Zahnbreite 2,8 mm für alle Kreissägen ....... 6 Blattstärke 2,0 mm 5.4 Spezifi sche Sicherheitshinweise für Handkreissägen CSP 85 / 45 EB ... 7 Schnittiefe bei 90° 0 … 85 mm 5.5 Geräusch-/Vibrations information ..7 bei 45° 0 … 62 mm Inbetriebnahme und Bedienung ..
5.2 Sicherheitshinweise für [2-12] Schraube für den Anschlag zur 45°-Schnittwinkeleinstellung Handkreissägen [3-1] Spindelarretierung a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht [3-2] Schnitttiefeanzeiger in den Sägebereich und an das Säge- [3-3] Skala für Schnitttiefe blatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten [3-4] Anschlussstutzen Hand den Zusatzgriff oder das Motor- [3-5] Absaugschlauch gehäuse.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei- Sägen aus einem anderen Grund ben oder -schrauben. Die Sägeblatt- unterbrochen wird, lassen Sie den Unterlegscheiben und -schrauben wurden Ein-/Ausschalter los und halten Sie speziell für Ihre Säge konstruiert, für opti- die Säge im Werkstoff ruhig, bis das male Leistung und Betriebssicherheit.
Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. weise für Handkreissägen g) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, CSP 85 / 45 EB außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wie- ob die untere Schutzhaube einwand- der.
Einstellung des Spaltkeils Leerlaufdrehzahlabsenkung Die Elektronik senkt die Drehzahl der Ma- WARNUNG schine bei Leerlauf ab; dadurch reduzieren sich Geräusch sowie Verschleiß von Motor Unfallgefahr, wenn der Spaltkeil nicht und Getriebe. korrekt eingestellt ist. Constant-Electronic Der Spaltkeil [2-8] verhindert das Festklem- Die Constant-Electronic hält die Drehzahl men des Sägeblattes bei langen Schnitten.
7.6 Absaugung Sicherheits-Auslaufbremse Nach Loslassen des Ein-/Ausschalters bremst ACHTUNG die integrierte Sicherheits-Auslaufbremse das Sägeblatt innerhalb von ca. 2 Sekun- Einatmen von Staub kann die Atmungs- den ab. wege schädigen. 7.2 Schnittiefe einstellen ► Das Gerät sollte deshalb ständig an einer Absaugeinrichtung angeschlossen sein.
Schwenken Sie die Pendelschutzhaube [2-7] Kunststoffe mit dem Hebel [1-9] zurück. Beim Sägen von Kunststoff, besonders von Drücken Sie die Spindelarretiertaste [3-1]. PVC, entstehen lange, spiralförmige Späne, die elektrostatisch aufgeladen sein können. Setzen Sie das gereinigte Sägeblatt gemäß Abbildung ein und schrauben Sie es fest. Dadurch kann der Spanauswurf verstopfen Achten Sie dabei auf richtige Lage des Auf- und die Pendelschutzhaube [2-7] klemmen.
Skala kann der gewünschte Schnittwinkel Damit sind saubere Sägeschnitte durch eingestellt werden. eine präzise Führung des Gerätes entlang ► Beim Sägen mit dem PROTOOL-Führungs- der Anrißkante möglich. Die Harteloxierung system GRP sind zur erforderlichen Schnit- der Führungsschiene ermöglicht zusätzlich tiefe stets 4,5 mm hinzuzurechen.
Verbrauch materialien (z. B. Schleifteller) zurückzu führen sind. Beanstandungen können nur anerkannt wer- den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- beleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungs bedingungen des...
[2-12] Screw for length cut setting for second hand on the auxiliary handle 45° cutting angle or the motor housing. If both hands are holding the circular saw, they can not [3-1] Spindle locking button be cut by the saw blade. [3-2] Cutting depth indicator b) Do not reach underneath the work.
5.4 Specifi c Safety Rules for Kickback is the result of saw misuse CSP 85 / 45 EB Circular Saws and/or incorrect operating procedures a) Before each use, check if the retract- or conditions and can be avoided by tak- ing blade guard closes properly.
Adjustment of the riving knife f) Adjust the riving knife as described in the operating instructions. Incor- WARNING rect width, position and alignment can be the cause that the riving knife does not Risk of injury, if the riving knife is not effectively prevent kickback.
7.2 Cutting Depth Adjustment Constant speed electronics The constant speed electronics maintains Loosen the clamping lever [3-9]. the speed between no load and load nearly Set the required depth on the cutting depth constant and ensures uniform feeding which scale [3-3]. produces an even cutting edge.
gentially-exiting connector [3-4], into which Operating Instructions the 27 mm dia. suction hose can be inserted [3-5]. If the machine is used without a dust ► Do not cut into nails, screws, etc. extractor, the chip defl ector [3-6] should ►...
For easy and safe handling when cutting large work pieces as well as for achiev- ► When sawing with the PROTOOL GRP ing exact angle cuts, the use of the guiding system, 4.5 mm is always to be GRP 800/1400/3000-2 guiding system is added to the necessary cutting depth.
To verify that the protective insula- warranty. Furthermore, damage caused by tion remains intact, the machine must the use of non-original PROTOOL accesso- be subjected to a technical safety test ries and consumable material (e.g. sanding afterwards. For this reason, this work pads) is also excluded.
Limitation du courant de démarrage • 5.4 Consignes de sécurité spécifi ques Touche de blocage de la broche • aux scies circulaires CSP 85 / 45 EB.. 24 Lame de scie 240 mm 5.5 Bruits et vibrations ..... 24 Alésage...
[2-6] Lame de scie Consignes de sécurité [2-7] Capot mobile [2-8] Pièce intercalaire DANGER [2-9] Vis de la pièce intercalaire 5.1 Consignes de sécurité [2-10] Vis pour le réglage de l’angle d’ordre général de coupe [2-11] Rallonge d’aspiration - Avant d’utiliser la machine, lisez attenti- vement et intégralement toutes les consi- [2-12] Vis de réglage de la butée pour gnes de sécurité...
met d’améliorer l’exactitude de coupe et arrière peuvent être maîtrisées par l’uti- diminue le risque de coinçage de la lame. lisateur dans le cas où celui-ci respecte les mesures de sécurité respectives. g) Utilisez toujours des lames de la b) Au cas où la lame se coincerait ou taille appropriée convenant à...
fi ques aux scies circulaires g) Utilisez toujours un coin sauf dans CSP 85 / 45 EB le cas spécial d’une coupe « en im- a) Vérifi ez avant chaque utilisation que mersion ». Remontez immédiatement le la protection du bas ferme parfaite- coin une fois la coupe «...
Réglage de la position de la machine. Etant donné le courant de démarrage réduit de la machine, un fusible du couteau-diviseur de 16 A est suffi sant. AVERTISSEMENT Abaissement de la vitesse de rotation en marche à vide Risque d’accident si le couteau-divi- L’électronique baisse la vitesse de rotation seur n’est pas bien ajustée.
Présélection de la vitesse de rotation La barre de guidage est introduite dans la conduite de glissière de la scieuse [2-3] et Il est possible de présélectionner sans à-coups après l’ajustement d’une largeur désirée la vitesse de rotation à l’aide de la molette de de coupe, elle est bloquée par une vis à...
Montage de la lame de scie ► Toujours essuyer une lame de scie ainsi traitée avant de l’utiliser (risque de for- La puissance et la qualité de sciage dé- mation de tâches sur le bois, sinon). Les pendent considérablement de l’état et du restes de résines et de colles adhérant à...
► Lors du sciage avec le système de guida- Il permet d’effectuer des coupes exactes grâ- ge PROTOOL GRP, il faut toujours ajouter ce à un guidage précis de l’appareil le long de 4,5 mm à la profondeur de coupe néces- la ligne tracée.
(patins de ponçage par exemple) - A chaque changement de lame de scie. qui ne sont pas d’origine PROTOOL. nettoyer l’intérieur du capot basculant des Les réclamations ne peuvent être reconnues copeaux de bois qui s’y sont accumulés.
Diámetro del orifi cio 30 mm específi cas para sierras circulares Anchura del diente 2,8 mm portátiles CSP 85 / 45 EB ..... 33 5.5 Información sobre ruidos Espesor de la hoja 2,0 mm y vibraciones ......33 Profundidad de corte 90°...
[2-4] Tornillo de sujeción Instrucciones de [2-5] Brida seguridad [2-6] Hoja de sierra [2-7] Cubierta pendular PELIGRO [2-8] Cuna separadora 5.1 Indicaciones de seguridad [2-9] Tornillo de sujeción para cuna generales separadora [2-10] Tornillo de mariposa para ajuste - Antes de utilizar la máquina lea íntegra- del ángulo de corte mente con atención las indicaciones de [2-11] Boquilla de expulsión de virutas...
f) Al realizar cortes longitudinales siem- jamás manteniendo su cuerpo alinea- pre utilice un tope o una guía recta. do con ella. Su caja de cuerpo deberá ha- Con ello, además de obtener un corte llarse en algún lado del disco de la sierra, más preciso, se reduce también el riesgo pero no en el plano del disco.
Ajuste la cuña separadora según se lares portátiles CSP 85 / 45 EB indica en las instrucciones de mane- jo. Un grosor, posición, o alineación in- a) Antes de cada utilización, verifi...
Desconexión: Puesta en marcha y Soltar el interruptor de conexión/desco- servicio nexión [1-2]. ADVERTENCIA Ajuste Hay peligro de accidente, cuando las ADVERTENCIA herramientas se usan con alimenta- ción incorrecta de la red eléctrica. Peligro de accidente causado por la corriente eléctrica. La indicación de tensión en la placa de ca- racterísticas debe coincidir con la tensión ►...
El tiempo de reactivación de la protección superfi cie de soporte del riel de guà [A] y se reduce respecto al aparato frío si éste ha el canto de corte [B] – fi gura [5]. alcanzado ya una temperatura de trabajo. ADVERTENCIA Indicador de diodos Al realizar cortes sesgados no se alcan-...
7.7 Cambio de la hoja de sierra ► No emplear hojas de sierra fi suradas o deformadas. ADVERTENCIA ► ¡En ningún caso usen los discos abrasivos! ► No es permisible emplear hojas de sierra Antes de cambiar la hoja de sierra de- de acero de corte rápido altamente alea- be extraerse el enchufe de la toma de do (acero HSS).
► Al aserrar con el sistema de guiado de forma exacta a lo largo del trazado. El PROTOOL GRP deben añadirse siempre carril guía lleva una capa anodizada espe- 4,5 mm a la profundidad de corte reque- cialmente dura que facilita el deslizamiento rida.
PROTOOL no originales (p. ej. platos lija- dores). - En cada cambio de la hoja de sierra, lim- pie de polvo de madera la cubierta pro- Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía...
Leggete le istruzioni/avvertenze di sicurezza Sega circolare CSP 85 / 45 EB Non fa parte dei rifi uti comunali Indice Avvertenza, consiglio ► Simboli ........39 Dati tecnici Dati tecnici ........ 39 Tensione nominale 230 V ~ Elementi di comando ....39...
[2-5] Flangia Indicazioni di sicurezza [2-6] Lama [2-7] Cuffi a di protezione oscillante PERICOLO [2-8] Cuneo separatore 5.1 Avvertenze di sicurezza [2-9] Vite del cuneo separatore generali [2-10] Vite ad alette per la regolazione dell’angolo di inclinazione del taglio - Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente e per intero tutte le indica- [2-11] Espulsione dei trucioli zioni di sicurezza e le istruzioni d’uso.
no sottoposte a tensione provocando una Un contraccolpo è la conseguenza di scossa di corrente elettrica. un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. Esso può essere f) In caso di taglio longitudinale utiliz- evitato soltanto prendendo misure zare sempre una battuta oppure una adatte di sicurezza come dalla descri- guida angolare diritta.
Utilizzare un cuneo separatore che rezza specifi che per seghe sia adatto alla lama di taglio impie- circolari CSP 85 / 45 EB gata. Lo spessore del cuneo separatore deve essere maggiore dello spessore del- a) Prima di ogni intervento operativo...
5.5 Informazioni sulla rumoro- sità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 92 dB (A). 2,5 – 5 mm Potenza della rumorosità 103 dB (A). 2,5 –...
7.2 Impostare la profondità Protezione elettronica contro sovraccarichi di taglio In caso di estremi sovraccarichi della mac- Allentare la levetta di fi ssaggi [3-9]. china, una protezione elettronica antiso- Tramite la scala [3-3] impostare la profon- vraccarichi protegge il motore da danneg- dità...
7.6 Aspirazione Ribaltare all’indietro la cuffi a di protezione oscillante [2-7] con la levetta [1-9]. ATTENZIONE Premere il tasto di bloccaggio del mandrino [3-1]. La polvere respirata può danneggiare Applicare secondo la fi gura la lama pulita le vie respiratorie. ed avvitarla forte.
[2-7] possa bloccarsi. È consigliabile Sistema di guida PROTOOL dunque usare l’aspirapolvere. Per rendere facili e sicure operazioni di Avvicinare l’elettroutesile al pezzo in lavo- taglio su grossi pezzi in lavorazione, così...
Conformemente alla norma della direttiva ► Eseguendo dei tagli con il sistema di gui- 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature da PROTOOL GRP è necessario aggiun- elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua- gere sempre 4,5 mm alla profondità di zione del recepimento nel diritto nazionale, taglio necessaria.
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-5, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 in base alle prescrizioni delle direttive 98/37/CE, 2004/108/CE. Manfred Kirchner Ricerca e sviluppo Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen 31.7.2008...
Tandbreedte 2,8 mm voor alle cirkelzagen ....51 Bladdikte 2,0 mm 5.4 Specifi eke veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen CSP 85 / 45 EB..51 Zaagkapaciteit bij 90° 0 … 85 mm 5.5 Informatie over geluid en vibratie ... 52 bij 45°...
5.2 Veiligheidsvoorschriften [2-11] Spaanafvoer [2-12] Aanslaginstelschroef voor voor cirkelzagen zaaghoek van 45° a) Houd uw handen uit de buurt van [3-1] Blokkeerknop uitgaande as de zaagomgeving en het zaagblad. [3-2] Zaagdiepteaanduiding Houd met uw andere hand de extra [3-3] Zaagdiepteschaalverdeling handgreep of het motorhuis vast.
CSP 85 / 45 EB rugslag worden veroorzaakt, kan de ge- bruiker de baas als hij zich aan de betref- a) Controleer voor elk gebruik of de fende veiligheidsmaatregelen houdt.
5.5 Informatie over geluid en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt. en vibratie b) Controleer de functie van de veer Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. voor de onderste beschermkap. Als Het kenmerkende A-gewaardeerde geluids- de onderste beschermkap en de niveau van de machine bedraagt: veer niet correct werken, dient u de Geluidsdrukniveau 92 dB (A).
Elektronische beveiliging tegen overbelasting Bij extreme overbelasting van de machine beschermt een elektronische beveiliging te- gen overbelasting de motor tegen bescha- diging. In dit geval blijft de motor stilstaan en start pas weer bij verminderde aandruk- 2,5 – 5 mm kracht resp.
Het zwenkpunt bij de handcirkelzagen ligt WAARSCHUWING om het snijpunt van de onderzijde van de Trek voor het wisselen van het zaag- PROTOOL geleiderail [A], zoals die bij rech- blad de stekker uit het stopcontact. te zaagsnede is [B] – afbeelding [5]. Draag werkhandschoenen!
Daardoor kan de spaanuitwerpopening ver- PROTOOL-geleidingssysteem stopt raken en de pendelbeschermkap [2-7] Voor eenvoudig en veilig werken bij het op gaan klemmen. Bij voorkeur de stofafzui- maat zagen van grote werkstukken en nauw- ging gebruiken.
Op antwoorde wijze worden hergebruikt. de schaalverdeling kan de gewenste snij- hoek worden ingesteld. ► Bij het zagen met het PROTOOL-gelei- dingssysteem GRP moet bij de vereiste zaagdiepte altijd 4,5 mm worden opge- teld.
D-73240 Wendlingen king genomen. Klachten kunnen alleen aanvaard worden 31.7.2008 als het toestel volledig naar de leverancier of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- voorschriften, onderdelenlijst en het aan- koopbewijs zorgvuldig. Overigens gelden de actuele garantiebepalingen van de fa- brikant.
5.2 Säkerhetsanvisningar [2-12] Skruv för inställning av stopp för skärvinkel 45° för handcirkelsågar [3-1] Vridning av spindel a) Håll händerna på betryggande avstånd [3-2] Visare för skärdjup från sågområdet och sågklingan. Håll [3-3] Skala för skärdjup andra handen på stödhandtaget eller [3-4] Kopplingshals motorhuset.
Håll stadigt i sågen med båda hän- derna och håll armarna i ett läge som CSP 85 / 45 EB möjliggör att hålla stånd mot de bak- a) Kontrollera innan sågen används att slagskrafter som eventuellt uppstår.
e) Använd endast den klyvkniv som Klyvknivens inställning passar till aktuell sågklinga. Klyvkni- VARNING ven måste vara tjockare än sågklingans stamblad men tunnare än tandbredden Olycksrisker kan uppstå om klyvkni- på sågklingan. ven inte är korrekt inställd. f) Justera klyvkniven enligt beskriv- ning i bruksanvisningen.
7.2 Inställning av sågdjup Sänkning av tomgångsvarvtal Elektroniken sänker maskinens varvtal vid Lossa spännarmen [3-9]. tomgång; härav följer att motorns och väx- Ställ på skalan [3-3] in önskat sågdjup. elns buller och slitage reduceras. Skruva åter fast spännarmen [3-9]. Constant-Electronic För optimalt sågsnitt får klingan inte sticka Konstantelektroniken svarar för att last- ut mer än 3 mm ur arbetsstycket.
► Klingor av höglegerat snabbstål (HSS- ändras. Vid arbete med utsuggsslang sticks stål) får inte användas på maskinen. spånavvisaren på justeringsdelen [3-11] på bordets vänstra släde [1-7]. ► För kraftig inmatning sänker betydligt maskinens prestanda och avkortar kling- 7.7 Byte av klinga ans brukstid.
Med hjälp av denna skena Önskad snittvinkel kan ställas in på skalan. kan större arbetsstycken tillsågas exakt. ► Vid sågning med PROTOOL-styrsystemet GRP bör till önskat sågdjup 4,5 mm ad- PROTOOL-styrsystem deras.
återvinning. Manfred Kirchner 12 Garanti Forskning och utveckling Vi lämnar garanti för material- och tillverk- Protool GmbH ningsfel i enlighet med gällande lag/natio- Wertstr. 20 nella bestämmelser, men minst 12 måna- D-73240 Wendlingen der. Inom EU är garantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller följesedel).
5.2 Käsipyörösahojen turvalli- [2-11] Purun poistoaukko [2-12] Ruuvi 45° sahauskulman suusohjeet rajoittimen asetusta varten a) Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja [3-1] Karan lukituspainike sahanterästä. Pidä toinen käsi lisä- [3-2] Leikkaussyvyyden merkki kahvassa tai moottorikotelossa. Kun [3-3] Leikkaussyvyyden asteikko molemmat kädet pitelevät pyörösahaa, sahanterä...
5.4 Mallikohtaiset turvallisuus- saata käsivarret asentoon, jossa voit ohjeet käsipyörösahoja vastustaa takaiskun voimaa. Pidä CSP 85 / 45 EB varten kehosi jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei linjalla sahan- a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että terän kanssa. Vartalosi täytyy olla jom- alempi suojus sulkeutuu moitteetto- masti.
sahaa kaiken, mikä osuu sen tielle. Ota 230 V koneita voidaan käyttää myös 220 V / huomioon, että kestää vähän aikaa en- 240 V sähköverkossa. nen kuin sahanterä pysähtyy, virran kat- Varmista, että pistotulpan tyyppi vastaa kaisun jälkeen. pistorasian tyyppiä. e) Käytä...
Tyhjäkäyntikierrosluvun pudotus Turvallisuus-pysäytysjarru Elektroniikka pudottaa koneen kierrosluvun Kun käynnistyskytkin on päästetty vapaak- tyhjäkäynnillä; täten pienenee melu ja ko- si, jarruttaa sisäänrakennettu turvallisuus- neen sekä vaihteiston kuluminen. pysäytysjarru sahanterän kahden sekunnin aikana. Constant-Electronic (vakioelektroniikka) 7.2 Sahaussyvyyden asetus Constant-Electronic pitää kierrosluvun lähes Avaa kiristysvipu [3-9].
Kun työskennellään suljetuissa tiloissa, käsi- Työskentelyohjeita pyörösahat on liitettävä imulaitteeseen. Sa- hoissa on tätä varten tangentiaalisesti pois- ► Älä sahaa nauloihin, ruuveihin yms. päin osoittava liitäntäistukka [3-4], johon ► Asbestipitoisia materiaaleja ei saa työs- voidaan pistää 27 mm imuletku [3-5]. Jos tää.
Haluttu sahauskulma voidaan aset- Lisätarvikkeiden käyttö taa asteikolla. Koneen jalkalevyn alapinnassa on pitkittäi- ► Sahattaessa PROTOOL-ohjainjärjestel- nen ura (x) ohjainkiskon kiinnitystä varten. mällä GRP on tarvittavaan sahaussyvyy- Tämän avulla voidaan yksinkertaisesti ja teen aina lisättävä 4,5 mm.
(esim. hiomalautanen) käytöstä. Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite lähetetään purkamatto- mana laitteen toimittajalle tai valtuute- tulle PROTOOL-huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin pätevät aina viimeisimmät valmistajan ta- kuuehdot. Huomautus Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myö-...
5.2 Sikkerhedsforskrifter for [2.11] Spånbortleder [2.12] Skrue for stopindstilling håndrundsave til skæringsvinkel 45° a) Hold fi ngrene væk fra saveområdet [3.1] Snegleafbalancering og savklingen. Hold ekstragrebet el- [3.2] Viser af skæringsdybde ler motorhuset med den anden hånd. [3.3] Skala af skæringsdybde Holdes rundsaven med begge hænder, kan disse ikke kvæstes af savklingen.
Sørg altid for at stå på siden af sav- forskrifter for håndrundsave klingen, savklingen må aldrig befi nde CSP 85 / 45 EB sig i en linje med din krop. Din overkrop a) Kontrollér altid før brug, at den ne- skal befi...
men og slip den, så snart savklingen Igangsættelse og er trængt ind i emnet. Ved alt andet betjening savearbejde skal den nederste beskyt- telsesskærm arbejde automatisk. ADVARSEL d) Saven må kun lægges fra på værk- tøjsbænken eller gulvet, hvis den Risiko for kvæstelser, hvis saven anven- nederste beskyttelsesskærm dæk- des med en forkert strømforsyning.
► Hvis den røde diode lyser, skal fremfø- Indstilling ringskraften reduceres, indtil den røde diode slukker igen. Derefter arbejder De ADVARSEL inden for det tilladte område. Indstilling af omdrejningstal Risiko for elektrisk stød. Justeringshjulet [1-4] bruges til trinløs ind- ► Træk stikket ud af stikkontakten forud stilling af omdrejningstallet: for enhver håndtering af rundsaven.
ses ved hjælp af en vingeskrue med påsat Den rengjorte savklinge monteres iht. illu- anslag, når den ønskede skærebredde er strationen og fastgøres. Vær i denne forbin- delse opmærksom på, at holderfl ange og indstillet. spændefl ange positioneres korrekt. 7.6 Udsugning ADVARSEL FORSIGTIG Bemærk følgende ved montering: Tæn-...
Denne gør det muligt at fremstille indpasningsarbejde. Den ønskede snitvinkel store tilsnit på en enkel og nøjagtig måde. indstilles på skalaen. ► Når der saves med et PROTOOL-førings- PROTOOL-føringssystem system GRP, skal der altid tilføjes 4,5 mm Føringssystemet GRP 800/1400/3000-2 til den nødvendige snitdybde.
ADVARSEL fejl, der var kendt ved købet. Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- For at dobbeltisolationen ikke øde- delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og lægges, skal maskinen umiddelbart -forbrugsmateriale (f.eks. bagskiver). derefter underkastes en sikkerheds- Reklamationer kan kun anerkendes, hvis teknisk kontrol.
Bladtykkelse 2,0 mm 5.4 Spesielle sikkerhetsinformasjoner for håndsirkelsagene Skjæredybde ved 90° 0 … 85 mm CSP 85 / 45 EB ......84 ved 45° 0 … 62 mm 5.5 Støy-/vibrasjonsinformasjon ..85 Skjærevinkel 90° … 45° Sette sagen i gang og betjene den .. 85 Vekt (uten tilbehør)
[2-12] Skrue til innstilling av stopp Hold ekstrahåndtaket eller motorhu- til skjærevinkel på 45° set fast med den andre hånden. Når begge hendene holder sirkelsagen, kan [3-1] Spindellåsetast sagbladet ikke skade hendene. [3-2] Skjæredybde indikator b) Ikke grip under arbeidsstykket. Ver- [3-3] Skala for kuttedybde nedekselet kan ikke beskytte deg mot [3-4] Koplingshals...
Kroppen din må fi nnes sagene CSP 85 / 45 EB på en av sidene av sagbladet, men ikke a) Før hver bruk må du kontrollere om rett fram sagbladet. Tilbakeslag kan for- årsake, at sagen er kastet tilbake, men...
d) Legg ikke sagen på arbeidsbenken el- Sette sagen i gang og ler gulvet uten at nedre vernedeksel betjene den dekker over sagbladet. Et ubeskyttet sagblad som fortsatt roterer, beveger sa- gen i motsatt retning av skjæreretningen ADVARSEL og sager alt som er i veien. Ta hensyn til Ulykkesrisiko ved bruk av verktøy ved tiden sagen fortsatt roterer etter at den uriktig tilførsel av elektrisitet.
► Hvis den røde dioden lyser opp, reduser Innstilling fremføringskraften til den røde dioden slukner igjen. Du arbeider da innen det ADVARSEL tillatte overlastingsområdet. Turtallforvalg Ulykkesrisiko ved arbeid med elek- trisk strøm. Med turtallreguleringen [1-4] kan turtallet forhåndsinnstilles trinnløst: ► Før hver håndtering med verktøy, venn- ligst trekk støpsel ut fra stikkontakten.
og etter å ha stilt inn den ønskede bredden Trykk spindellåsetasten [3-1]. på snittet sikres den med vingeskrue med Sett inn rengjort sagblad som vist på bildet påsatt anslag. og fest. Pass herved på korrekt posisjon for festefl ens og spennfl ens. 7.6 Suging ADVARSEL PASS PÅ...
På skalaen kan ønsket skinne. Slik kan større deler skjæres enkelt snittvinkel innstilles. og nøyaktig. ► Ved saging med PROTOOL-føringssyste- PROTOOL-føringssystem met GRP må det alltid regnes 4,5 mm Til en enkel og sikker håndtering ved tilskjæ- mer enn nødvendig skjæredybde.
Reklamasjoner godkjennes kun dersom Etter en driftstid på ca. 200 arbeidstimer maskinen sendes umontert tilbake til leve- må følgende vedlikeholdsarbeider utføres: randøren eller et autorisert PROTOOL ser- - Kontrollér kullbørstene, skift ev. ut og vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, rengjør motorhuset. sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og - Skift ut fettet i girhuset.
Limitação de corrente de arranque • 5.4 Indicações de segurança Tecla de bloqueio de veio • específi cas para serras circulares CSP 85 / 45 EB ......93 Lâmina 240 mm 5.5 Informações sobre ruído de serra Perfuração 30 mm e vibrações .......
[2-6] Disco de serra Indicações de segurança [2-7] Cobertura móvel [2-8] Cunha de expansão PERIGO [2-9] Parafuso da cunha de expansão 5.1 Instruções gerais [2-10] Parafuso manual para o ajusta- de segurança mento do ângulo de corte [2-11] Desviador de aparas - Antes de utilizar a máquina, leia com aten- ção e por completo todas as indicações de [2-12] Parafuso do ajustamento do esbar-...
g) Sempre utilizar lâminas de serra do em algum dos lados do disco, mas não tamanho correcto e forma apropria- em nível do disco. O lançamento reversí- da para o fl ange de admissão (rôm- vel pode ocasionar o facto de que a serra bico ou redondo).
5.4 Indicações de segurança lâmina de serra. específi cas para serras f) Ajustar a cunha abridora como des- circulares CSP 85 / 45 EB crito na instrução de serviço. Espes- a) Verifi car antes de cada utilização, se sura, posição e alinhamento incorrectos a cobertura inferior de protecção fe-...
Colocação em serviço Ajustamento e manejo ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Perigo de acidente causado por cor- rente eléctrica. Perigo de acidente, caso a ferramen- ta esteja utilizada com a alimentação ► Antes de qualquer manipulação da fer- incorrecta da rede. ramenta retirar a fi cha de rede da to- mada eléctrica.
Para alcançar um corte perfeito, é necessá- tangencial [3-4], na qual pode encaixar-se rio que a folha de serra sobressaia no má- um tubo de aspiração PROTOOL 27 mm ximo 3 mm do material a ser trabalhado. [3-5]. Caso V.Sa. não utilize um dispositivo de aspiração de aparas, encaixe sempre o...
7.7 Trocar a folha de serra ► Não utilizar folhas de serra rachadas ou deformadas. ADVERTÊNCIA ► De nenhum modo utilizar os discos de esmerilhar! Puxar a fi cha da tomada antes de ► Não devem ser utilizadas folhas de serra substituir as lâminas de serra.
Com isto, é possível realizar cortes de ser- ► Ao serrar com o sistema de guiamento ra limpos, conduzindo o aparelho ao longo PROTOOL GRP, devem ser sempre adicio- do canto do corte superfi cial. Além disto a nados 4,5 mm à profundidade de corte oxidação anódica dura do carril de guia pos-...
ção, a máquina deverá em seguida ser utilização de acessórios e material de des- controlada de acordo com os regula- gaste que não sejam originais da PROTOOL mentos de segurança técnica. (p. ex., pratos de lixar). - Toda vez que fôr substituir a lâmina de As reclamações só...
–1 на холостом ходу 5.4 Специальные указания Предварительная установка по безопасности для ручных • числа оборотов дисковых пил CSP 85 / 45 EB ..102 Электроника постоянной 5.5 Информация о шуме/вибрации ..103 • скорости вращения Ввод в эксплуатацию Предохранительный тормоз выбега...
[1-7] Основная плита Использование прибора [1-8] Настроечная часть по назначению [1-9] Рычаг для откидывающегося защитного колпака Прибор предназначен для выполнения на [1-10] Дополнительная рукоятка твердой опоре продольной и поперечной резки древесного материала с прямой ли- [1-11] Барашковые гайки для установки нией...
г) Никогда не держите подлежащую - Если пильный диск заклинило или за- обработке деталь в руке или над но- ело в замыкающемся пропиле, то сила гой. Установите деталь на прочное двигателя выбивает электроприбор на- основание. Для снижения опасности зад в сторону оператора. соприкосновения...
диска, но тоньше, чем ширина зубьев 5.4 Специальные указания по диска. безопасности для ручных е) Настройку распорного клина вы- дисковых пил CSP 85 / 45 EB полняйте согласно описанию в ру- ководстве по эксплуатации. Непра- a) Перед каждым применением про- вильная толщина, позиция и настройка...
5.5 Информация о шуме/ Ослабить винт [2-9], установить раскли- нивающий нож [2-8] и снова затянуть вибрации винт (смотри рисунок). Результат измерений установлен соглас- но EN (Эвропейским нормам) 50 144. Оцениваемый как Ѕ уровень шума при- бора обычно составляет: уровень звука 92 дБ (A); уровень...
Электроника постоянной скорости Ступень 1: 1500 мин Ступень 4: 2400 мин –1 –1 вращения Ступень 2: 1700 мин Ступень 5: 2700 мин –1 –1 Ступень 3: 2100 мин Ступень 6: 3000 мин –1 –1 Благодаря электронике постоянной ско- рости вращения число оборотов поддер- Необходимое...
7.6 Одсасывание Монтаж пильного диска Производительность и качество резки су- ВНИМАНИЕ щественно зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому рекомен- Вдыхание пыли может повредить дуется использовать только острые и при- дыхательные пути. годные для обрабатываемого конструк- ► Инструмент рекомендуем иметь пос- ционного...
ная спиральная стружка с возможным но изготовить более крупные заготовки. электростатическим зарядом. Направляющая система фирмы Это может привести к засорению отвер- PROTOOL стия для выброса опилок и к заклинива- нию откидывающегося защитного колпака Для удобного и безопасного пользования [2-7]. Поэтому рекомендуется примене- инструментом...
устанавливается желаемый угол резки. Согласно Директиве 2002/96/ЕG о ста- ► При резке с помощью направляющей рых электрических и электронных инс- системы GRP фирмы PROTOOL к необ- трументах и приборах и о ее претворе- ходимой глубине пропила всегда сле- нии в национальное право отслужившие...
Претензии принимаются только в том слу- 31.7.2008 чае, если прибор доставлен к поставщи- ку или авторизованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство по эксплуата- ции, инструкции по технике безопасности и товарный чек. В остальном действовать согласно соответствующим условиям пре- доставления...
..110 Šířka zubu 2,8 mm 5.4 Speciální bezpečnostní předpisy Tloušťka kotouče 2,0 mm pro kotoučové pily CSP 85 / 45 EB ..111 Hloubka řezu při 90° 0 … 85 mm 5.5 Informace o hlučnosti a vibracích ..112 při 45°...
Váš trup se musí předpisy pro kotoučové pily nacházet na některé straně kotouče, CSP 85 / 45 EB ne však v rovině kotouče. Zpětný vrh a) Před každým použitím zkontrolujte, může způsobit, že pila je vržena zpět, zda se spodní...
pilový kotouč. Nechráněný dobíhající Uvedení do provozu kotouč způsobí zpětný pohyb pily a řeže a obsluha všechno, co mu přijde do cesty. Buďte si vědomi toho, jak dlouho trvá zastavení kotouče po uvolnění spínače. VÝSTRAHA e) Používejte správný rozpěrný klín, kte- Nebezpečí...
Předvolba počtu otáček Nastavení Pomocí regulátoru otáček [1-4] lze plynule předvolit počet otáček: VÝSTRAHA Stupeň 1: 1500 min Stupeň 4: 2400 min –1 –1 Stupeň 2: 1700 min Stupeň 5: 2700 min Nebezpečí úrazu elektrickým prou- –1 –1 Stupeň 3: 2100 min Stupeň...
7.6 Odsávání Nasaďte očištěný pilový kotouč podle obráz- ku a pevně jej zašroubujte. Přitom dbejte POZOR na správné uložení unášecí příruby a upí- nací příruby. Vdechovaný prach může poškodit dý- chací cesty. VÝSTRAHA ► Nářadí by mělo být trvale připojeno k od- Při nasazení...
Na stupnici lze nastavit požadovaný Použití příslušenství úhel řezu. ► Při řezání s vodícím systémem PROTOOL Na spodní straně vodících saní má stroj po- GRP k požadované hloubce řezu vždy při- délnou drážku k nasazení vodící lišty. Tím se počtěte 4,5 mm.
- Při každé výměně pilového kotouče vy- ginálního příslušenství a spotřebního mate- čistěte vnitřek krytu od nahromaděného riálu PROTOOL (např. brusné kotouče). dřevného prachu. Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je - Větrací otvory krytu motoru se nesmí...
[2-2] Strzałka kierunku obrotów tarczy Wskazówki [2-3] Prowadzenie listwy prowadzącej bezpieczeństwa [2-4] Śruba mocująca [2-5] Kołnierz NIEBEZPIECZEŃSTWO [2-6] Tarcza piły 5.1 Ogólne zalecenia [2-7] Ruchoma pokrywa bezpieczeństwa [2-8] Klin rozdzielający [2-9] Śruba klina rozporowego - Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie i w całości [2-10] Ręczna śruba do nastawienia kąta przeczytać...
nicy krawędzi. Poprawia to dokładność środków bezpieczeństwa można z powo- cięcia i zmniejsza możliwość zaklinowa- dzeniem zapanować nad siłami, jakie w nia się tarczy. tym przypadku występują. g) Zawsze należy używać tarcz odpo- b) W przypadku, gdy tarcza zahaczy wiedniej wielkości i pasujących do się...
Klina rozdzielającego należy uży- wać zawsze, za wyjątkiem cięć czeństwa dla pił tarczowych wgłębnych. Podczas wykonywania cięć ręcznych CSP 85 / 45 EB wgłębnych klin rozdzielający przeszkadza a) Przed każdym użyciem należy skon- i może spowodować odrzut. Po wykona- trolować, czy osłona dolna zamyka...
Ustawienie klina rozdzielającego Dzięki niewielkiemu prądowi rozruchowemu pilarki wystarcza zabezpieczenie sieci bez- OSTRZEŻENIE piecznikiem 16 A. Obniżenie obrotów na biegu Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli bez obciążenia klin rozdzielający nie jest właściwie System elektroniczny redukuje prędkość ustawiony. obrotową urządzenia na biegu jałowym; Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy dzięki temu zmniejsza się...
7.6 Odsysanie Zakres 1: 1500 min Zakres 4: 2400 min –1 –1 Zakres 2: 1700 min Zakres 5: 2700 min –1 –1 OSTROŻNIE Zakres 3: 2100 min Zakres 6: 3000 min –1 –1 Wymagana prędkość obrotowa zależy od Wdychanie pyłu może spowodować stosowanej tarczy pilarskiej i rodzaju ob- uszkodzenie dróg oddechowych.
Odchylić do tyłu wahliwą osłonę ochronną Pyły z buczyny i dębu są szczególnie nie- [2-7] za pomocą dźwigni [1-9]. bezpieczne dla zdrowia. Przy obróbce tego rodzaju drewna konieczne jest zastosowa- Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona [3-1]. nie systemu odsysania pyłów. Zamocować oczyszczoną tarczę zgodnie ze szkicem i dociągnąć...
Dzięki niemu możliwe jest wykonywanie ► W czasie cięcia z wykorzystaniem syste- czystych cięć poprzez precyzyjne prowa- mu prowadzącego PROTOOL typu GRP dzenie urządzenia wzdłuż krawędzi zary- do wymaganej głębokości cięcia należy su. Twarde elaksowanie powierzchni szyny doliczać...
Usuwanie odpadów kompletnym odesłane do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie na- PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- leży doprowadzić do ponownego użytko- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, wania zgodnego z zasadami ochrony śro- listę części zamiennych i dowód zakupu.
• 5.4 Špecifi cké bezpečnostné pokyny Aretácia vretena • pre ručné okružné píly Pílový kotúč 240 mm CSP 85 / 45 EB ......128 Otvor v kotúči 30 mm 5.5 Informácia o hlučnosti Šírka zubov 2,8 mm a vibráciách ......129 Hrúbka kotúča 2,0 mm Uvedenie do prevádzky a obsluha ..129...
Vaše telo sa musí na- pokyny pre ručné okružné chádzať na jednej zo strán kotúča, píly CSP 85 / 45 EB nie však v rovine kotúča. Spätný ráz môže spôsobiť, že píla je vrhnutá späť, a) Pred každým použitím náradia skon- ale sily spôsobené...
cujú bezchybne. Poškodené súčiastky, úroveň akustického tlaku 92 dB (A); lepkavé usadeniny alebo nakopenia trie- úroveň akustického výkonu 103 dB (A). sok spôsobujú, že dolný ochranný kryt Nepresnosť merania K = 3 dB (A). pracuje spomalene. POZOR c) Dolný ochranný kryt otvárajte ru- kou len pri špeciálnych rezoch, ako Hluk vznikajúci pri práci môže poško- sú...
Zapnutie/Vypnutie Diódový ukazateľ Zelená dióda [1-6] signalizuje, že je náradie Zapnutie: v prevádzke. Červená dióda [1-5] signalizu- Stlačte aretačné tlačidlo [1-1]. je, že je motor preťažený cca o 70 %. Stlačte vypínač a držte ho stlačený. Keby motor bol takto preťažený dlhší čas, Poznámka: Vypínač...
7.4 Ukazateľ rezu Skrutku [2-4] z vretena vyskrutkujte pomo- cou kľúča. Priebeh rezu pílového kotúča je možné od- Demontujte upínaciu prírubu [2-5] a pílový čítať na reznej hrane [1-12] vpredu na zá- kotúč [2-6]. kladovej vodiacej doske píly. Rezná hrana ležiaca za ukazateľom platí...
Vodiaci systém PROTOOL Prach z bukového a dubového dreva je mi- moriadne zdraviu škodlivý, preto vždy pra- Na zabezpečenie jednoduchej a bezpečnej cujte iba s odsávaním. manipulácie pri rezaní veľkých obrobkov ako aj na dosiahnutie presnejšieho rezania Plasty uhlov odporúčame používať vodiaci systém Pri rezaní...
► Pri pílení pomocou vodiaceho systému 12 Záruka PROTOOL GRP treba k požadovanej hĺbke rezu prirátať vždy 4,5 mm. Na naše náradie poskytujeme na chyby ma- teriálu alebo výrobné chyby záruku podľa Stôl pre pílu zákonných ustanovení jednotlivých krajín, Ďalšie možnosti používania vyplývajú z po- minimálne však 12 mesiacov.