Página 2
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-T99/T99D Serial No. ______________________________...
Página 3
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Página 4
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Página 5
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber- shot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 19).
Página 6
Functions built into this camera This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/ incompatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, check for the following mark on the bottom of the camera. TransferJet-compatible device: (TransferJet) On database files When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file.
Página 7
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
Página 8
Identifying parts A Zoom (W/T) lever B Shutter button C Microphone D ON/OFF (Power) button/ Power lamp E Flash F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator G Lens H Lens cover I LCD screen/Touch panel J Speaker (Playback) button L Hook for wrist strap M Battery insertion slot N Tripod receptacle •...
Página 9
Battery charging and the number of images/time that can be recorded Insert the battery pack into the battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Battery pack Connect the battery For customers in the USA and Canada charger to the wall Plug...
Página 10
(wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. Battery life and number of images you can record/ view Battery life (min.)
Página 11
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [LCD Brightness] is set to [Normal]. – Shooting once every 30 seconds. –...
Página 12
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card (sold separately). With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Note the notched corner facing the correct direction. Insert the battery pack.
Página 13
Memory card that you can use The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card. However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera. MultiMediaCard cannot be used.
Página 14
When there is no memory card inserted Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 32 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory (Settings) t card in the camera, then touch (Memory Card Tool) t [Copy].
Página 15
Setting the date and time/display color Lower the lens cover. The camera is turned on. The power lamp lights up only when the camera starts up. • You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power) button. •...
Página 16
Shooting still images Lower the lens cover. Lens cover Hold the camera steady as illustrated. • Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom. Slide to the W side to return. Press the shutter button Shutter button halfway down to focus.
Página 17
Shooting movies Lower the lens cover, then touch (REC Mode) (Movie Mode). Press the shutter button to start recording. Press the shutter button again to stop recording.
Página 18
Viewing images Press the (Playback) button. • When you play back images on a memory card that were recorded on other cameras, the database file registration screen appears. (Playback) button Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. • To play back movies, touch (Playback) in the center of the LCD screen.
Página 19
Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. For Windows users Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
Página 20
Specifications Camera [Input and Output connectors] Multi-connector: Type3 (AV-out (SD/ [System] HD Component)/USB/DC-in): Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) Video output color CCD, Primary color filter Audio output (Stereo) Total pixel number of camera: USB communication Approx. 14.5 Megapixels USB communication: Hi-Speed USB Effective pixel number of camera: (USB 2.0 compliant) Approx.
Página 21
Trademarks Microphone: Monaural Speaker: Monaural • The following marks are trademarks Exif Print: Compatible of Sony Corporation. PRINT Image Matching III: , “Cyber-shot,” Compatible “Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,” BC-CSN/BC-CSNB battery “Memory Stick Duo,” charger , “Memory Stick PRO Duo,”...
Página 22
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual. Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Página 24
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-T99/T99D No de série _____________________________...
Página 25
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Página 26
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 27
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Página 28
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur. Reportez-vous au «...
Página 29
Fonctions incorporées dans cet appareil Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet, regardez si la marque suivante se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Dispositif compatible TransferJet : (TransferJet) Fichiers base de données...
Página 30
File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Página 31
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support...
Página 32
Identification des pièces A Levier de zoom (W/T) B Déclencheur C Micro D Touche ON/OFF (Alimentation)/ Témoin d’alimentation E Flash F Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF G Objectif H Bouchon d’objectif I Écran LCD/Panneau tactile J Haut-parleur K Touche (Lecture)
Página 33
Charge de la batterie et nombre d’images/durée pouvant être enregistrés Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. Batterie Branchez le Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada chargeur de Fiche batterie à...
Página 34
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation et le chargeur de batterie de la prise murale, et retirez la batterie du chargeur de batterie. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. Autonomie de la batterie et nombre d’images que...
Página 35
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosité LCD] est réglé sur [Normal]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. –...
Página 36
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en Vérifiez que le coin entaillé est place avec un déclic.
Página 37
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Il n’est toutefois pas garanti que toutes les cartes mémoire fonctionnent avec cet appareil.
Página 38
Lorsqu’une carte mémoire n’est pas insérée Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 32 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez (Réglages) t une carte mémoire dans l’appareil, puis touchez (Outil carte mémoire) t [Copier].
Página 39
Réglage de la date et de l’heure/de la couleur d’affichage Abaissez le bouchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentation ne s’allume que lorsque l’appareil se met en marche. • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF Touche ON/OFF (Alimentation).
Página 40
Horodatage des images L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez imprimer ou sauvegarder des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Pour plus d’informations, voir l’« Aide PMB ». Nouveau réglage de la date et de l’heure L’écran de paramétrage de la date et de l’heure apparaît automatiquement seulement lors de la première mise sous tension.
Página 41
Prise de vue d’images fixes Abaissez le bouchon Bouchon d’objectif d’objectif. Tenez l’appareil immobile, comme illustré. • Faites glisser le levier de zoom (W/T) vers le côté T pour faire un zoom avant. Faites-le glisser vers le côté W pour retourner. Enfoncez le déclencheur Déclencheur à...
Página 42
Enregistrement de films Abaissez le bouchon d’objectif, puis touchez (Mode ENR) (Mode Film). Enfoncez le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Enfoncez à nouveau le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Página 43
Visualisation d’images Appuyez sur la touche (Lecture). • Lors de la lecture d’images sur une carte mémoire qui ont été enregistrées sur un autre appareil, l’écran d’enregistrement de fichier dans la base de données apparaît. Touche (Lecture) Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/...
Página 44
Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber- shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil. Pour les utilisateurs de Windows Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD- ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Página 45
Spécifications Appareil photo Flash : Portée du flash (sensibilité ISO (indice de lumination [Système] recommandé) réglée sur Auto) : 0,08 m à 2,8 m (3 1/4 po à 9 pi Dispositif d’image : CCD couleur 2 1/4 po) environ (W)/ 7,76 mm (type 1/2,3), filtre à...
Página 46
Chargeur de batterie BC-CSN/ [Alimentation, caractéristiques BC-CSNB générales] Alimentation requise : 100 V à 240 V Alimentation : Batterie rechargeable CA, 50/60 Hz, 2 W NP-BN1, 3,6 V Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Adaptateur secteur Température de fonctionnement : 0 °C AC-LS5 (vendu séparément), à...
Página 47
• Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc. • Les marques suivantes sont des • Les noms de système et de produit marques commerciales de Sony utilisés dans ce manuel sont Corporation. généralement des marques , « Cyber-shot », commerciales ou des marques «...
Página 48
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 49
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 50
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Página 51
Consultare la “Guida all’uso Cyber- shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 21).
Página 52
Funzioni incorporate in questa fotocamera Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet, controllare il seguente contrassegno sul fondo della fotocamera. Periferica compatibile con TransferJet: (TransferJet) File di database Quando si inserisce nella fotocamera una scheda memoria senza un file di database e si accende la fotocamera, una parte di capacità...
Página 53
Si prega di usare accessori autentici Sony Se si usano accessori prodotti da società diverse da Sony, ciò potrebbe causare un guasto alla fotocamera. • L’uso di custodie della fotocamera di altri produttori con i magneti potrebbe causare un inconveniente nell’alimentazione.
Página 54
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Página 55
Identificazione delle parti A Leva dello zoom (W/T) B Pulsante di scatto C Microfono D Tasto ON/OFF (Alimentazione)/ Spia di alimentazione E Flash F Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF G Obiettivo H Copriobiettivo I Schermo LCD/Pannello a sfioramento J Altoparlante K Tasto (Riproduzione) L Gancio per cinturino da polso...
Página 56
Carica del pacco batteria e il numero di immagini/il tempo che è possibile registrare Inserire il pacco batteria nel caricabatterie. • È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico. Pacco batteria Collegare il Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada caricabatterie alla Spina...
Página 57
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione e il caricabatterie dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. Durata della batteria e numero di immagini che è...
Página 58
• Il numero di immagini che è possibile registrare si riferisce a quando si riprende nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – Quando un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Página 59
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire una scheda memoria (in vendita separatamente). Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in Fare attenzione che l’angolo posizione. dentellato sia rivolto nella direzione corretta.
Página 60
Scheda memoria utilizzabile Le seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC e scheda di memoria SDXC. Tuttavia tutte le schede memoria non sono garantite per funzionare con questa fotocamera.
Página 61
Quando non c’è la scheda di memoria inserita Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 32 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su una scheda memoria, inserire una scheda memoria nella fotocamera, quindi toccare (Impost.) t (Str.
Página 62
Impostazione della data e dell’ora/del colore di visualizzazione Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera si accende. La spia di alimentazione si illumina solo quando la fotocamera si avvia. • È anche possibile accendere la fotocamera premendo il tasto ON/OFF (Alimentazione). • La fotocamera potrebbe Tasto ON/OFF impiegare un po’...
Página 63
Reimpostazione della data e dell’ora La schermata di impostazione della data e dell’ora appare automaticamente solo quando si accende la fotocamera la prima volta. Per reimpostare la data e l’ora, visualizzare la schermata di impostazione della data e dell’ora toccando (Impost.) t t [Impost.
Página 64
Ripresa di fermi immagine Abbassare il Copriobiettivo copriobiettivo. Tenere ferma la fotocamera come illustrato. • Far scorrere la leva dello zoom (W/T) sul lato T per zumare. Far scorrere sul lato W per tornare indietro. Premere parzialmente il Pulsante di scatto pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Página 65
Si riprendono i filmati Abbassare il copriobiettivo, quindi toccare (Modo REG) (Modo filmato). Premere il pulsante di scatto per avviare la registrazione. Premere di nuovo il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
Página 66
Visione delle immagini Premere il tasto (Riproduzione). • Quando si riproducono le immagini su una scheda memoria che sono state registrate su altre fotocamere, appare la schermata di registrazione del file di database. Tasto (Riproduzione) Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo.
Página 67
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Per gli utenti Windows Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Página 68
Dati tecnici Fotocamera Flash: Raggio d’azione del flash (sensibilità ISO (indice di [Sistema] esposizione consigliato) impostata su Autom.): Dispositivo per immagine: CCD a Da circa 0,08 m a 2,8 m (W)/ colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), da circa 0,5 m a 2,3 m (T) Filtro a colori primari Numero totale di pixel della [Connettori di ingresso e uscita]...
Página 69
Marchi di fabbrica Microfono: Monofonico Altoparlante: Monofonico • I seguenti marchi sono marchi di Exif Print: Compatibile fabbrica della Sony Corporation. PRINT Image Matching III: , “Cyber-shot”, Compatibile “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, Caricabatterie BC-CSN/BC- “Memory Stick Duo”, CSNB , “Memory Stick...
Página 70
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più...
Página 72
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Página 73
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 74
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Página 75
Consulte la “Guía práctica de Cyber- shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 21).
Página 76
Funciones incorporadas en esta cámara Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles con TransferJet. Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la cámara tiene la marca siguiente en la parte inferior. Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet) Acerca de los archivos de base de datos...
Página 77
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Página 78
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Página 79
Identificación de las partes A Palanca del zoom (W/T) B Botón del disparador C Micrófono D Botón ON/OFF (Alimentación)/ Lámpara de alimentación E Flash F Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF G Objetivo H Tapa del objetivo I Pantalla LCD/Panel táctil J Altavoz K Botón...
Página 80
Carga de la batería y el número de imágenes/tiempo que se puede grabar Inserte la batería en el cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Batería Conecte el Para clientes en EE.UU. y Canadá cargador de batería Clavija a la toma de...
Página 81
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería...
Página 82
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Brillo LCD] está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) –...
Página 83
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado). Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje Observe la orientación en la en su sitio con un chasquido.
Página 84
Tarjeta de memoria que puede utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con esta cámara.
Página 85
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 32 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en al cámara, después toque (Ajustes) (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
Página 86
Ajuste de la fecha y la hora/color de la visualización Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. La lámpara de alimentación solamente se ilumina al encenderse la cámara. • También puede encender la cámara pulsando el botón ON/ OFF (Alimentación).
Página 87
Sobreposición de la fecha en las imágenes La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”. Ajuste de la fecha y la hora otra vez La pantalla de ajuste de la fecha y la hora aparece solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez.
Página 88
Toma de imágenes fijas Baje la tapa del Tapa del objetivo objetivo. Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. • Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom. Deslice hacia el lado W para volver. Pulse el botón del Botón del disparador disparador hasta la mitad...
Página 89
Toma películas Baje la tapa del objetivo, después toque (Modo Grabación) (Modo película). Pulse el botón del disparador para iniciar la grabación. Pulse el botón del disparador otra vez para detener la grabación.
Página 90
Visualización de imágenes Pulse el botón (Reproducción). • Cuando reproduzca imágenes de una tarjeta de memoria que hayan sido grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro del archivo de base de datos. Botón (Reproducción) Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/...
Página 91
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. Para usuarios de Windows Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Página 92
Especificaciones Cámara [Conectores de entrada y salida] Conector múltiple: Type3 (salida de [Sistema] AV (componente SD/HD)/USB/ Dispositivo de imagen: CCD de color entrada de cc): de 7,76 mm (tipo 1/2,3), Filtro de Salida de video color primario Salida de audio (Estéreo) Número total de píxeles de la cámara: Comunicación USB Aprox.
Página 93
Cargador de batería BC-CSN/ Marcas comerciales BC-CSNB • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. Requisitos de alimentación: ca 100 V a , “Cyber-shot”, 240 V 50/60 Hz 2 W “Memory Stick”, , “Memory Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Stick PRO”,...
Página 94
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
Página 96
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 97
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 98
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Página 99
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 20).
Página 100
Sobre arquivos da base de dados Se inserir um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e a ligar, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode demorar algum tempo até...
Página 101
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Página 102
Identificação das partes A Alavanca de zoom (W/T) B Botão do obturador C Microfone D Botão ON/OFF (Alimentação)/ Lâmpada da alimentação E Flash F Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF G Lente H Tampa da lente I Ecrã LCD/Painel táctil J Altifalante K Botão (Reprodução)
Página 103
Carregamento da bateria e número de imagens/tempo que pode ser gravado Insira o pack de baterias no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada. Pack de baterias Ligue o carregador Para clientes nos EUA e Canadá de baterias à...
Página 104
• O número de imagens que podem ser gravadas é quando fotografa nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). – Quando um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Página 105
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Brilho do LCD] está regulado para [Normal]. – Fotografar uma vez em cada 30 segundos. –...
Página 106
Inserir a bateria/cartão de memória (vendida separadamente) Abra a tampa. Insira um cartão de memória (vendido separadamente). Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um Verifique se o canto cortado está estalido. virado na direcção correcta.
Página 107
Cartões de memória que pode utilizar Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC. Contudo, não há...
Página 108
Quando não houver cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 32 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira o (Definições) t cartão na câmara e, depois, toque em (Fer.
Página 109
Acertar a data e hora/cor de visualização Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. A luz de alimentação acende apenas quando a câmara iniciar. • Pode também ligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação). • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a Botão ON/OFF operação.
Página 110
Sobreposição da data nas imagens A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM (fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data. Para mais informações, consulte o “Ajuda do PMB”. Acertar novamente a data e hora O ecrã...
Página 111
Fotografar imagens fixas Desça a tampa da Tampa da lente lente. Segure na câmara estável como ilustrado. • Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para ampliar. Deslize para o lado W para voltar. Carregue até meio no Botão do obturador botão do obturador para focar.
Página 112
Fotografar filmes Desça a tampa da lente, depois toque em (Modo GRAV) (Modo de Filme). Carregue no botão do obturador para começar a gravar. Carregue novamente no botão do obturador para parar a gravação.
Página 113
Visualizar imagens Carregue no botão (Reprodução). • Se reproduzir imagens num cartão de memória que foi gravado noutras câmaras, aparece um ecrã de registo do ficheiro da base de dados. Botão (Reprodução) Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã.
Página 114
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) O “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. Para utilizadores de Windows Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Página 115
Especificações Câmara [Conectores de entrada e saída] Conector múltiplo: Type3 (saída AV [Sistema] (Componente SD/HD)/USB/ Dispositivo de imagem: 7,76 mm entrada CC): (tipo 1/2,3) cor CCD, filtro de cor Saída Vídeo primária Saída de áudio (Estéreo) Número total de pixéis da câmara: Comunicação USB Aprox.
Página 116
Carregador de bateria BC-CSN/ Marcas comerciais BC-CSNB • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. Alimentação: CA 100 V a 240 V, , “Cyber-shot”, 50/60 Hz, 2 W “Memory Stick”, , “Memory Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A Stick PRO”,...
Página 117
• Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas...
Página 118
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 119
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 120
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Página 121
Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach, um ausführliche Anweisungen zum Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an Ihren Computer, Drucker oder Ihr Fernsehgerät zu erhalten (Seite 21).
Página 122
In diese Kamera eingebaute Funktionen Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, prüfen Sie, ob das folgende Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist. TransferJet-kompatibles Gerät: (TransferJet) Info zu Datenbankdateien Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen...
Página 123
Information Technology Industries Association) festgelegten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder wiedergibt, oder dass mit der Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können.
Página 124
Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Página 125
Identifizierung der Teile A Zoomhebel (W/T) B Auslöser C Mikrofon D Taste ON/OFF (Ein/Aus)/ Betriebslampe E Blitz F Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht G Objektiv H Objektivschieber I LCD-Monitor/Touch-Panel J Lautsprecher K Taste (Wiedergabe) L Öse für Handschlaufe M Akkufach N Stativgewinde •...
Página 126
Akku-Ladevorgang und verfügbare Bilderzahl/Aufnahmezeit Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Akku Schließen Sie das Für Kunden in den USA und Kanada Ladegerät an eine Stecker Netzsteckdose an.
Página 127
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel und das Ladegerät von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/...
Página 128
• Die Anzahl der speicherbaren Standbilder basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für das Aufnehmen unter den folgenden Bedingungen. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Bei Einstellung von [LCD-Helligkeit] auf [Normal]. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. –...
Página 129
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, Die eingekerbte Ecke muss bis sie einrastet. korrekt ausgerichtet sein. Setzen Sie den Akku ein.
Página 130
Verwendbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SD- Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten mit dieser Kamera funktionieren. MultiMediaCard kann nicht benutzt werden. •...
Página 131
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Die Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 32 MB) gespeichert. Um Bilder vom internen Speicher zu einer Speicherkarte zu kopieren, setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein, und berühren Sie dann (Einstellungen) t (Speicherkarten-Tool) t [Kopieren].
Página 132
Einstellen von Datum und Uhrzeit/ Anzeigefarbe Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur beim Hochfahren der Kamera auf. • Sie können die Kamera auch durch Drücken der Taste ON/ OFF (Ein/Aus) einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis Taste ON/OFF (Ein/Aus) sich die Kamera einschaltet und Objektiv-...
Página 133
Erneutes Einstellen von Datum und Uhrzeit Der Datum- und Uhrzeit-Einstellbildschirm erscheint nur beim ersten Einschalten der Kamera automatisch. Um Datum und Uhrzeit neu einzustellen, rufen Sie den Datum- und Uhrzeit-Einstellbildschirm auf, indem (Einstellungen) t t [Datum/ Uhreinstellungen Zeiteinstlg.] berühren.
Página 134
Aufnehmen von Standbildern Senken Sie den Objektivschieber Objektivschieber ab. Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet. • Schieben Sie den Zoomhebel (W/T) zum Einzoomen zur Seite T. Schieben Sie den Hebel zur Seite W, um auszuzoomen. Drücken Sie den Auslöser Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
Página 135
Aufnehmen von Filmen Senken Sie den Objektivschieber ab, und berühren Sie dann (AUFN-Modus) (Filmmodus). Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Página 136
Anzeigen von Bildern Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Sie Bilder auf einer Speicherkarte wiedergeben, die auf anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint der Datenbankdatei- Taste (Wiedergabe) Registrierungsbildschirm. Auswählen des nächsten/ vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Monitor. •...
Página 137
Mehr über die Kamera erfahren („Cyber- shot Handbuch“) Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen zur Benutzung der Kamera. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Für Windows-Benutzer Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Página 138
Technische Daten Kamera [Ein- und Ausgangsbuchsen] Multianschluss: Type3 (AV-Ausgang [System] (SD/HD Component)/USB/ Bildwandler: 7,76 mm-(1/2,3 Typ)- Gleichstromeingang): Farb-CCD, Primärfarbenfilter Videoausgang Gesamtpixelzahl der Kamera: Audio-Ausgang (Stereo) Ca. 14,5 Megapixel USB-Kommunikation Effektive Pixelzahl der Kamera: USB-Kommunikation: Hi-Speed USB Ca. 14,1 Megapixel (USB 2.0-kompatibel) Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4×...
Página 139
Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB Markenzeichen Stromversorgung: 100 V bis 240 V • Die folgenden Zeichen sind Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 W Markenzeichen der Sony Ausgangsspannung: 4,2 V Corporation. Gleichstrom, 0,25 A , „Cyber-shot“, Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C „Memory Stick“, , „Memory Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Stick PRO“,...
Página 140
• Das OBEX-Wortzeichen und -Logo sind eingetragene Markenzeichen, die sich im Besitz der Infrared Data ® Association (IrDA ) befinden. • Eye-Fi ist ein Markenzeichen von Eye-Fi, Inc. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder...
Página 142
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 143
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 144
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Página 145
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd- Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer het "Cyber-shot- handboek" (pdf-bestand) op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instructies over het opnemen en weergeven van beelden, en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 21).
Página 146
Functies ingebouwd in deze camera Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, controleert u of het volgende merkteken op de onderkant van de camera staat. TransferJet-compatibel apparaat: (TransferJet) Over databasebestanden Wanneer u een geheugenkaart zonder een databasebestand in de camera plaatst en deze inschakelt, wordt een gedeelte van de opslagcapaciteit van de geheugenkaart gebruikt om automatisch een databasebestand aan te maken.
Página 147
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garandeert niet dat de camera beelden kan weergeven die zijn opgenomen of bewerkt met andere apparaten, of dat andere apparaten beelden kunnen weergeven die zijn opgenomen met deze camera.
Página 148
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Página 149
Plaats van de onderdelen A W/T-zoomknop B Ontspanknop C Microfoon D ON/OFF (aan/uit-)toets/ Aan/uit-lampje E Flitser F Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting G Lens H Lensafdekking I LCD-scherm/aanraakscherm J Luidspreker (weergave-)toets L Oog voor polsriem M Accu-insteekgleuf N Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang.
Página 150
De accu opladen en het aantal beelden/ de tijd dat kan worden opgenomen Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Accu Steek de stekker Voor klanten in de VS en Canada van het netsnoer Stekker van de acculader in...
Página 151
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). – Wanneer een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C.
Página 152
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is berekend aan de hand van de CIPA-norm en heeft betrekking op opnemen onder de volgende omstandigheden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [LCD-helderheid] is ingesteld op [Normaal]. – Eenmaal opnemen iedere 30 seconden. –...
Página 153
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Open het deksel. Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar). Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de Let erop dat de afgeschuinde geheugenkaart in de gleuf tot hij kant in de juiste richting wijst. op zijn plaats vastklikt.
Página 154
Geheugenkaart die u kunt gebruiken De volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- geheugenkaart, SDHC-geheugenkaart en SDXC-geheugenkaart. Wij kunnen echter niet garanderen dat alle geheugenkaarten werken in deze camera. MultiMediaCard kan niet gebruikt worden.
Página 155
Als geen geheugenkaart is geplaatst De beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 32 MB). Om beelden te kopiëren vanuit het interne geheugen naar een geheugenkaart, plaatst u de geheugenkaart in de camera en raakt u daarna (Instellingen) t (Geheugenkaart-tool) t [Kopiëren] aan.
Página 156
De datum en tijd instellen/schermkleur Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. Het aan/uit-lampje gaat alleen branden wanneer de camera wordt ingeschakeld. • U kunt de camera ook inschakelen door op de ON/OFF (aan/uit-)toets te drukken. ON/OFF (aan/uit-)toets • Het kan enige tijd duren eerdat de Lensafdekking camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
Página 157
De datum op de beelden projecteren De camera heeft geen functie om de datum op beelden te projecteren. Door "PMB" op de cd-rom (bijgeleverd) te gebruiken kunt u beelden met de datum erop geprojecteerd opslaan en afdrukken. Voor meer informatie, zie "PMB Help".
Página 158
Opnemen van stilstaande beelden Duw de lensafdekking Lensafdekking omlaag. Houd de camera stil, zoals afgebeeld. • Schuif de W/T-zoomknop naar de T-kant om te zoomen. Schuif de zoomknop naar de W-kant om terug te keren. Druk de ontspanknop Ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
Página 159
Bewegende beelden opnemen Duw de lensafdekking omlaag, en raak daarna (Opn.functie) (Bewegende beeldn) aan. Druk op de ontspanknop om te beginnen met opnemen. Druk de ontspanknop opnieuw in om te stoppen met opnemen.
Página 160
Beelden bekijken Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer u beelden weergeeft vanaf een geheugenkaart die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het databasebestandsregistratiescherm weergegeven. (weergave-)toets Het volgende/vorige beeld selecteren Raak (volgende)/ (vorige) aan op het scherm. • Om bewegende beelden weer te geven, raakt u (weergave) aan in het midden van het LCD-scherm.
Página 161
Meer leren over de camera ("Cyber-shot- handboek") Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het voor exacte instructies over de vele functies van de camera. Voor gebruikers van Windows Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Página 162
Technische gegevens Camera [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Multifunctionele aansluiting: Type3 [Systeem] (AV-uitgang (voor SD/HD- Beeldsysteem: 7,76 mm (1/2,3 type) component)/USB/DC-ingang): kleuren-CCD, primair kleurenfilter Video-uitgang Totaal aantal pixels van de camera: Audio-uitgang (Stereo) Ong. 14,5 Megapixels USB-verbinding Effectief aantal pixels van de camera: USB-communicatie: Hi-Speed USB Ong.
Página 163
Acculader BC-CSN/BC-CSNB Handelsmerken Voeding: 100 V t/m 240 V • De volgende markeringen zijn wisselstroom van 50/60 Hz, 2 W handelsmerken van Sony Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, Corporation. 0,25 A , "Cyber-shot", Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C "Memory Stick", , "Memory Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C...
Página 164
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. Echter, in deze gebruiksaanwijzing zijn de aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende gevallen weggelaten. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor...
Página 166
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 167
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 168
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Página 169
Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na płycie CD-ROM (w zestawie), używając komputera. Dokładne informacje dotyczące fotografowania lub oglądania obrazów i podłączania aparatu do komputera, drukarki lub odbiornika TV znajdziesz w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”...
Página 170
Wbudowane funkcje tego aparatu W tej instrukcji obsługi opisane są funkcje urządzeń kompatybilnych/ niekompatybilnych z TransferJet. Aby sprawdzić, czy twój aparat obsługuje funkcję TransferJet, poszukaj następującego oznaczenia na spodzie aparatu. Urządzenie kompatybilne z TransferJet: (TransferJet) O plikach bazy danych Gdy włożysz do aparatu kartę pamięci bez pliku bazy danych i włączysz zasilanie, część...
Página 171
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów nagranych tym aparatem.
Página 172
Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
Página 173
Elementy aparatu A Dźwignia zoom (W/T) B Spust migawki C Mikrofon D Przycisk ON/OFF (Zasilanie)/ Lampka zasilania E Lampa błyskowa F Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF G Obiektyw H Osłona obiektywu I Ekran LCD/Panel dotykowy J Głośnik K Przycisk (Odtwarzanie) L Zaczep paska na dłoń...
Página 174
Ładowanie akumulatora i liczba zdjęć, które można nagrać/czas pracy akumulatora Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora. • Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany. Akumulator Podłączyć Dla klientów w USA i Kanadzie ładowarkę do Wtyczka gniazda sieciowego. Jeżeli ładowanie akumulatora będzie kontynuowane jeszcze przez około godzinę...
Página 175
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilający ładowarki od gniazdka sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz nagrać/obejrzeć...
Página 176
• Trwałość akumulatora dla filmów dotyczy nagrywania w następujących warunkach: – Tryb nagrywania: 720 FINE – Gdy ciągłe nagrywanie skończy się z powodu nastawionego limitu czasu, wciśnij ponownie spust migawki i kontynuuj nagrywanie. Nie działają funkcje nagrywania takie jak zoom. Używanie aparatu za granicą...
Página 177
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak Zauważ obcięty róg skierowany głęboko, aby usłyszeć we właściwym kierunku. kliknięcie. Włóż akumulator. Zestaw akumulator ze strzałką wiodącą...
Página 178
Karty pamięci, które można używać Następujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, karta pamięci SD, karta pamięci SDHC i karta pamięci SDXC. Jednakże działanie wszystkich kart pamięci w tym aparacie nie jest gwarantowane.
Página 179
Gdy karta pamięci nie jest włożona Obrazy są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu (w przybliżeniu 32 MB). Aby skopiować obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę pamięci, włóż (Nastaw.) t kartę pamięci do aparatu, po czym dotknij (Narzędzie karty pamięci) t [Kopiuj]. Aby wyjąć...
Página 180
Nastawienie daty i czasu/kolor wyświetlenia Opuść osłonę obiektywu. Aparat włączy się. Lampka zasilania świeci się tylko, gdy aparat zostaje uruchomiony. • Można także włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (Zasilanie). • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą Przycisk ON/OFF możliwe.
Página 181
Nakładanie daty na zdjęcia Ten aparat nie posiada funkcji nakładania daty na zdjęcia. Używając programu „PMB” znajdującego się na CD-ROM (w zestawie) można drukować lub zapisywać zdjęcia ze wstawioną datą. Szczegółowe informacje, zobacz „PMB – pomoc”. Ponowne nastawianie daty i godziny Ekran konfiguracji daty i czasu pojawia się...
Página 182
Wykonywanie zdjęć Opuść osłonę Osłona obiektywu obiektywu. Utrzymuj aparat nieruchomo, w sposób pokazany na rysunku. • Przesuń dźwignię zoomu (W/T) na stronę T, aby zbliżyć obraz. Przesuń na stronę W, aby powrócić. Naciśnij spust migawki Spust migawki do połowy, aby nastawić...
Página 183
Nagrywanie filmów Opuść osłonę obiektywu, po czym dotknij (Tryb NAGR) (Tryb filmu). Naciśnij spust migawki, aby zacząć nagrywanie. Naciśnij ponownie spust migawki, aby zatrzymać nagrywanie.
Página 184
Oglądanie obrazów Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Gdy odtwarzasz z karty pamięci obrazy, które zostały nagrane innymi aparatami, pojawi się ekran rejestracji pliku bazy danych. Przycisk (Odtwarzanie) Wybieranie następnego/ poprzedniego obrazu Dotknij na ekranie (Następny)/ (Poprzedni). • Aby odtwarzać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na środku ekranu LCD.
Página 185
Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”) „Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Znajdziesz tam dokładne instrukcje dotyczące licznych funkcji aparatu. Dla użytkowników systemu Windows Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Página 186
Dane techniczne Aparat Lampa błyskowa: Zasięg błysku (Czułość ISO (Zalecany indeks [System] ekspozycji) nastawiona na Auto): Przetwornik obrazu: Kolorowy Około 0,08 m do 2,8 m (W)/ CCD 7,76 mm (typ 1/2,3), Filtr około 0,5 m do 2,3 m (T) barw podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: [Złącze wejścia i wyjścia] Około 14,5 Megapikseli...
Página 187
Masa (włącznie z akumulatorem Znaki towarowe NP-BN1 i „Memory Stick • Następujące znaki są znakami Duo”): towarowymi Sony Corporation. DSC-T99: Około 121 g , „Cyber-shot”, DSC-T99D: Około 125 g „Memory Stick”, , „Memory Mikrofon: Monofoniczny Stick PRO”, Głośnik: Monofoniczny „Memory Stick Duo”, Exif Print: Zgodny , „Memory...
Página 188
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Página 190
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 191
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 192
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Página 193
Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (přiložen). Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber- shot“...
Página 194
Funkce zabudované v tomto fotoaparátu Tato příručka popisuje jednotlivé funkce zařízení kompatibilních nebo nekompatibilních s funkcí TransferJet. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet, podívejte se, zda naspodu fotoaparátu najdete následující značku. Zařízení kompatibilní s TransferJet: (TransferJet) O souborech databáze Pokud do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu bez souboru databáze a zapnete napájení...
Página 195
• Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo upravené jiným vybavením, ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení.
Página 196
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 197
Popis součástí A Páčka transfokátoru (W/T) B Tlačítko spouště C Mikrofon D Tlačítko ON/OFF (napájení)/ Kontrolka napájení E Blesk F Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF G Objektiv H Kryt objektivu I LCD displej/Dotykový panel J Reproduktor K Tlačítko (přehrávání) L Očko na řemínek k zápěstí...
Página 198
Nabíjení akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát, nebo čas, po který lze nahrávat Vložte blok akumulátorů do nabíječky. • Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý. Blok akumulátorů Připojte nabíječku Pro zákazníky v USA a Kanadě k síťové zásuvce. Zástrčka Pokud pokračujete v nabíjení...
Página 199
• Když je nabíjení dokončeno, odpojte napájecí kabel a nabíječku od síťové zásuvky a vyjměte blok akumulátorů z nabíječky. • Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností Sony. Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo prohlížet Životnost akumulátoru...
Página 200
Může jich být méně. Záleží na okolnostech. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně). – Když se používá plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) při teplotě...
Página 201
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Dávejte pozor, aby byl oříznutý roh ve správném směru. Vložte blok akumulátorů. Blok akumulátorů...
Página 202
Paměťová karta, kterou lze použít Následující paměťové karty jsou kompatibilní s tímto fotoaparátem: Paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SD, SDHC a SDXC. Není však zaručeno, že všechny paměťové karty budou s tímto fotoaparátem pracovat. Nelze použít kartu MultiMediaCard.
Página 203
Jestliže není vložena paměťová karta Snímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 32 MB). Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu, vložte do fotoaparátu paměťovou kartu a poté dotykem zvolte (Nastav.) t (Nástroj paměťové karty) t [Kopírovat]. Vyjmutí...
Página 204
Nastavení data a času/barvy displeje Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. Kontrolka napájení se rozsvítí, jen když se fotoaparát zapne. • Fotoaparát můžete zapnout rovněž stisknutím tlačítka ON/ OFF (napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Tlačítko ON/OFF Kryt objektivu (napájení)
Página 205
Opětovné nastavení data a času Obrazovka pro nastavení data a času se objeví automaticky, jen když se fotoaparát poprvé zapne. Pro resetování data a času zobrazte obrazovku (Nastav.) t pro nastavení data a času dotykem na t [Nastav.data a času]. Nastavení...
Página 206
Pořizování fotografií Sesuňte kryt objektivu. Kryt objektivu Držte fotoaparát pevně tak, jak je to na obrázku. • Pro přiblížení posuňte páčku transfokátoru (W/T) do polohy T. Pro návrat posuňte do polohy W. Stisknutím tlačítka Tlačítko spouště spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí...
Página 207
Snímání videa Sesuňte kryt objektivu a pak se dotkněte (Nahr. režim) (Režim videa). Stisknutím tlačítka spouště spustíte nahrávání. Nahrávání ukončíte opětovným stiskem tlačítka spouště.
Página 208
Prohlížení snímků Stiskněte tlačítko (přehrávání). • Když přehráváte z paměťové karty snímky, které byly nahrány na jiných fotoaparátech, objeví se registrační obrazovka databázového souboru. Tlačítko (přehrávání) Výběr následujícího/ předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • K přehrávání videoklipů se dotkněte (přehrávání) ve středu displeje LCD.
Página 209
Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“) „Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu detailněji, je obsažena na disku CD-ROM (přiložen). Naleznete v ní podrobné instrukce k používání funkcí fotoaparátu. Pro uživatele Windows Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače.
Página 210
Specifikace Fotoaparát [Vstupní a výstupní konektory] Víceúčelový konektor: Type3 [Systém] (výstup AV (SD/HD Zobrazovací zařízení: Barevný komponentní)/USB/vstup DC): snímač CCD 7,76 mm Videovýstup (typ 1/2,3), primární barevný Audiovýstup (Stereofonní) filtr USB spojení Celkový počet pixelů fotoaparátu: Spojení USB: Hi-Speed USB Asi 14,5 megapixelu (odpovídá...
Página 211
Nabíječka akumulátorů Ochranné známky BC-CSN/BC-CSNB • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Požadavky napájení: AC 100 V až Corporation. 240 V, 50/60 Hz, 2 W , „Cyber-shot“, Výstupní napětí: 4,2 V DC, 0,25 A „Memory Stick“, , „Memory Provozní teplota: 0°C až 40°C Stick PRO“,...
Página 212
• Značka slova a logo OBEX jsou registrované ochranné známky a jejich vlastníkem je společnost Infrared Data Association ® (IrDA • Eye-Fi je ochranná známka společnosti Eye-Fi, Inc. • Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami svých autorů...
Página 214
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 215
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 216
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Página 217
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. „A Cyber-shot kézikönyve” tartalmazza a fényképezéssel és a képek megtekintésével, valamint a fényképezőgép számítógéphez, nyomtatóhoz vagy tévéhez csatlakoztatásával kapcsolatos részletes útmutatást (21.
Página 218
A belső memória és a memóriakártya biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa. Ellenkező esetben sérülhetnek a belső memóriában vagy a memóriakártyán tárolt adatok. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
Página 219
Information Technology Industries Association) DCF (Design rule for Camera File system) által létrehozott univerzális szabványnak. • A Sony nem vállal garanciát arra, hogy fényképezőgép le tudja játszani a más készülékkel rögzített vagy módosított képeket, illetve arra, hogy ezzel fényképezőgéppel készített képek más készülékkel lejátszhatók.
Página 220
által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be.
Página 221
Részek azonosítása A Zoom (W/T) kar B Exponálógomb C Mikrofon D ON/OFF (Bekapcsoló) gomb/ Bekapcsolás lámpa E Vaku F Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa/AF segédfény G Lencse H Lencsevédő I LCD-képernyő/ érintőképernyő J Hangszóró (Lejátszás) gomb L Fül a csuklószíj számára M Akkumulátorbehelyező...
Página 222
Akkumulátortöltés és a készíthető képek száma/felvehető idő Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. • Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Akkumulátor- egység Csatlakoztassa az Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak akkumulátortöltőt a Dugasz fali csatlakozóhoz. Ha az akkumulátoregységet a CHARGE lámpa elalvása után megközelítőleg még egy...
Página 223
érvényes. A körülményektől függően a valós érték alacsonyabb is lehet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten.
Página 224
• A rögzíthető fényképek számának meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – A [LCD fényesség] beállítása [Normál]. – Fényképfelvétel minden 30. másodpercben. – A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között. –...
Página 225
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolható). Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán Ellenőrizze, hogy a bevágott látható, amíg a helyére nem sarok a megfelelő irányba néz-e. kattan.
Página 226
Használható memóriakártyák A következő memóriakártyák kompatibilisek a fényképezőgéppel: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD memóriakártya, SDHC memóriakártya és SDXC memóriakártya. Azonban nem garantálható, hogy minden típusú memóriakártya használható a fényképezőgéppel. MultiMediaCard nem használható. • Jelen kézikönyvben a „Memory Stick Duo” kifejezés a „Memory Stick PRO Duo”, a „Memory Stick PRO-HG Duo”...
Página 227
Amikor nincs behelyezve memóriakártya A képeket a fényképezőgép a belső memóriában tárolja (hozzávetőlegesen 32 MB). Ha képeket szeretne átmásolni a belső memóriából memóriakártyára, akkor helyezzen be egy memóriakártyát a fényképezőgépbe, majd érintse meg: (Beáll.ok) t (Memóriakártya eszköz) t [Másolás]. Az akkumulátoregység eltávolítása Csúsztassa el az akkumulátorkioldó...
Página 228
A dátum, az idő és a kijelző színének beállítása Hajtsa le a lencsevédőt. A fényképezőgép bekapcsol. A bekapcsoló lámpa csak a fényképezőgép indulásakor világít. • A fényképezőgépet az ON/ OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is bekapcsolhatja. ON/OFF (Bekapcsoló) • Egy kis időbe telhet, míg a gép gomb Lencsevédő...
Página 229
Dátum rábélyegzése a fényképre Ez a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval. A CD-ROM-on (mellékelt) található „PMB”-rel a képeket dátummal együtt nyomtathatja ki vagy mentheti el. A részleteket lásd: „PMB Help”. A dátum és idő újra beállítása A dátumot és órát beállító képernyő csak a fényképezőgép első bekapcsolásakor jelenik meg automatikusan.
Página 230
Fényképezéskor Hajtsa le a Lencsevédő lencsevédőt. Tartsa a fényképezőgépet biztosan, ahogyan az ábrán látható. • Csúsztassa a zoom (W/T) kart a T oldalra a nagyításhoz. Csúsztassa a W oldalra a visszatéréshez. Nyomja meg félig az Exponálógomb exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd.
Página 231
Mozgóképeket vesz fel Engedje le a lencsevédőt, majd érintse meg: (FELV. ümód) (Mozgókép ü.mód). A felvétel indításához nyomja le az exponálógombot. A felvétel leállításához nyomja meg ismét az exponálógombot.
Página 232
Képek megtekintése Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Más fényképezőgépekkel készített képek lejátszásakor a képkezelő fájl regisztrációs képernyő jelenik meg. (Lejátszás) gomb Az előző/következő kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ (Előző) jelet a képernyőn. • Mozgóképek lejátszásához érintse meg az LCD-képernyő közepén a (Lejátszás) ikont.
Página 233
További információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”) „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a fényképezőgépet, rajta van a CD-ROM-on (mellékelt). Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióiról szóló részletes instrukciókat. Windows-t használóknak Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD- ROM-ot (mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Página 234
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Vaku: Vaku tartomány (ISO- érzékenység (Ajánlott [Rendszer] expozíciós index) automatikus beállításánál): Képalkotó eszköz: 7,76 mm Kb. 0,08 m – 2,8 m (W)/ (1/2,3 típus) színes CCD, kb. 0,5 m – 2,3 m (T) Elsődleges színszűrő A fényképezőgép összes [Bemeneti és kimeneti képpontjának száma: csatlakozók]...
Página 235
BC-CSN/BC-CSNB [Tápellátás, általános] akkumulátortöltő Áramellátás: Újratölthető Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, akkumulátoregység, NP-BN1, 50/60 Hz, 2 W 3,6 V Kimeneti feszültség: 4,2 V AC-LS5 AC adapter (külön egyenáram, 0,25 A megvásárolható), 4,2 V Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C Teljesítményfelvétel (felvételkor): Tárolási hőmérséklet: 1,0 W...
Página 236
Védjegyek • Az Eye-Fi az Eye-Fi, Inc. védjegye. • A következő jelzések a Sony • Az útmutatóban előforduló egyéb Corporation védjegyei. rendszer- és terméknevek azok , „Cyber-shot”, fejlesztőinek vagy gyártóinak „Memory Stick”, , „Memory védjegyei vagy bejegyzett Stick PRO”, védjegyei. Ám a ™ vagy az ®...
Página 238
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 239
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 240
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Página 241
Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podrobnejšie inštrukcie ohľadom snímania alebo prezerania záberov a pripojenia fotoaparátu k počítaču, tlačiarni alebo k TV prijímaču si prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber- shot“...
Página 242
Vstavané funkcie tohto fotoaparátu V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/nekompatibilných s funkciou TransferJet. Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet, skontrolujte, či sa na jeho spodnej časti nachádza nasledujúca značka. Zariadenie kompatibilné s TransferJet: (TransferJet) K databázovým súborom Keď...
Página 243
• Nestláčajte LCD displej príliš silno. Farby na displeji by sa mohli stratiť či vyblednúť, a to by mohlo spôsobiť poruchu. Používajte len originálne príslušenstvo Sony Použitie príslušenstva od iných výrobcov ako Sony by mohlo spôsobiť problémy s fotoaparátom. • Použitie puzdier na fotoaparát, ktoré obsahujú magnety od iných výrobcov, by mohlo spôsobiť...
Página 244
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď.
Página 245
Popis jednotlivých častí A Ovládač zoomu (W/T) B Spúšť C Mikrofón D Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)/ Kontrolka napájania E Blesk F Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor G Objektív H Kryt objektívu I LCD displej/Dotykový panel J Reproduktor K Tlačidlo (Prehrávanie) L Háčik pre remienok na zápästie...
Página 246
Nabíjanie akumulátora a počet záberov/ čas, ktorý je možné zaznamenať Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora. • Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý. Akumulátor Zapojte nabíjačku Pre zákazníkov v USA a Kanade akumulátora do Zástrčka elektrickej zásuvky. Ak budete pokračovať v nabíjaní...
Página 247
šnúru a nabíja ku akumulátora č z elektrickej zásuvky na stene a potom vyberte akumulátor z nabíja • Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony. Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať/prezrieť Výdrž akumulátora (min.) Počet záberov...
Página 248
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). – Keď sa použije plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) pri teplote okolia 25°C.
Página 249
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne Všimnite si zrezaný roh obrátený na miesto. správnym smerom. Vložte akumulátor.
Página 250
Pamäťová karta, ktorú môžete použiť S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, pamäťová SD karta, pamäťová SDHC karta a pamäťová SDXC karta. Nie je však zaručené, že v tomto fotoaparáte budú fungovať...
Página 251
Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta Zábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 32 MB). Ak chcete skopírovať zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu, vložte pamäťovú kartu do fotoaparátu, potom zvoľte (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. Vybratie akumulátora Posuňte páčku uvoľnenia Páčka uvoľnenia akumulátora...
Página 252
Nastavenie dátumu a času/farby zobrazenia Spustite kryt objektívu. Fotoaparát je zapnutý. Kontrolka napájania sa rozsvieti len po uvedení fotoaparátu do činnosti. • Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie). • Môže trvať určitú dobu, kým Tlačidlo ON/OFF sa zapne napájanie a je možné (Napájanie) Kryt objektívu s fotoaparátom pracovať.
Página 253
Pridanie dátumu na zábery Fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Zábery môžete vytlačiť alebo uložiť s dátumom s použitím aplikácie „PMB“ na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podrobnosti nájdete v „PMB Help“. Opätovné nastavenie dátumu a času Prostredie nastavenia dátumu a času sa automaticky zobrazí len po zapnutí...
Página 254
Snímanie statických záberov Spustite kryt objektívu. Kryt objektívu Fotoaparát držte pevne tak, ako je zobrazené na obrázku. • Posunutím ovládača zoomu (W/T) do polohy T záber zväčšíte. Vrátite sa posunutím do polohy W. Stlačením tlačidla spúšte Spúšť do polovice zaostrite. Keď...
Página 255
Snímanie videozáznamov Spustite kryt objektívu a potom sa dotknite (REC Mode) (Movie Mode). Stlačením tlačidla spúšte spustite snímanie. Opätovným stlačením tlačidla spúšte snímanie zastavíte.
Página 256
Prezeranie záberov Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Pri prehliadaní záberov uložených na pamäťovej karte, ktoré boli nasnímané iným fotoaparátom, sa zobrazí prostredie registrácie databázových súborov. Tlačidlo (Prehrávanie) Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (Nasledujúci)/ (Predchádzajúci) na displeji. • Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa (Prehrávanie) v strede LCD displeja.
Página 257
Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fotoaparát, je obsiahnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Nájdete v nej podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. Pre používateľov Windows Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou dodávky) do jednotky CD-ROM.
Página 258
Technické údaje Fotoaparát Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Index odporúčanej expozície) [Systém] nastavená na Auto): Približne 0,08 m až 2,8 m (W)/ Snímací prvok: 7,76 mm (Typ 1/2,3) približne 0,5 m až 2,3 m (T) farebný CCD, primárny farebný filter [Vstupné...
Página 259
Hmotnosť (vrátane akumulátora Obchodné značky NP-BN1 a pamäťovej karty • Nasledujúce značky sú obchodné „Memory Stick Duo“): značky spoločnosti Sony DSC-T99: Približne 121 g Corporation. DSC-T99D: Približne 125 g , „Cyber-shot“, Mikrofón: Monofónny „Memory Stick“, , „Memory Reproduktor: Monofónny Stick PRO“, Exif Print: Kompatibilný...
Página 260
• Slovná značka a logo OBEX sú registrované obchodné značky a sú vlastníctvom spoločnosti Infrared ® Data Association (IrDA • Eye-Fi je ochrannou známkou spoločnosti Eye-Fi, Inc. • Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných...
Página 262
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 263
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 264
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Página 265
Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM- skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för mer detaljerade instruktioner om hur man tar bilder och spelar upp dem, och hur man ansluter kameran till en dator, en skrivare eller en TV (sidan 20).
Página 266
Funktioner som finns inbyggda i den här kameran I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som är kompatibla respektive inte kompatibla med TransferJet. Se efter om din kamera har stöd för TransferJet-funktioner genom att kontrollera om följande märke sitter på undersidan av kameran. TransferJet-kompatibel apparat: (TransferJet) Angående databasfiler...
Página 267
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
Página 268
Delarnas namn A Zoomknapp (W/T) B Avtryckare C Mikrofon D ON/OFF-knapp (strömbrytare)/ Strömlampa E Blixt F Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/AF- lampa G Objektiv H Linsskydd I LCD-skärm/pekskärm J Högtalare (uppspelning)-knapp L Ögla för handlovsrem M Batterifack N Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på...
Página 269
Uppladdning av batteripaketet, samt antal lagringsbara bilder/inspelningsbar tid Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. • Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat. Batteripaket Sätt i För kunder i USA och Canada batteriladdaren i ett Stickkontakt vägguttag. Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGE-lampan har...
Página 270
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Koppla loss nätkabeln och batteriladdaren från vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/spela upp Batteritid (min.)
Página 271
• Batteritiden för filmer gäller vid tagning under följande förhållanden: – Inspelningsformat: 720 FINE – När den kontinuerliga tagningen avbryts på grund av inställda begränsningar trycker man på avtryckaren igen för att fortsätta filma. Tagningsfunktioner som zoomen används ej. Användning av kameran utomlands Kameran och batteriladdaren (medföljer) går att använda i alla länder och områden med en nätspänning på...
Página 272
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Se till att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll.
Página 273
Minneskort som går att använda Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort, ”Memory Stick PRO-HG Duo”-minneskort, ”Memory Stick Duo”-minneskort, SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort. Vi kan dock inte garantera att alla minneskort faktiskt går att använda i den här kameran.
Página 274
När inget minneskort är isatt Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 32 MB). För att kopiera bilder från internminnet till ett minneskort sätter man i (Inställningar) t minneskortet i kameran och pekar på (Minneskortverktyg) t [Kopiera]. För att ta ut batteripaketet Skjut undan batteriutmatningsknappen.
Página 275
Inställning av datum och klocka, samt skärmens bakgrundsfärg Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. Strömlampan tänds bara när kameran slås på. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF- knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på...
Página 276
För att lägga på datumet på bilder Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av programmet ”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan går det att lagra eller skriva ut bilder med datum. Se ”PMB-hjälpen” för närmare detaljer. För att ställa in datumet och klockan igen Inställningsskärmen för datumet och klockan tänds bara automatiskt den allra första gången man slår på...
Página 277
Tagning av stillbilder Fäll ner linsskyddet. Linsskydd Håll kameran stadigt på det sätt som visas i figuren. • Skjut zoomknappen (W/T) mot T-sidan för att zooma in. Skjut den mot W-sidan för att zooma ut igen. Tryck ner avtryckaren Avtryckare halvvägs för att ställa in skärpan.
Página 278
Inspelning av filmer Fäll ner linsskyddet och peka på (Inspelningssätt) (Filmläge). Tryck ner avtryckaren för att starta inspelningen. Tryck ner avtryckaren igen för att avsluta inspelningen.
Página 279
Uppspelning av bilder Tryck på (Uppspelning)- knappen. • När man spelar upp bilder på ett minneskort som är tagna med en annan kamera tänds en databasfilregistreringsskärm. (Uppspelning)-knapp För att välja nästa/ föregående bild Peka på (Nästa)/ (Föregående) på skärmen. • För att spela upp en film pekar man på (Uppspelning) mitt på...
Página 280
För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på den medföljande CD-ROM-skivan. Se den bruksanvisningen för noggranna förklaringar av alla de olika funktionerna på kameran. För Windows-användare Slå...
Página 281
Tekniska data Kamera [In- och utgångar] Multiuttag: Type3 (AV-ut (SD/HD- [System] komponent)/USB/DC-in): Bildanordning: 7,76 mm (1/2,3 tums) Videoutgång färg-CCD-skärm, grundfärgsfilter Ljudutgång (Stereo) Totalt antal bildpunkter på kameran: USB-kommunikation Ca. 14,5 Megapixlar USB-kommunikation: Hi-Speed USB Effektivt antal bildpunkter på kameran: (USB 2.0-kompatibel) Ca.
Página 282
Varumärken Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: • Följande märken är varumärken för Kompatibel Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, BC-CSN/BC-CSNB ”Memory Stick”, , ”Memory batteriladdare Stick PRO”, ”Memory Stick Duo”, Strömförsörjning: 100 V till 240 V , ”Memory Stick växelström, 50/60 Hz, 2 W PRO Duo”,...
Página 283
• Eye-Fi är ett varumärke för Eye-Fi, Inc. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning.
Página 284
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 285
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 286
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Página 287
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM- levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) tietokoneen avulla. Yksityiskohtaisia ohjeita kuvien ottamisesta tai katselusta ja kameran liittämisestä tietokoneeseen, tulostimeen tai TV:hen on ”Cyber-shot-käsikirja” :ssa (sivu 20). Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen •...
Página 288
Kameran sisältämät toiminnot Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa, tarkista onko kameran pohjassa seuraava merkki. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) Tietoja tietokantatiedostoista Kun kameraan asetetaan muistikortti, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja virta kytketään, osa muistikortin kapasiteetista käytetään tietokantatiedoston automaattiseen luomiseen.
Página 289
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia.
Página 290
Osien tunnistaminen A Zoomausvipu (W/T) B Suljinpainike C Mikrofoni D ON/OFF (virta) -painike/ Virran merkkivalo E Salamavalo F Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo G Objektiivi H Objektiivinsuojus I Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli J Kaiutin (toisto) -painike L Rannehihnan koukku M Akkulokero N Jalustan liitäntä •...
Página 291
Akun varaus ja tallennettavien kuvien määrä/tallennusaika Työnnä akku akkulaturiin. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Akku Kytke akkulaturi Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat seinäpistorasiaan. Pistoke Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGE- merkkivalo on sammunut, varaus kestää...
Página 292
Olosuhteiden mukaan määrä voi olla pienempi. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. • Tallennettavien kuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa.
Página 293
• Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Tallennustila: 720 FINE – Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia, voit jatkaa kuvausta painamalla suljinpainikkeen uudelleen pohjaan. Kuvaustoiminnot, kuten zoomaus, eivät toimi. Kameran käyttö ulkomailla Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 V AC, 50/60 Hz.
Página 294
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Tarkista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Työnnä akku sisään. Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan opasnuolen kanssa. Paina sitten akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen.
Página 295
Muistikortti, jota voi käyttää Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD- muistikortti, SDHC-muistikortti ja SDXC-muistikortti. Kaikkien muistikorttien toimivuutta tämän kameran kanssa ei kuitenkaan taata. MultiMediaCard-korttia ei voi käyttää. •...
Página 296
Kun muistikorttia ei ole asennettu Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 32 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti (Asetukset) t kameraan ja kosketa (Muistikorttityökalu) t [Kopioi]. Akun poistaminen Työnnä akun poistovipua. Varo, että et Akun poistovipu pudota akkua.
Página 297
Päivämäärän ja kellonajan/näytön värin asettaminen Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vain, kun kamera käynnistyy. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta. • Virran kytkeytyminen ja käytön ON/OFF (virta) -painike salliminen voi kestää jonkin Objektiivinsuojus aikaa. Valitse haluamasi päiväyksen näyttötapa ja kosketa sitten [OK].
Página 298
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee automaattisesti esiin vain, kun virta kytketään ensimmäisen kerran. Jos haluat asettaa päivämäärän ja kellonajan uudelleen, tuo päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö esiin (Asetukset) t koskettamalla Kellonajan asetuks. [Pvm- & aika-asetus].
Página 299
Valokuvien kuvaaminen Laske objektiivinsuojus Objektiivinsuojus alas. Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti. • Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Palaa takaisin siirtämällä vipua W-puolelle. Tarkenna painamalla Suljinpainike suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. AE/AF-lukko Paina suljinpainike pohjaan asti.
Página 300
Videon kuvaaminen Laske objektiivinsuojus alas ja kosketa sitten (Kuvaustapa) (Elokuvamuoto). Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta. Lopeta tallennus painamalla suljinpainiketta uudelleen.
Página 301
Kuvien katselu Paina (toisto) -painiketta. • Kun toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu muilla kameroilla, tietokannan rekisteröintinäyttö tulee esiin. (toisto) -painike Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen). • Jos haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) nestekidenäytön keskellä. • Voit lähentää koskettamalla toistettavaa kuvaa.
Página 302
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”) ”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Windows-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. Napsauta [Handbook]. Napsauta [Asennus]. Käynnistä ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.
Página 303
Tekniset tiedot Kamera [Tulo- ja lähtöliittimet] Monikäyttöliitin: Type3 (AV-lähtö [Järjestelmä] (SD/HD-komponentti)/USB/ Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3- DC-tulo): tyyppinen) väri CCD, Videolähtö päävärisuodatin Äänilähtö (Stereo) Kuvapisteiden kokonaismäärä: USB-tiedonsiirto Noin 14,5 megapikseliä USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB Tehollisten kuvapisteiden määrä: (USB 2.0-yhteensopiva) Noin 14,1 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4×...
Página 304
Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB Tavaramerkit Käyttöjännite: 100 V–240 V AC, • Seuraavat merkit ovat Sony 50/60 Hz, 2 W Corporationin tavaramerkkejä. Lähtöjännite: DC 4,2 V, 0,25 A , ”Cyber-shot”, Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C ”Memory Stick”, , ”Memory Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Stick PRO”,...
Página 305
• Eye-Fi on Eye-Fi, Incin tavaramerkki. • Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen www- sivustolla.
Página 306
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 307
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 308
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Página 309
Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for å få grundige instruksjoner om fotografering eller visning av bilder, og tilkobling av kameraet til en datamaskin, skriver eller TV (side 20).
Página 310
Funksjoner som er innebygd i dette kameraet Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen, kan du se etter følgende merke på bunnen av kameraet. TransferJet-kompatibel enhet: (TransferJet) Om databasefiler Når du setter inn et minnekort uten en databasefil i kameraet og slår på...
Página 311
Camera File system), som ble etablert av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garanterer ikke at kameraet vil kunne spille av bilder som er tatt opp eller redigert med annet utstyr, eller at annet utstyr vil kunne spille av bilder som er tatt med kameraet.
Página 312
Identifisere deler A Zoomespak (W/T) B Lukkerknapp C Mikrofon D ON/OFF (strømbryter)/ Strømlampe E Blits F Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys G Linse H Linsedeksel I LCD-skjerm/Pekeskjerm J Høyttaler -knappen (avspilling) L Krok for håndleddsrem M Spor for innsetting av batteri N Skruehull for stativ •...
Página 313
Batterilading og tilgjengelig opptakstid eller antall bilder som kan tas Sett batteriet inn i batteriladeren. • Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet. Batteri Koble For kunder i USA og Canada batteriladeren til Støpsel stikkontakten. Hvis du fortsetter å lade batteriet i ca.
Página 314
• Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen og batteriladeren fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. Batteritiden og antall bilder du kan ta opp/vise Batteritid (min.)
Página 315
Bruke kameraet i utlandet Du kan bruke kameraet og batteriladeren (inkludert) i alle land eller regioner hvor nettspenningen er mellom 100 V og 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz. Det er ikke behov for en elektronisk transformator (reiseomformer). Ikke bruk en elektronisk transformator, da den kan føre til feil.
Página 316
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort (selges separat). Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et Pass på at det avkuttete klikk.
Página 317
Minnekort du kan bruke Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort, SDHC-minnekort og SDXC-minnekort. Imidlertid er det ikke garantert at alle minnekort vil fungere med dette kameraet. MultiMediaCard kan ikke brukes. •...
Página 318
Når det ikke er satt inn noe minnekort Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 32 MB). For å kopiere bilder fra internminnet til et minnekort må du sette inn et (Innst.) t minnekort i kameraet, og peke på (Minnekortverktøy) t [Kopier]. Ta ut batteriet Skyv batteriutkasteren til side.
Página 319
Stille inn dato og tid/skjermfarge Senk linsedekselet. Kameraet slår seg på. Strømlampen tennes kun når kameraet slås på. • Du kan også slå på kameraet ved å trykke på (strømknappen) ON/ OFF. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på...
Página 320
Stille inn dato og klokkeslett igjen Dato- og tidsoppsettskjermbildet vises automatisk kun når kameraet slås på første gang. For å tilbakestille dato og tid må du vise dato- og (Innst.) t tidsoppsettskjermbildet ved å berøre t [Dato- og tidsinnstill.]. Klokkeinnstillinger...
Página 321
Ta stillbilder Senk linsedekselet. Linsedeksel Hold kameraet støtt, som vist. • Skyv zoomespaken (W/T) til T-siden for å zoome. Skyv den til W-siden for å gå tilbake. Trykk lukkerknappen Lukkerknapp halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes.
Página 322
Ta opp film Senk linsedekselet og pek så på (REC-modus) (Filmmodus). Trykk på lukkerknappen for å begynne opptaket. Trykk på lukkerknappen igjen for å stoppe opptaket.
Página 323
Vise bilder Trykk på -knappen (avspilling). • Når du spiller av bilder på et minnekort som det er lagret bilder på med andre kameraer, vises et registreringsskjermbilde for en databasefil. -knapp (avspilling) Velge neste/forrige bilde Pek på (Neste)/ (Forrige) på skjermen.
Página 324
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert), beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. For Windows-brukere Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
Página 325
Spesifikasjoner Kamera [Inngangs- og utgangskontakter] Multikontakt: Type3 (AV-ut (SD/HD- [System] komponent)/USB/DC-inn): Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type) Videoutgang farge-CCD, primærfargefilter Lydutgang (Stereo) Kameraets totale pikselantall: USB-kommunikasjon Ca. 14,5 megapiksler USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Kameraets effektive pikselantall: (USB 2.0-kompatibelt) Ca. 14,1 megapiksler Linse: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× [LCD-skjerm] zoomobjektiv LCD-panel: Vid (16:9), 7,5 cm (3 type)
Página 326
BC-CSN/BC-CSNB batterilader Varemerker Strømbehov: AC 100 V til 240 V, • Følgende merker er varemerker for 50/60 Hz, 2 W Sony Corporation. Utgangsspenning: DC 4,2 V, 0,25 A , "Cyber-shot", Driftstemperatur: 0°C til 40°C "Memory Stick", , "Memory Oppbevaringstemperatur: –20°C til Stick PRO",...
Página 327
• I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene ™ eller ® brukes imidlertid ikke i alle tilfeller i denne håndboken. Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på...
Página 328
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 329
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 330
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Página 331
Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på CD- ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Se i "Cyber-shot Håndbog" angående detaljerede forklaringer om optagelse eller visning af billeder, samt tilslutning af kameraet til din computer, printer eller dit tv (side 20).
Página 332
Indbyggede funktioner i kameraet Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder. For at kontrollere om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, skal du se, om det følgende mærke er placeret i bunden af kameraet. TransferJet-kompatibel enhed: (TransferJet) Om databasefiler Når du indsætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det, anvendes en del af kapaciteten på...
Página 333
• Tryk ikke på LCD-skærmen. Skærmen kan blive misfarvet, hvilket kan medføre funktionsfejl. Brug venligst originalt tilbehør fra Sony Hvis du bruger tilbehør, der er fremstillet af andre firmaer end Sony, kan det muligvis forårsage problemer med kameraet. • Brug af kameratasker med magneter fra andre producenter kan forårsage problemer med strømforsyningen.
Página 334
Identifikation af kameraets dele A Zoomknap (W/T) B Udløserknap C Mikrofon D ON/OFF (Strøm)-knap/ Strømlampe E Blitz F Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe G Objektiv H Objektivdæksel I LCD-skærm/Berøringspanel J Højttaler (Afspil)-knap L Krog til håndledsrem M Åbning til batteriindsættelse N Stik til kamerastativ •...
Página 335
Batteriopladning og antal af billeder/tid, der kan optages Indsæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet. Batteri Tilslut For kunder i USA og Canada batteriopladeren til Stik en stikkontakt i væggen. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet i cirka en time efter at CHARGE- lampen slukker, holder...
Página 336
• Når opladningen er afsluttet, skal netledningen og batteriopladerens forbindelse afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader. Batteriets levetid og antal af billeder du kan optage/ vise Batteriets levetid (min.)
Página 337
• Batterilevetiden for film gælder for optagelse under følgende forhold: – Optagetilstand: 720 FINE – Når kontinuerlig optagelse stopper pga. indstillede begrænsninger, kan du trykke ned på udløserknappen igen og fortsætte optagelsen. Optagefunktioner som f.eks. zoom fungerer ikke. Brug af kameraet i udlandet Du kan bruge kameraet og batteriopladeren (medfølger) i alle lande eller regioner, hvor strømforsyningen er mellem 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz.
Página 338
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort (sælges separat). Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det Kontroller, at det afskårne hjørne klikker på plads. vender i den rigtige retning. Indsæt batteriet. Ret batteriet ind efter pilen inde i åbningen til batteriindsættelse.
Página 339
Anvendelige hukommelseskort Følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort og SDXC-hukommelseskort. Men det er ikke garanteret, at alle hukommelseskort fungerer sammen med dette kamera. MultiMediaCard-kan ikke anvendes. •...
Página 340
Når der ikke er indsat noget hukommelseskort Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 32 MB). For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til et hukommelseskort skal du indsætte et hukommelseskort i kameraet, og derefter vælge (Indstillinger) t (Hukommelseskort-værktøj) t [Kopier]. Sådan fjernes batteriet Skub udløsergrebet til batteri.
Página 341
Indstilling af dato og klokkeslæt/ displayfarve Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. Strømlampen lyser kun, når kameraet starter. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)-knappen. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. ON/OFF (Strøm)-knap Objektivdæksel Vælg det ønskede datoformat og tryk derefter på...
Página 342
Indsætning af dato på billeder Kameraet har ikke nogen funktion til overlejring af datoer på billeder. Ved at anvende "PMB" på CD-ROM’en (medfølger) kan du udskrive eller gemme billeder med datoen på. Se "PMB Help" for yderligere oplysninger. Indstilling af datoen og klokkeslættet igen Opsætningsskærmen for datoen og klokkeslættet vises kun automatisk, når der tændes for strømmen første gang.
Página 343
Optagelse af stillbilleder Tryk objektivdækslet Objektivdæksel nedad. Hold kameraet stille som vist på illustrationen. • Skub zoomknappen (W/T) over mod T-siden for at zoome. Skub den mod W-siden for at vende tilbage. Tryk udløserknappen Udløserknap halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser.
Página 344
Optagelse af film Tryk objektivdækslet nedad og tryk derefter på (Opt.funkt.) (Filmtilstand). Tryk på udløserknappen for at starte med at optage. Tryk på udløserknappen igen for at stoppe optagelsen.
Página 345
Visning af billeder Tryk på (Afspil)- knappen. • Når du afspiller billeder på et hukommelseskort, som blev optaget på andre kameraer, vises skærmbilledet for billeddatabase- registrering. (Afspil)-knap Valg af næste/forrige billede Tryk på (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at afspille film skal du trykke på (Afspil) i midten af LCD-skærmen.
Página 346
Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog") "Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, findes på CD-ROM’en (medfølger). Slå op i håndbogen for detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. For Windows-brugere Tænd for computeren, og sæt CD-ROM’en (medfølger) i CD-ROM-drevet.
Página 347
Specifikationer Kamera [Input- og outputstik] Multistik: Type3 (AV-ud (SD/HD- [System] komponent)/USB/DC-ind): Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) Videoudgang farve-CCD, primært farvefilter Lydudgang (Stereo) Samlet antal pixel for kameraet: USB-kommunikation Ca. 14,5 megapixel USB-kommunikation: Hi-Speed USB Effektivt antal pixel for kameraet: (USB 2.0-kompatibelt) Ca.
Página 348
BC-CSN/BC-CSNB- Varemærker batterioplader • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. Strømkrav: AC 100 V til 240 V, , "Cyber-shot", 50/60 Hz, 2 W "Memory Stick", , "Memory Udgangsspænding: Jævnstrøm 4,2 V, Stick PRO", 0,25 A "Memory Stick Duo", Driftstemperatur: 0°C til 40°C , "Memory Stick...
Página 349
• Eye-Fi er et varemærke tilhørende Eye-Fi, Inc. • Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter. Betegnelserne ™ eller ® er imidlertid ikke brugt i alle tilfælde i denne vejledning.
Página 350
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 351
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 352
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Página 353
Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber- shot« (PDF) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CD-u (isporučeno). Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« s iscrpnim napucima za snimanje, pregledavanje slika i spajanje fotoaparata s računalom, pisačem ili TV prijemnikom (str.
Página 354
Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s funkcijom TransferJet. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet, potražite sljedeću oznaku na donjoj strani kućišta fotoaparata. Aparat kompatibilan s TransferJet-om: (TransferJet) O datotekama baze podataka Kad u fotoaparat umetnete memorijsku karticu bez datoteke baze podataka i uključite ga, dio kapaciteta kartice bit će iskorišten za datoteku baze podataka koja se izrađuje automatski.
Página 355
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne jamči da će ovaj fotoaparat moći reproducirati slike snimljene ili obrađene na drugim uređajima niti da će drugi uređaji moći reproducirati slike snimljene ovim fotoaparatom.
Página 356
Dijelovi fotoaparata A Tipka zuma (W/T) B Okidač C Mikrofon D Tipka napajanja ON/OFF/ Svjetlo napajanja E Bljeskalica F Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo G Objektiv H Poklopac objektiva I LCD zaslon/zaslon na dodir J Zvučnik K Tipka (reprodukcija) L Kukica za vrpcu za nošenje M Utor za umetanje baterije N Navoj za tronožac...
Página 357
Punjenje baterije i broj slika/vrijeme koliko se može snimati Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije. • Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna. Baterijska jedinica Uključite punjač Za korisnike u SAD-u i Kanadi baterije u zidnu Priključak utičnicu.
Página 358
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« marke Sony (prodaje se zasebno). – Kad se baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Página 359
• Broj fotografija koje je moguće snimiti odgovara CIPA standardu i vrijedi za snimanje pod sljedećim uvjetima. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Osvjetljenje LCD zas] je podešen na [Uobičajeno]. – Jedno okidanje svakih 30 sekundi. – Zum se uključuje/isključuje pritiskom na W odnosno T stranu. –...
Página 360
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Pazite da odrezani kut bude u pravom smjeru. Umetnite baterijsku jedinicu. Prilikom umetanja baterijske jedinice vodite računa da se smjer strelice na bateriji podudara sa smjerom strelice u...
Página 361
Memorijske kartice koje možete koristiti S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo«, SD memorijska kartica, SDHC memorijska kartica i SDXC memorijska kartica. Ipak, ne jamči se da će sve memorijske kartice raditi s ovim fotoaparatom.
Página 362
Ako nema umetnute memorijske kartice Slike se pohranjuju u unutarnju memoriju fotoaparata (oko 32 MB). Za kopiranje slika iz unutarnje memorije na memorijsku karticu, umetnite memorijsku karticu u fotoaparat, zatim dodirnite (Postavke) t (Alat memorijske kartice) t [Kopiranje]. Vađenje baterijske jedinice Gurnite polugicu za vađenje baterije.
Página 363
Podešavanje datuma i vremena/boje zaslona Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. Lampica napajanja svijetli samo kad se fotoaparat pali. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF. • Može potrajati neko vrijeme Tipka napajanja ON/OFF dok fotoaparat ne počne Poklopac objektiva funkcionirati.
Página 364
Stavljanje datuma na slike Fotoaparat nema mogućnost umetanja datuma u slike. Korištenjem »PMB« s CD-a (isporučeno), možete tiskati ili pohranjivati slike s datumom. Podrobnije informacije naći ćete u »PMB Help«. Ponovno podešavanje datuma i vremena Zaslon za postavljanje datuma i vremena pojavljuje se automatski samo kad se napajanje upali prvi put.
Página 365
Snimanje fotografija Spustite poklopac Poklopac objektiva objektiva. Držite fotoaparat čvrsto kao na slici. • Pritisnite T stranu tipke zuma (W/T). Pritisnite W stranu za povratak. Dopola pritisnite Okidač okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z.
Página 366
Snimanja videozapisa Spustite poklopac objektiva, pa dodirnite (Način snimanja) (Snimanje filma). Pritisnite okidač za početak snimanja. Ponovo pritisnite okidač za prekid snimanja.
Página 367
Pregledavanje slika Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad na memorijskoj kartici reproducirate slike koje su snimljene na drugim fotoaparatima, prikazuje se zaslon za registraciju datoteke baze Tipka (reprodukcija) podataka. Odabir sljedeće/prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. • Za reprodukciju filmova dodirnite (Reprodukcija) u sredini LCD zaslona.
Página 368
Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata. Za korisnike OS Windows Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u CD pogon.
Página 369
Tehničke specifikacije Fotoaparat Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO osjetljivost (preporučeni indeks [Sustav] ekspozicije) podešena na automatski odabir): približ. Uređaj za snimanje: 7,76 mm 0,08 m do 2,8 m (W)/ (1/2,3 tip) CCD senzor u boji, približ. 0,5 m do 2,3 m (T) filter primarnih boja Ukupni broj piksela fotoaparata: [Izlazni i ulazni priključci]...
Página 370
Masa (uključujući NP-BN1 Zaštitni znaci baterijsku jedinicu i »Memory • Sljedeći znaci su zaštitni znaci Stick Duo«): Sony Corporation. DSC-T99: oko 121 g , »Cyber-shot«, DSC-T99D: oko 125 g »Memory Stick«, , »Memory Mikrofon: Mono Stick PRO«, Zvučnik: Mono »Memory Stick Duo«, Exif Print: kompatibilan , »Memory...
Página 371
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic...
Página 372
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 373
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 374
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Página 375
Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber- shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru instrucţiuni detaliate despre realizarea sau vizualizarea fotografiilor și conectarea aparatului foto la computerul, imprimanta sau televizorul dvs.
Página 376
Funcţiile aparatului foto În acest manual este descrisă fiecare funcţie a dispozitivelor care acceptă/nu acceptă tehnologia TransferJet. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. acceptă funcţia TransferJet, căutaţi următorul marcaj pe partea de jos a aparatului. Dispozitiv compatibil TransferJet: (TransferJet) Fișierele bazei de date Atunci când introduceţi un card de memorie fără...
Página 377
(Design rule for Camera File system), stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nu garantează că aparatul foto va reda imaginile înregistrate sau editate cu alte echipamente sau că alte echipamente vor reda imaginile înregistrate cu aparatul foto.
Página 378
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Página 379
Identificarea părţilor componente A Buton de zoom (W / T) B Buton declanșator C Microfon D Butonul ON/OFF (Pornire/ Oprire)/ ledul de funcţionare E Bliţ F Led temporizator/declanșator zâmbet/Sursa luminoasă AF G Obiectiv H Capac obiectiv I Ecran LCD/ecran tactil J Difuzor K Butonul (Redare)
Página 380
Încărcarea acumulatorilor și numărul de imagini/durata care poate fi înregistrată Introduceţi acumulatorul în încărcător. • Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial încărcată. Acumulatorul Conectaţi Pentru clienţii din SUA și Canada încărcătorul la priza Priză de perete. În cazul în care continuaţi să...
Página 381
În funcţie de condiţii, numărul poate fi mai mic. • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în următoarele cazuri: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat) Sony. – Acumulatorii complet încărcaţi (livraţi) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C.
Página 382
• Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate se bazează pe standardul CIPA și se aplică fotografierii în următoarele condiţii. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Opţiunea [Luminozitate LCD] este setată la [Normal]. – Fotografiere la fiecare 30 de secunde. –...
Página 383
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează Colţul decupat orientat în locaș. în direcţia corectă. Introduceţi acumulatorii.
Página 384
Tipurile de card de memorie compatibile Următoarele carduri de memorie sunt compatibile cu acest aparat foto: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, card de memorie SD, card de memorie SDHC și card de memorie SDXC. Cu toate acestea, nu se garantează funcţionarea tuturor cardurilor de memorie cu acest aparat foto.
Página 385
Atunci când nu este introdus un card de memorie Imaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 32 MB). Pentru a copia imagini din memoria internă pe un card de memorie, introduceţi cardul de memorie în aparatul foto și atingeţi (Setări) t (Instrument card memorie) t [Copiază].
Página 386
Fixarea datei și orei/setarea culorii afișajului Coborâţi capacul obiectivului. Aparatul foto este pornit. Ledul de funcţionare se aprinde numai la pornirea aparatului foto. • Puteţi porni aparatul și apăsând pe butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). • Poate dura o vreme până când Butonul ON/OFF aparatul foto este pornit și îl (Pornire/Oprire)
Página 387
Suprapunerea datei pe imagini Aparatul foto nu prezintă o funcţie de suprapunere a datelor pe imagini. Folosind „PMB” de pe CD-ROM (livrat), puteţi imprima sau salva fotografiile cu data realizării acestora. Pentru informaţii suplimentare, vezi „PMB Help”. Fixarea unor alte date și ore Ecranul de configurare a datei și orei apare automat numai la prima pornire a aparatului.
Página 388
Realizarea de fotografii statice Coborâţi capacul Capac obiectiv obiectivului. Ţineţi aparatul foto nemișcat, așa cum se arată în imagine. • Deplasaţi butonul de zoom (W / T) înspre partea T pentru a mări. Deplasaţi butonul înspre partea W pentru a reveni.
Página 389
Realizarea de filme Împingeţi în jos capacul obiectivului și atingeţi (Mod REC) (Mod film). Apăsaţi butonul declanșator pentru a începe înregistrarea. Apăsaţi din nou butonul declanșator pentru a încheia înregistrarea.
Página 390
Vizualizarea imaginilor Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu alte aparate foto, apare un ecran de înregistrare a fișierului bazei de date de imagini. Butonul (Redare) Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / (Precedenta) de pe ecran.
Página 391
Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizarea aparatului foto, este inclus pe CD-ROM (livrat). Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. Pentru utilizatorii de Windows Porniţi computerul și introduceţi CD-ROM-ul (livrat) în unitatea CD-ROM.
Página 392
Date tehnice Aparat foto Bliţ: Intervalul bliţului [sensibilitatea ISO (indicele de [Sistem] expunere recomandat) setată la Automat]: Dispozitiv imagini: 7,76 mm Aprox. de la 0,08 m la 2,8 m (tip 1/2,3) CCD color, filtru de (W)/aprox. de la 0,5 m la 2,3 m culoare primar Numărul total de pixeli ai aparatului foto:...
Página 393
Acumulatori reîncărcabili [Alimentare, general] NP-BN1 Alimentare: Acumulatori Baterie utilizată: Baterie litiu-ion reîncărcabili NP-BN1, 3,6 V Tensiune maximă: c.c. 4,2 V Adaptor CA AC-LS5 (se vinde Tensiune nominală: c.c. 3,6 V separat), 4,2 V Tensiune maximă de încărcare: Consum de energie (la fotografiere): 4,2 V curent continuu 1,0 W Curent maxim de încărcare: 0,9 A...
Página 394
Mărci înregistrate • Cuvântul și sigla OBEX sunt mărci comerciale înregistrate, deţinute • Următoarele mărci reprezintă de Infrared Data Association mărci comerciale ale Sony ® (IrDA Corporation. • Eye-Fi este marcă comercială a , „Cyber-shot”, Eye-Fi, Inc. „Memory Stick”, , „Memory •...
Página 396
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 397
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 398
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Página 399
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot El Kitabı” (PDF) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot El Kitabı”nı (PDF) okuyun. Görüntüler çekme ve izleme ve fotoğraf makinenizi bilgisayarınıza, yazıcıya veya TV’ye bağlama konusunda kapsamlı...
Página 400
Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler Bu kılavuzda TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanacaktır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini kontrol etmek için, makinenin altında aşağıdaki işaretin olup olmadığına bakın. TransferJet uyumlu aygıt: (TransferJet) Veritabanı dosyaları hakkında Fotoğraf makinesine veritabanı dosyası olmadan bir hafıza kartı takıp, gücü açtığınız zaman, hafıza kartı...
Página 401
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Página 402
Parçaları tanıma A Zum (W/T) düğmesi B Deklanşör C Mikrofon D ON/OFF (Güç) düğmesi/ Güç lambası E Flaş F Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı G Mercek H Mercek kapağı I LCD ekran/Dokunmatik panel J Hoparlör (Kayıttan gösterme) düğmesi L Bilek askısı için kanca M Pil takma yuvası...
Página 403
Pili şarj etme ve kaydedilebilen görüntü sayısı/süresi Pili şarj aletine takın. •Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz. Şarj aletini duvar ABD ve Kanada’daki müşteriler için prizine bağlayın. Fiş Eğer pili CHARGE lambası söndükten sonra yaklaşık bir saat daha şarj etmeye devam ederseniz, şarj biraz daha uzun süre dayanır (tam şarj).
Página 404
•Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, şarj aletinin güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın. Pil ömrü ve kaydedebileceğiniz/izleyebileceğiniz görüntü sayısı Pil ömrü (dak.) Görüntü...
Página 405
•Aşağıdaki koşullarda yapılan video çekimleri için pil ömrü: –Kayıt modu: 720 FINE –Sürekli çekim belirlenmiş limitler nedeniyle durduğu zaman, deklanşöre tekrar basın ve çekime devam edin. Zum gibi çekim işlevleri çalışmaz. Fotoğraf makinesini ülke dışında kullanma Fotoğraf makinesini ve pil şarj aletini (ürünle verilir) güç kaynağının 100 V ila 240 V AC, 50/60 Hz arasında olduğu herhangi bir ülkede veya bölgede kullanabilirsiniz.
Página 406
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Kapağı açın. Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın. Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Çentikli köşenin doğru yöne bakmasına dikkat edin. Pili takın. Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuz okla hizalayın.
Página 407
Kullanabileceğiniz hafıza kartı Aşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD hafıza kartı, SDHC hafıza kartı ve SDXC hafıza kartı. Ancak, tüm hafıza kartlarının bu fotoğraf makinesiyle çalışacağı garanti edilmez. MultiMediaCard kullanılamaz.
Página 408
Herhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zaman Görüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 32 MB). Dahili bellekten bir hafıza kartına görüntüler kopyalamak için, hafıza kartını fotoğraf makinesine taktıktan sonra şunlara dokunun (Ayarlar) t (Hafıza Kartı Aracı) t [Kopya]. Pili çıkarmak için Pil çıkarma düğmesini kaydırın.
Página 409
Tarihi ve saati/ekran rengini ayarlama Mercek kapağını aşağı çekin. Fotoğraf makinesi açılır. Güç lambası sadece fotoğraf makinesi açıldığı zaman yanar. •Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da açabilirsiniz. •Gücün açılması ve işlem ON/OFF (Güç) düğmesi yapılabilmesi biraz zaman Mercek kapağı alabilir.
Página 410
Görüntülere tarih ekleme Bu fotoğraf makinesi görüntülerin üzerine tarih atma özelliğine sahip değildir. CD ROM (ürünle verilir) içindeki “PMB” yazılımını kullanarak, görüntüleri tarihli olarak bastırabilir veya saklayabilirsiniz. Ayrıntılar için, bakınız “PMB Help”. Tarihi ve saati yeniden ayarlama Sadece güç ilk kez açıldığı zaman tarih ve saat ayarı ekranı otomatik olarak (Ayarlar) t açılır.
Página 411
Hareketsiz görüntüler çekme Mercek kapağını aşağı Mercek kapağı çekin. Fotoğraf makinesini şekilde gösterildiği gibi sabit tutun. •Yakınlaştırmak için zum (W/T) düğmesini T tarafına kaydırın. Eski duruma dönmek için düğmeyi W tarafına kaydırın. Odaklanmak için Deklanşör deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar.
Página 412
Film çekerken Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) (Film modu) simgelerine dokunun. Kaydı başlatmak için deklanşöre basın. Kaydı durdurmak için, deklanşöre tekrar basın.
Página 413
Görüntüleri izleme (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartına başka fotoğraf makinelerinde kaydedilmiş görüntüleri kayıttan gösterdiğiniz zaman, veritabanı dosyası kayıt ekranı açılır. (Kayıttan gösterme) düğmesi Sonraki/önceki görüntüyü seçme Ekranda (Sonraki)/ (Önceki) düğmesine dokunun. •Videoları oynatmak için, LCD ekranın ortasında (Oynatma) simgesine dokunun.
Página 414
Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cyber shot El Kitabı”) Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cyber shot El Kitabı”, CD ROM (ürünle verilir) içeriğinde mevcuttur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu el kitabına bakın. Windows kullanıcıları için Bilgisayarınızı...
Página 415
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Giriş ve Çıkış konektörleri] Çoklu konektör: Type3 (AV çıkış [Sistem] (SD/HD Komponent)/USB/ Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tip) DC giriş): renk CCD, Ana renk filtresi Video çıkışı Fotoğraf makinesinin toplam piksel Ses çıkışı (Stereo) sayısı: USB iletişimi Yaklaşık 14,5 Megapiksel USB iletişimi: Hi Speed USB Fotoğraf makinesinin etkin piksel...
Página 416
Pil şarj aleti BC CSN/ BC CSNB Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, 50/60 Hz, 2 W Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A Kullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C Saklama sıcaklığı: –20°C ila +60°C Boyutlar: Yaklaşık 55 × 24 × 83 mm (G/Y/D) Ağırlık: Yaklaşık 55 g Şarj edilebilir pil NP BN1...
Página 417
Ticari markalar •Ayrıca, bu kılavuzda kullanılan sistem ve ürün adları, genel olarak, •Aşağıdaki markalar Sony ilgili geliştiricilerinin veya Corporation’in ticari markalarıdır. imalatçılarının ticari markaları ya , “Cyber shot”, da tescilli ticari markalarıdır. “Memory Stick”, , “Memory Ancak, bu kılavuzda ™ veya ®...
Página 418
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Página 419
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 420
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 421
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Página 422
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Página 423
Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber- shot" (PDF) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με τη λήψη ή την προβολή...
Página 424
Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα Αυτ το εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών που είναι συμβατές/ασύμβατες με TransferJet. Για να ελέγξετε αν η κάμερά σας υποστηρίζει τη λειτουργία TransferJet, αναζητήστε το ακ λουθο σήμα στο κάτω μέρος της κάμερας.
Página 425
αυτ πιθαν ν να προκαλέσει δυσλειτουργία. Να χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα της Sony Εάν χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που έχουν κατασκευαστεί απ εταιρίες διαφορετικές απ τη Sony, μπορεί να προκληθεί πρ βλημα στην κάμερα. • Εάν χρησιμοποιείτε θήκες κάμερας με μαγνήτες απ άλλους...
Página 426
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Η Sony δεν εγγυάται τι η κάμερα θα αναπαράγει εικ νες που έχουν εγγραφεί ή υποστεί επεξεργασία σε άλλες συσκευές ή τι άλλες συσκευές θα αναπαράγουν εικ νες που έχουν εγγραφεί με την...
Página 427
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Μοχλ ς ζουμ (W/T) B Κουμπί κλείστρου C Μικρ φωνο D Κουμπί ON/OFF (Ισχύς)/ Λυχνία ισχύος E Φλας F Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF G Φακ ς H Κάλυμμα φακού I Οθ νη LCD/Οθ νη αφής J Ηχείο...
Página 428
Φ ρτιση μπαταρίας και αριθμ ς των εικ νων/χρ νος που μπορεί να πραγματοποιηθεί η εγγραφή Εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας. • Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακ μα και ταν είναι μερικώς φορτισμένη. Μπαταρία Συνδέστε το Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά...
Página 429
φορτιστή μπαταρίας απ την πρίζα και αφαιρέστε την μπαταρία απ το φορτιστή μπαταρίας. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μπαταρία και φορτιστή μπαταριών που είναι γνήσια προϊ ντα της Sony. Ζωή μπαταρίας και αριθμ ς εικ νων που μπορείτε να εγγράψετε/προβάλλετε Ζωή της μπαταρίας...
Página 430
τις συνθήκες, ο αριθμ ς μπορεί να είναι μικρ τερος. • Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει κατά τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (πωλείται χωριστά). – ταν μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) χρησιμοποιείται σε...
Página 431
Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη πως Παρατηρήστε τη γωνία που απεικονίζεται, μέχρι να φέρει την εγκοπή η οποία είναι ασφαλιστεί...
Página 432
Κάρτα μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Οι ακ λουθες κάρτες μνήμης είναι συμβατές με αυτήν την κάμερα: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", κάρτα μνήμης SD, κάρτα μνήμης SDHC και κάρτα μνήμης SDXC. Ωστ σο, δεν εγγυάται τι λες οι κάρτες μνήμης θα λειτουργούν...
Página 433
Αφαίρεση της κάρτας μνήμης Βεβαιωθείτε τι η λυχνία πρ σβασης Λυχνία πρ σβασης δεν είναι αναμμένη και κατ πιν ωθήστε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα μία φορά. Παρατήρηση • Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία...
Página 434
Παρατηρήσεις • Η σωστή ένδειξη υπ λοιπης διάρκειας φ ρτισης εμφανίζεται μετά απ περίπου ένα λεπτ . • Η ένδειξη υπ λοιπης διάρκειας φ ρτισης ενδέχεται να μην είναι σωστή υπ ορισμένες συνθήκες. • ταν το [Εξοικον. ενέργειας] είναι ρυθμισμένο στο [Τυπική] ή στο [Αντοχή], η...
Página 435
Ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας/ χρώματος οθ νης Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού. Η κάμερα ενεργοποιείται. Η λυχνία ισχύος ανάβει μ νο ταν ενεργοποιείται η κάμερα. • Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την κάμερα εάν πατήσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Κουμπί ON/OFF •...
Página 436
Υπέρθεση της ημερομηνίας στις εικ νες Η κάμερα δεν έχει δυνατ τητα για υπέρθεση ημερομηνίας στις εικ νες. Αν χρησιμοποιήσετε το "PMB" στο CD-ROM (παρέχεται), μπορείτε να εκτυπώσετε ή να αποθηκεύσετε εικ νες με την ημερομηνία. Για λεπτομέρειες, βλ. "PMB Help". Εκ...
Página 437
Λήψη ακίνητων εικ νων Χαμηλώστε το Κάλυμμα φακού κάλυμμα φακού. Κρατήστε την κάμερα σταθερή, πως απεικονίζεται. • Ολισθήστε το μοχλ ζουμ (W/T) στην πλευρά T για μεγέθυνση. Ολισθήστε τον στην πλευρά W για επιστροφή. Πατήστε το κουμπί Κουμπί κλείστρου του κλείστρου μέχρι τη...
Página 438
Λήψη ταινιών Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια αγγίξτε το (Λειτουργία ΕΓΓ) (Λειτουργία ταινίας). Πατήστε το κουμπί του κλείστρου για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Πατήστε ξανά το κουμπί κλείστρου για να σταματήσετε την εγγραφή.
Página 439
Προβολή εικ νων Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγετε εικ νες σε κάρτα μνήμης που έχουν εγγραφεί απ άλλη κάμερα, εμφανίζεται η οθ νη καταχώρησης αρχείου βάσης Κουμπί (Αναπαραγωγή) δεδομένων. Επιλογή επ μενης/ προηγούμενης εικ νας Αγγίξτε το (Επ μενο)/ (Προηγούμενο) στην...
Página 440
Περισσ τερα για την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot") Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέχεται), περιγράφει λεπτομερώς τον τρ πο χρήσης της κάμερας. Ανατρέξτε σε αυτ για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. Για χρήστες Windows Ενεργοποιήστε...
Página 442
Επαναφορτιζ μενη μπαταρία [Ισχύς, γενικά] NP-BN1 Ισχύς: Επαναφορτιζ μενη Χρησιμοποιούμενη μπαταρία: μπαταρία NP-BN1, 3,6 V Μπαταρία ι ντων λιθίου Μετασχηματιστής Μέγιστη τάση: DC 4,2 V εναλλασσ μενου ρεύματος Ονομαστική τάση: DC 3,6 V AC-LS5 (πωλείται χωριστά ), Μέγιστη τάση φ ρτισης: 4,2 V Συνεχές...
Página 443
Εμπορικά σήματα • Το λεκτικ σήμα και το λογ τυπο OBEX είναι σήματα κατατεθέντα • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι και ανήκουν στην Infrared Data εμπορικά σήματα της Sony ® Association (IrDA Corporation. Οι επωνυμίες • Το Eye-Fi είναι εμπορικ σήμα...
Página 444
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 445
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 446
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 447
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 448
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...