Lincoln Electric IDEALARC DC-400 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para IDEALARC DC-400:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

IDEALARC DC-400
Para máquinas con códigos 9847 al 9852, 9854, 9855, 9857 y 10008
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Speci cations and availability of optional
features may have changed.
La Seguridad Sólo Depende
de Usted
Los equipos de corte y soldadura
al arco Lincoln han sido diseñados y
construídos teniendo en cuenta,
principalmente, su seguridad. No
obstante, su seguridad se verá
incrementada si la instalación se
realiza correctamente, y si pone
atención en el manejo de los
mismos. NO INSTALE, UTILICE
O REPARE ESTE EQUIPO SIN
ANTES HABER LEÍDO ESTE
MANUAL Y LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD QUE CONTIENE.
Y, lo más importante, piense bien
lo que está haciendo y tenga
.
mucho cuidado
Ventas y Servicio a Través de Subsidiarias y Distribuidores en Todo el Mundo
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100
MANUAL DEL OPERADOR
Líder mundial en productos de Soldadura y Corte
IMS474
Novembro,1999

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric IDEALARC DC-400

  • Página 1 Novembro,1999 Para máquinas con códigos 9847 al 9852, 9854, 9855, 9857 y 10008 This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Speci cations and availability of optional features may have changed. La Seguridad Sólo Depende...
  • Página 2: Seguridad

    CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto “Arc Welding Safety” (Seguridad de la soldadura del arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio44117-1199 ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
  • Página 3: Los Campos Electricosy Magneticos

    SEGURIDAD 7.c. No cargar de combustible cerca de un arco 4.f. Las proyecciones y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. de soldadura cuando el motor esté Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, funcionando.
  • Página 4: Précautions De Sûreté

    zones où l’on pique le laitier. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE Página Precauciones de seguridad .....................2-4 Información introductoria ....................6 Significado de los símbolos gráficos ................7-12 Descripción general de la máquina ..................13 Procesos y equipo recomendados ...................13 Resumen del diseño ......................13-15 Controles y funciones de operación ................13-14 Características del diseño ..................14-15 Equipo opcional ......................16-17 Especificaciones técnicas ....................18 Instalación ........................19-24...
  • Página 6 Gracias por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operareste producto de Lincoln Electric Company como también nosotros sentimos orgullosos proporcionarle este producto. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño.
  • Página 7: Significado De Los Símbolos Gráficos

    SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS GRAFICOS La placa de identificación de la DC-400 ha sido rediseñada para utilizar símbolos internacionales en la descripción de la función de los diferentes componentes. A continuación se muestran los símbolos utilizados. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Alimentación (poder) Encendido (On) Apagado (Off)
  • Página 8: Foco Termico De Proteccion

    INTERRUPTOR AUTOMATICO Interruptor automático FOCO TERMICO DE PROTECCION Alta temperatura INTERRUPTOR DE CONTROL DEL ARCO Soldadura de arco metálico con gas Aumento/disminución de inductancia Inductancia baja Inductancia alta – –...
  • Página 9: Interruptor De Las Terminales De Salida (Output Terminals Switch)

    INTERRUPTOR DE LAS TERMINALES DE SALIDA (OUTPUT TERMINALS SWITCH) Salida (voltaje) Encendido (On) Encendido/apagado remoto (On/Off) CONTROL DE LA FUERZA DEL ARCO (ARC FORCE) Soldadura de arco metálico con electrodo revestido (SMAW) Soldadura de arco de tungsteno con gas (GTAW) Corriente de la fuerza del arco Aumento/disminución de corriente –...
  • Página 10: Interruptor Del Voltimetro (Voltmeter)

    INTERRUPTOR DEL VOLTIMETRO (VOLTMETER) Voltímetro Electrodo positivo Electrodo negativo PLACA DE CAPACIDAD NOMINAL Poder trifásica Transformador Rectificador Salida rectificada de CD Característica del voltaje constante – –...
  • Página 11 PLACA DE CAPACIDAD NOMINAL (continuación) Designa si la soldadora cumple con los requerimientos EW 1 de NEMA EW 1 la Asociación Nacional de Fabricantes de Aparatos Eléctricos. (Modelo de exportación únicamente) Designa si la soldadora cumple con los requerimientos 974-1 IEC 974-1 de la Comisión Internacional Electrotécnica.
  • Página 12: Selector De Modo (Mode Switch)

    SELECTOR DE MODO (MODE SWITCH) No lo encienda si está presente el voltaje o corriente de salida. Voltaje constante (soldadura de arco sumergido) Voltaje constante (soldadura de arco tubular, soldadura de arco metálico con gas). Corriente constante (soldadura de arco metálico con electrodo revestido, soldadura de arco de tungsteno con gas).
  • Página 13: Descripción General De La Máquina

    DESCRIPCION GENERAL DE LA INTERRUPTOR DE CONTROL “LOCAL” O “REMOTO” DE SALIDA DE LA MAQUINA MAQUINA La salida de la máquina puede controlarse, ya sea La DC-400 es una fuente de poder de CD trifásica mediante el control de salida que se localiza en el panel de control de la máquina, el control de salida en controlada por SCR’s.
  • Página 14 CONEXIONES DE POTENCIA AUXILIAR SISTEMA DE CONTROL DE ESTADO SOLIDO La fuente de poder está equipada para abastecer en La circuitería del control consta de seis circuitos básicos: (1) la forma nominal una potencia auxiliar de 110-115 red del filtro de transitorios de SCR’s, (2) el circuito de voltios de CA y 40-42 voltios de CA para operar el encendido de SCR’s, (3) el circuito de protección de equipo de alimentación de alambre, etc.
  • Página 15: Selector De Fuerza Del Arco

    Los lados individuales del gabinete se pueden mover CONEXION EN PARALELO a fin de tener un fácil acceso para llevar a cabo el No hay ninguna disposición en la DC-400 que permita servicio o la inspección interna. Estos son movibles realizar una conexión en paralelo.
  • Página 16: Equipo Opcional

    EQUIPO OPCIONAL CABLE ADAPTADOR DEL AMPTROL™ (K843) Un cable de cinco hilos y de .30m (12”) de largo, se encuentra disponible para conectar fácilmente el Opciones instaladas en la fábrica Amptrol estándar de mano K812 o para el Amptrol de pie K870.
  • Página 17 circuito impreso de potencia (power) L6043-1. 2) La DC-400 se utiliza con un LN-22 equipado con una opción de control de contactor de voltaje K279 de modelo pasado. Elimina el avance del electrodo cuando se libera el gatillo de la pistola. No se requiere cuando se utiliza el K279 más nuevo (código por arriba de 8800).
  • Página 18: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS Modelo DC-400 DC-400 Tipo K1308 K1309 Frecuencia 60 Hertz 50/60 Hertz Capacidad nominal de salida Amperes 500 450 400 500 450 400 Voltios Ciclo de trabajo 100% 100% Rango de salida (min.) (max.) 60A 12V CV (22V CC) 60A 12V CV (22V CC) 500A 42V CC, CV 500A 42V CC, CV...
  • Página 19: Informacion Sobre La Instalacion

    INSTALACION El no observar estas precauciones puede dar como resultado temperaturas excesivas de operación e Precauciones de seguridad incómodos paros de la máquina. LIMITE PARA ESTIBAR MAQUINAS ADVERTENCIA UNA DESCARGA ELECTRICA puede ADVERTENCIA ocasionar la muerte. • No toque las partes cargadas SI EL EQUIPO SE CAE puede eléctricamente o el electrodo con ocasionar lesiones.
  • Página 20: Calibres De Cable Para Longitud Combinada Del Cable Del Electrodo Y De Tierra

    Conexiones del cable de salida CABLE ADAPTADOR DEL CONTROL REMOTO (K864 ) Los cables de salida están conectados a las terminales de salida marcadas “+” y “-”. Están ubicados en la esquina inferior derecha y la esquina RECEPTÁCULO DE CABLE (SOCKET 6) ENCHUFE MACHO AL: 1) CONTROL REMOTO K857 (14 PINES) A LA...
  • Página 22: Instalación Del Equipo Requerido Para Los Procesos Recomendados

    Se encuentra disponible una cubierta (Número de impreso de potencia (power) L6043-1. parte de Lincoln Electric S17062-3) para el conector de 14 pines que no se utiliza para protegerlo del polvo 2) La DC-400 se utiliza con un LN-22 equipado con y la humedad.
  • Página 23: Conexiones

    CONEXION DE LA DC-400 AL LN-22 O LN-25 CONEXIONES a) Apague toda la fuente de poder. 1. Conecte los cables del trabajo y del electrodo de la unidad de entrada de alambre a través de los b) Coloque el interruptor de las terminales de salida orificios rectangulares para evitar el estiramiento y en la posición “ON”.
  • Página 24: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACION Precauciones de seguridad ALPORTA- TRABAJO To stick WORK ELECTRODO O electrode ADVERTENCIA A LA ANTORCHA holder or DE ARCO DE air carbon CARBON AIRE To semi- AL EQUIPO arc torch UNA DESCARGA ELECTRICA ELECTRODO ELECTRODE SEMIAUTOMATICO auto or O AUTOMATICO puede causar la muerte.
  • Página 25: Operación De La Fuente De Poder

    OPERACION DE LA FUENTE DE P O D E R INTERRUPTORLOCAL-REMOTO (“LOCAL/REMOTE”) DEL CONTROL DE SALIDA„ ADVERTENCIA El interruptor de palanca OUTPUT CONTROL que se encuentra en el panel de control con la etiqueta “LOCAL- REMOTE” le da al operador la opción de controlar la UNA DESCARGA ELECTRICA salida en el panel de control de la máquina o en una puede ocasionar la muerte...
  • Página 26: Interruptor De Las Terminales De Salida

    En esta posición, las características dinámicas de la INTERRUPTOR DE LAS TERMINALES DE SALIDA máquina bajo condiciones de soldadura proporcionan (OUTPUT TERMINALS) características óptimas de soldadura para la soldadura con Innershield‚, otros procesos de arco abierto incluyendo la El interruptor de palanca de las TERMINALES DE soldadura MIG de arco corto circuito y de arco de carbón SALIDA que se encuentra en el panel de control, con con aire.
  • Página 27: Mantenimiento

    Conexiones de la tablilla de conexiones El ventilador seguirá trabajando. El termostato secundario se abrirá, ya sea con una sobrecarga La tablilla de conexiones TS2, ubicada detrás del excesiva o un enfriamiento insuficiente. La salida panel de control con bisagras, en el frente de la será...
  • Página 28 LOCALIZACION DE AVERIAS SOLUCION PROBLEMA CAUSA 1. Repare o reemplace. A. El contactor de entrada fluctúa 1. Contactor de entrada (CR1) (CR1). defectuoso. 2. Verifique la poder de entrada. 2. Voltaje bajo de la línea. B. No opera el contactor de 1.
  • Página 29: Localizacion De Averias (Continuacion)

    LOCALIZACION DE AVERIAS (CONTINUACION) SOLUCION PROBLEMA CAUSA 1. Verifique si las terminales 75, 76 E. La máquina tiene una salida 1. Las terminales 75, 76 y 77 están y 77 están conectadas alta o pulsante y no hay conectadas a tierra a la salida aterrizadas al circuito de salida control.
  • Página 30 LOCALIZACION DE AVERIAS (CONTINUACION) PROBLEMA CAUSA SOLUCION I. Arco de soldadura lento o 1. Mala conexión del electrodo o 1. Revise y limpie todas las conexiones. variable. del trabajo. 2. Consulte la tabla en el manual de 2. Los cables de soldadura son muy cortos.
  • Página 31 LOCALIZACION DE AVERIAS (CONTINUACION) SOLUCION PROBLEMA CAUSA 1. Revise la tarjeta de encendido y L. Encendido débil del arco con 1. El circuito de encendido está alimentadores de alambre defectuoso. el interruptor magnético CR3. semiautomáticos o automáticos. 2. La conexión del trabajo debe ser 2.
  • Página 32: Procedimiento Para Reemplazar Las Tarjetas De Circuito Impreso

    PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LAS OPERACION DE PROTECCION CONTRA FALLAS TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO El circuito de protección de sobrecarga, en la tarjeta ADVERTENCIA de control limitará la corriente de soldadura (calor) a 550 amperes si se aplica una sobrecarga o un corto UNA DESCARGA ELECTRICA circuito a la máquina.
  • Página 33: Verificacion Del Control Remoto

    VERIFICACION DEL CONTROL REMOTO 2. Prueba del diodo de potencia Desconecte el control remoto de salida y conecte un a) Establezca la polaridad de los cables del óhmetro y óhmetro a través de las terminales 75 a la 76 y gire el establezca a la escala X10.
  • Página 34: Puente Rectificador De Potencia

    PUENTE RECTIFICADOR DE POTENCIA POWER RECTIFIER BRIDGE DIAGRAMA 1 DIAGRAM 1 CONECTE A LA TARJETA DEL FILTRO DE TRANSITORIOS PLUG TO SNUBBER BOARD ANODO Al lado (+) del ANODE To (+) side grupo de of capacitor capacitores bank CATODO CATHODE ANODO ANODE SCR1...
  • Página 35 VOLTAJE DUAL 6 SENCILLO BAJO 345 VOLTIOS 230/400 VOLTAJE 380/500V (SEGUN SE MUESTRA CONECTADO A 220/380/440 VOLTAJE (SEGUN SE MUESTRA CONECTADO A BAJO VOLTAJE) (SEGUN SE MUESTRA CONECTADO A 230V. 380V. (SEGUN SE MUESTRA CONECTADO A 220V PANEL DE RECONEXION PANEL DE RECONEXION PANEL DE RECONEXION PANEL DE RECONEXION...
  • Página 36: Ensamble General

    ENSAMBLE GENERAL Lista de partes P-234-C ESTE CABLE AL DERIVADOR VISTA DETALLLADA DE LA VISTA LATERAL DERECHA DE LA OPCION DE DIODO ESTE CABLE AL BORNE DE SALIDA POSITIVO G2594 – –...
  • Página 37 ENSAMBLE GENERAL A) Lista de partes P-234-C.1 P a r t e D e s c r i p c i ó n e s p a ñ o l D e s c r i p c i ó n I n g l é s C a n t .
  • Página 38 ENSAMBLE GENERAL Lista de partes P-234-C.2 Parte Descripción español Descripción Inglés Cant. Descripción español Descripción Inglés Cant. req. req. 48 Panel posterior Rear Panel ELEMENTOS NO MOSTRADOS: Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw 49 Puerta de acceso Input Access Door Calcomanía de conexión a tierra Ground Decal Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw...
  • Página 39: Ensamble Del Gabinete Frontal

    ENSAMBLE DEL GABINETE FRONTAL Lista de partes P-234-D Parte Descripción español Descripción inglés Cant L7525 Req. 1 Gabinete frontal, rejillas de soporte, Case Front, Support Louvers, and 1 y ensamble de la caja de control Control Box Assembly 3 Soporte de la tablilla de conexiones Terminal Strip Bracket Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw...
  • Página 40: Ensamble Del Panel De Control

    ENSAMBLE DEL PANEL DE CONTROL Lista de partes P-234-E L9104 Parte Descripción español Descripción inglés Cant Req. 1 Cubierta de la caja de control Control Box Cover 2 Placa de identificación Nameplate 3 Luz de control Pilot Light 4 Interruptor (S1, S3) Switch (S1, S3) 5 Interruptor térmico Circuit Breaker...
  • Página 41 OPCION DE DIODO Lista de partes P-234-F L9286 Cant. Parte Descripción español Descripción inglés req. D-RW Disipador térmico Heat Sink Diodo rectificador Rectifier Diode Arandela de resorte Spring Washer Angulo de montaje Mounting Angle Perno de transporte Carriage Bolt Roldana de seguridad Lock Washer Roldana sencilla Plain Washer...
  • Página 42 ENSAMBLE CENTRAL Lista de partes P-234-G Parte Descripción español Descripción Inglés Cant. L9105 req. 1 Ensamble del ahogador soldado Welded Choke Assembly 2 Ensamble de la palanca de levantamiento Lift Bail Assembly 3 Tornillo roscador Thread Forming Screw 4 Arnés de potencia (no mostrado) Power Harness (Not Shown) 7 Ensamble del transformador Transformer Assembly...
  • Página 43: Interruptor De Procesos Multiples

    INTERRUPTOR DE PROCESOS MULTIPLES Lista de partes P-239-C Parte Descripción español Descripción Inglés Cant. req. L6203-1 Cubierta frontal y superior Front & Top Cover Tornillo autoroscante Self-Tapping Screw 2 Placa de datos Nameplate 3 Interruptor de procesos Process Switch Roldana de seguridad Lock Washer Tuerca hexagonal 1/4-20 1/4-20 Hex Nut...
  • Página 44 – –...
  • Página 45 ● Do not touch electrically live parts or ● ● Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body WARNING electrode with skin or wet clothing. protection. ● Insulate yourself from work and ground. Spanish ● No toque las partes o los electrodos ●...
  • Página 46 ● Keep your head out of fumes. ● ● Turn power off before servicing. Do not operate with panel open ● Use ventilation or exhaust to WARNING or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de ●...
  • Página 47 Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte •Ventas y Servicio por medio de Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo 22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216-481-8100...
  • Página 48 – –...
  • Página 49 – –...
  • Página 50 * See Terminal Strip Connections section for access to the terminal strips. – –...
  • Página 51 – –...

Tabla de contenido