle D28497 DE MARCHE ne peut être utilisée pour le meulage qu’en installant le dispositif de (D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499) protection approprié. Il est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de FIG. 9 INSTALLATION ET RETRAIT DU marche (B) en permanence sans compromettre la conformité...
manuellement le dispositif de protection lorsque le mécanisme INSTALLATION DES MEULES SANS MOYEU (FIG. 10) de verrouillage est enclenché. N’utilisez pas la meuleuse si Les meules n° 27 à moyeu déporté doivent être FIG. 10 le dispositif de protection est lâche ou si son mécanisme de utilisées avec les brides appropriées fournies verrouillage est ouvert.
MEULAGE DE BORDURE FINITION DE SURFACE À L’AIDE DE DISQUES DE PONÇAGE À FEUILLETS (FIG. 12) AVERTISSEMENT : au cours du meulage ou de la coupe de bord, les meules peuvent être endommagées ou faire des rebonds si elles 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en sont arquées ou si elles subissent des torsions alors que l’outil effectue contact avec la surface à...
Página 41
INSTALLATION DES TAMPONS DE SUPPORT (FIG. 13) 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à poncer. ATTENTION : il faut réinstaller le dispositif de protection qui convient à la meule pour les travaux utilisant des meules, des disques 2.
Página 42
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le moyeu Installation et utilisation des meules de la brosse à l’aide d’une clé. boisseaux coniques n° 11 3. Pour retirer la brosse, enfoncer le bouton de verrouillage de la INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LES broche et desserrer le moyeu de la brosse à...
Página 43
3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en 4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter l’appuyant fermement contre la bride de soutien. de rayer l’ouvrage. 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la meule. 5.
Página 44
3. Déplacer le dispositif de protection (T) à la position voulue pour FIG. 21 protéger au maximum l’opérateur. 4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protection au carter d’engrenage. Il ne doit pas être possible de tourner le dispositif de protection lorsque le mécanisme de verrouillage est fermé.
Página 45
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres Web : www.dewalt.com. produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux Réparations...
REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace símbolos.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el d) No maltrate el cable.
que no pueda ser controlada mediante el interruptor es 5) MANTENIMIENTO peligrosa y debe repararse. a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Página 50
d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser estar dentro del rango de capacidad de la herramienta capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las eléctrica.
polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de metálico puede producir riesgos eléctricos. tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales o la reacción de torsión durante el encendido.
al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga accidental con el disco. completamente. Nunca intente retirar el disco del corte c) Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones mientras está...
Advertencias de seguridad específi cas velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal uso. para operaciones de pulido • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. pulidora ni sus correas de sujeción giren libremente.
Página 54
más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de...
..corriente alterna Las siguientes esmeriladoras y lijadoras aparecen descritas en este ..corriente directa ..corriente alterna o manual: directa D28474 Esmeriladora angular de 7" 8 000 rpm ..Construcción de n o ..velocidad sin carga con doble aislamiento...
El mango trasero puede colocarse a 30°, 60°, y 90° a la izquierda y a COMPONENTES (Fig. 1) la derecha de la posición central. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni CAJA DE ENGRANES GIRATORIA (D28474, D28493, D28494, tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales D28497) o daños.
debe efectuarlo personal de los centros de servicio autorizado DISPOSITIVOS WALT u otro personal calificado. Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmeriladora pueden adquirirse a través de los distribuidores D WALT y centros TRABA DEL EJE (FIG. 3) de servicio de fábrica de D WALT.
• Dos posiciones frontales: Las posiciones delanteras están Discos de aleta para lijar diseñadas para optimizar el balance en aplicaciones de acabado de superficies. • Dos posiciones traseras: Las posiciones traseras están montaje suave montaje suave diseñadas para optimizar el balan ce en aplicaciones de esmerilado de bordes.
Discos para esmerilar Discos de lijar montaje suave montaje suave montaje suave montaje suave D4947 respaldo de goma guarda tipo 27 guarda tipo 27 guarda tipo 28 D284937/D284939 D284937/D284939 D284938 disco de lija disco de tipo 27 brida de respaldo brida de respaldo 54339-00 54339-00...
Cepillos de Copa de Piedra Discos de corte alambre montaje suave guarda tipo 11 para piedra de copa guarda tipo 1 guarda tipo 1 D284934 de 4" D284931 D284931 D284936 de 6" guarda tipo 27 D284937/D284939 brida de respaldo brida de respaldo brida de respaldo 608368-00 608370-00...
ENCENDIDO PERMANENTE cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque (D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499) accidental podría causar lesiones. Para encender la herramienta, oprima el gatillo. Oprima y sujete el Alimentación de corriente botón de encendido permanente (B) mientras suelta el gatillo.
únicamente si se utiliza la guarda apropiada. PERMANENTE INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA (FIG. 9) (D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499) El botón de encendido (B) permanente puede eliminarse sin 1. Abra el seguro de la guarda (J), y FIG.
NOTA: la guarda está preajustada al diámetro del cubo de la caja de 3. Mientras oprime el botón del seguro del eje, enrosque la tuerca engranjes desde la fábrica. Si, después de cierto tiempo, la guarda se (M) en la fleche. afloja, a priete el tornillo de ajuste (K) con la palanca de fijación en la 4.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de Instalación y utilización de las para lijar hacer contacto con la superficie de trabajo. Los respaldos y discos para lijar deben de tener una clasificación 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir mayor que la velocidad mínima para accesorios según aparece en que la herramienta funcione a alta velocidad.
permiten remover el material con mayor rapidez dejando un acabado ADVERTENCIA: Use guantes para manejar las copas y las ruedas áspero. Los granos más finos remueven menos material y permiten de alambre ya que éstas son puntiagudas. un acabado más fino. Cambie a un grano mediano y termine con INSTALACIÓN DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE grano fino para abtener el acabado óptimo.
permitir que la herramienta descanse sobre la superficie de 3. Enrosque piedra de copa a mano, asentándolo contra la brida de trabajo sin moverla, y los movimientos circulares producen respaldo. quemaduras sobre la superficie de trabajo. 4. Oprima el botón del seguro del eje y apriete el disco. 6.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de debe ser posible girar la guarda a mano cuando el seguro esté apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o el seguro bajarla.
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Página 69
Reparaciones VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D WALT, en un centro de mantenimiento...
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
TEL. (52) 555-326-7100 Rotación sin carga: 6 000/min R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES D28474 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1 674 W Rotación sin carga:...