Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

18 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 46 cm (18 po)
Motosierra de 46 cm (18 pulg.), 38 cc
RY3818
ENGINE FAMILY: *HCPS.0384CA
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0384CA
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0384CA
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne
contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
Your chain saw has been engineered and manufactured to Ryobi's high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
using this product.
Thank you for buying a RYOBI product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Ryobi. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NOTICE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
Pour réduire les risques de
RYOBI
.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
AVIS
AVISO
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las
estrictas normas de Ryobi para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
RYOBI
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY3818

  • Página 1 Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol. Your chain saw has been engineered and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES • Do not overreach or cut above chest height. WARNING: • Follow the manufacturer’s sharpening and Read and understand all instructions. Failure maintenance instructions for the saw chain. to follow all instructions listed below, may result • Only use replacement bars and chains spec- in electric shock, fire and/or serious personal ified by the manufacturer or the equivalent.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep all parts of your body away from the  Do not operate a chain saw in a tree unless saw chain when the engine is running. you have been specifically trained to do so.  Always carry the chain saw with the engine  Do not cut from a ladder, rooftop, or other stopped and the brake engaged, the guide bar unstable support;...
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Never let anyone use the chain saw who for adjustment and discontinue use until the has not received adequate instructions in its repair is made. proper use. This applies to rentals as well as  This product is intended for infrequent use privately owned saws.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION To reduce the risk of injury or damage, avoid contact Hot Surface with any hot surface.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Kickback (Pinch) Lubrication is provided by the automatic oiler The rapid pushback of the saw which can occur system. The oiler is driven by the sprocket and when the wood closes in and pinches the moving adds lubrication only when the chain is moving.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length ............ 18 in. Drive sprocket .......... 6-tooth Chain pitch ..........3/8 in. Engine displacement ........38cc Idle engine speed ..2,700 ± 200 r/min. (RPM) Chain gauge ..........050 in. Fuel tank capacity ........10.4 oz. Chain type ......Low Profile Skip Tooth Chain drive links ..........62 Chain lubricant tank capacity ....
  • Página 10: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW GUIDE BAR See Figure 1. The factory-equipped guide bar has a small radius The safe use of this product requires an under- tip that offers somewhat lower kickback potential. standing of the information on the tool and in LOW KICKBACK SAW CHAIN this operator’s manual as well as a knowledge The low kickback saw chain helps minimize the...
  • Página 11: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing, do not Do not attempt to modify this tool or create operate this tool until the parts are replaced. accessories not recommended for use with Use of this product with damaged or missing this tool.
  • Página 12 OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS WARNING: NOTICE: Never fell a tree or cut a log or limb that has a diameter greater than the length of the guide Do not use E15 or E85 fuel in this product. It bar. Only properly trained professionals should is a violation of federal law and will damage perform these cuts.
  • Página 13 OPERATION  Carefully pour the fuel mixture into the tank. Avoid spillage.  Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect the o-ring.  Immediately replace the fuel cap and hand tighten. Wipe up any fuel spillage. NOTE: It is normal for the engine to emit smoke during and after the first use.
  • Página 14 OPERATION OPERATING THE CHAIN BRAKE See Figures 4 - 5. Check the operating condition of the chain brake prior to each use. BRAKE POSITION  Using the back of your left hand, engage the chain brake by pushing the chain brake lever/ hand guard toward the bar while the chain is rotating rapidly.
  • Página 15 OPERATION diate vicinity that could come in contact with the bar and chain. To prevent rapid dulling of the chain, do not allow the bar and chain to contact dirt on the ground.  Hold the front handle firmly with your left hand and put your right foot onto the base of the rear handle.
  • Página 16 OPERATION STOPPING THE ENGINE See Figures 10 - 11. Release the throttle trigger and let the engine return to idle. To stop the engine, fully press the stop switch. Do not put the chain saw on the ground when the chain is still moving. For additional safety, set the chain brake when the saw is not in use.
  • Página 17 OPERATION WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter- clockwise to reduce the idle RPM and stop the chain, or contact a qualified service center for adjustment and discontinue use until the repair PULL is made.
  • Página 18 OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS KICKBACK See Figures 14 - 15. DANGER ZONE Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back Fig.
  • Página 19 OPERATION saw. Any grip in which the thumb and fingers are on the same side of the handle is dangerous STRAIGHT CHAIN LINE THUMB ON because a slight kick of the saw can cause loss UNDERSIDE OF of control. HANDLE BAR PROPER CUTTING STANCE See Figure 17.
  • Página 20 OPERATION  Release the throttle trigger as soon as the cut is completed allowing the engine to idle. Running the saw at full throttle without a cutting load can result in unnecessary wear to the chain, bar, and engine.  Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
  • Página 21 OPERATION tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If HINGE the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately. ...
  • Página 22 OPERATION BUCKING See Figure 23. KICKBACK Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.  Keep a clear cutting area.
  • Página 23 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS LOG SUPPORTED AT ONE END See Figure 25. LOAD FINISHING CUT Make the first bucking cut 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 24 OPERATION  Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.  Keep the tree between you and the chain saw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. PRUNING See Figure 29.
  • Página 25: Maintenance

    OPERATION CUTTING SPRINGPOLES WARNING: See Figure 30. Springpoles are dangerous and could strike the A springpole is any log, branch, rooted stump, or operator, causing the operator to lose control sapling which is bent under tension by other wood of the chain saw. This could result in severe or so that it springs back if the wood holding it is cut fatal injury to the operator.
  • Página 26 MAINTENANCE REPLACING THE GUIDE BAR AND SPROCKET CHAIN See Figures 31 - 40. GUIDE DANGER: Never start the engine before installing the guide bar, chain, drivecase cover, and clutch drum. Without all these parts in place, the clutch can fly off or explode, exposing the user to possible death or serious injury.
  • Página 27 MAINTENANCE the Bar and Chain Combinations section later SPROCKET in this manual.  Wear gloves when handling the chain and bar. GUIDE These components are sharp and may contain burrs.  Remove the bar mounting nuts using the com- bination wrench provided.  Remove the clutch cover.
  • Página 28 MAINTENANCE  Lift the tip of the guide bar up to check for sag.  Release the tip of the guide bar and turn the chain tensioning screw 1/2 turn clockwise. Repeat this process until sag does not exist.  Hold the tip of the guide bar up and tighten the bar mounting nuts securely.
  • Página 29 MAINTENANCE as a guide to help determine the correct warm DEPTH GAUGE CLEARANCE chain tension. NOTE: New chains tend to stretch; check the chain tension frequently and tension as .025 IN. required. (0.6 MM) NOTICE: Fig. 44 A chain tensioned while warm may be too tight INSPECT DRIVE upon cooling.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING TOP PLATE See Figures 46 - 49. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE and to the same length, as fast cutting can only DEPTH GAUGE be obtained when all cutters are uniform. RIVET HOLE WARNING: HEEL...
  • Página 31 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 50. 30°  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. SIDE PLATE ANGLE CORRECT See Figure 51. LESS THAN 30°...
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 55. RESTORE ORIGINAL CAUTION: SHAPE BY ROUNDING THE FRONT Make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. Fig. 54 Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar. BAR GROOVE Each day of use: Clean the bar and check for wear and damage.
  • Página 33 MAINTENANCE MAINTAINING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARD FILTER COVER See Figures 56 - 57. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. LATCH WARNING: FILTER Although the guide bar comes with a SAFE-T- RETAINER TIP antikickback device already installed, check SLOTS the tightness of the mounting screw before...
  • Página 34 MAINTENANCE ADJUSTING THE CARBURETOR See Figures 59 - 60. WARNING: The chain will move around the guide bar when adjusting the idle speed. Wear all protective clothing and keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Make adjustments with the unit supported on a stable surface so that the chain/guide bar does not contact the ground or any object.
  • Página 35 MAINTENANCE CLEANING THE STARTER ASSEMBLY See Figure 61. Use a brush or compressed air to keep the cooling vents of the starter assembly free and clean of debris. CLEANING THE ENGINE See Figures 62 - 63. Clean the cylinder fins and flywheel fins with com- pressed air periodically.
  • Página 36 MAINTENANCE NOTE: Be careful not to cross-thread the spark CLEAN plug. Cross-threading will damage the cylinder. CYLINDER FINS CLEANING THE EXHAUST PORT, REPLACING MUFFLER AND SPARK ARRESTOR NOTICE: This product is equipped with a spark arrestor that has been evaluated by the USDA Forest Service;...
  • Página 37 MAINTENANCE INSPECTING AND CLEANING CHAIN BRAKE See Figures 66 - 67. LUBRICATE THE  Remove the clutch cover and clean the chain CHAIN BRAKE brake components. Check wear on the brake LINKAGE CLEAN THE band and replace if worn or deformed. The band CHAIN BRAKE thickness should not be less than 0.024 in., or BRAKE...
  • Página 38: Bar And Chain Combinations

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Inspect for Clean Replace Replace Maintenance Damage Before Every Every 25 Hours Every Part Each Use 5 Hours or Yearly 50 Hours * CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY ..................X SPARK SCREEN ........................X * AIR FILTER ASSY includes: Filter..............X * CARBURETOR ASSY includes: Gaskets .......X...
  • Página 39: Combinaisons De Guide Et Chaîne / Combinaciones De Barra Y Cadena

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not No spark. Check spark. Remove air filter cover. Remove spark start. plug from cylinder. Reattach the spark plug wire and lay spark plug on top of cylinder with the metal part of plug touching the cylinder.
  • Página 40: Dépannage / Corrección De Problemas

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Chain turns at idle. Carburetor requires Turn idle speed screw “T” counterclockwise to de- crease speed. Refer to Adjusting the Carburetor in adjustment to idle speed. the Maintenance section of this manual. Air leak in the intake Contact a qualified service center for a rebuild kit.
  • Página 41: Warranty

    Schedule provided in your operator’s manual purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 42: Garantie / Garantía

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien AVERTISSEMENT : fournies par le fabricant de la scie à chaîne. • Utiliser exclusivement les guides et chaînes Lire et veiller à bien comprendre toutes les spécifiés par le fabricant ou leur équivalent. instructions.
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Toujours transporter la scie à chaîne avec le  Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, moteur arrêté et le frein engagé, le guide et la sur une échelle ou un échaffaudage, ce qui est chaîne dirigés vers l’arrière et l’échappement à...
  • Página 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES vêtements amples qui pourraient être happés des problèmes circulatoires dans les mains de dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou l'opérateur, causés par les vibrations. Pour une les broussailles. Porter une combinaison, des telle utilisation, il peut être préférable d'utiliser un jeans, des jambières en matériau résistant aux produit muni d'un dispositif antivibrations.
  • Página 45 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 46 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Une main Ne pas tenir la scie d’une seule main.
  • Página 47 GLOSSAIRE Système de lubrification automatique Rebond (pincement) La lubrification est assurée par le système Recul brutal de la scie se produisant lorsque le bois de lubrification automatique. Le système de de l’entaille se referme, sur la chaîne en rotation lubrification est entraîné par le pignon et ne lubrifie dans la partie supérieure du guide.
  • Página 48 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Longueur du guide ......45,7 cm (18 po) Cylindrée ............. 38 cc Régime de ralenti ..2 700 ± 200 r/min (RPM) Pas de la chaîne ......9,5 mm (3/8 po) Épaisseur de la chaîne ..1,27 mm (0,050 po) Contenance du réservoir de carburant ....
  • Página 49 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA GUIDE SCIE À CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir la figure 1. ce qui offre une moindre tendance au rebond. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la CHAÎNE À...
  • Página 50 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, Ne pas essayer de modifier cet outil ou de ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient créer des accessoires non recommandés pour été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit l’outil.
  • Página 51 UTILISATION CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU Ce produit est équipé d’un pare-étincelles CARBURANT qui a été évalué par le Service forestier des États-Unis; cependant, les utilisateurs du AVERTISSEMENT : produit doivent respecter les réglementations locales et gouvernementales de lutte contre S’assurer de l’absence de fuites de carburant.
  • Página 52 UTILISATION MÉLANGE DU CARBURANT Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps. Mélanger de l’essence sans plomb et de le lubrifiant moteur 2 temps dans un jerrycan propre homologué pour l’essence. NE PAS mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé...
  • Página 53 UTILISATION AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du FREIN réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou ENGAGÉ est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de remplir seulement à l’extérieur.
  • Página 54 UTILISATION  Remettre le frein en position de MARCHE en saisissant le haut du levier de frein / protège-main en direction de la poignée avant, jusqu’à ce qu’un déclic se produise. AVERTISSEMENT : Si le frein n’arrête pas la chaîne immédiatement confier la scie à...
  • Página 55 UTILISATION  Tirer sur le poignée lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 5 fois.  Pousser le bouton volet de départ en position de MARCHE (  Tirer sur le poignée lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur tourne.
  • Página 56 UTILISATION RÉGLAGE DURALENTI Voir la figure 12. AVERTISSEMENT : La chaîne se déplacera autour du guide de TRACTION chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à une distance d’au moins 15 m (50 pi).
  • Página 57 UTILISATION la coupe est effectuée avec la partie supérieure du guide. NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des essais complets en usine. Il est donc normal qu’elle présente des traces d’huile. AVERTISSEMENT : Le REBOND se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 58 UTILISATION BRAS LIGNE TENDU POUCE AU-DESSOUS DE CHAÎNE DE LA POIGNÉE LIGNE DE AVERTISSEMENT : CHAÎNE NE PAS actionner la gâchette d’accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie.
  • Página 59 UTILISATION  Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.  Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond.  Ne pas abattre d’arbres se trouvant à...
  • Página 60 UTILISATION AVERTISSEMENT : Surveiller attentivement les branches brisées ou mortes qui peuvent tomber pendant le taillage et éviter de tailler près des édifices ou fils électriques si la direction de la chute de l’arbre est incertaine. Ne pas tailler le soir ou pendant des conditions climatiques mauvaises, comme sous la pluie, la neige, lors de vents forts.
  • Página 61 UTILISATION  Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une épaisseur de bois d’environ 51 mm REBOND (2 po) ou 1/10ème du diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le sifflet. Ceci s’appelle une « charnière ». Cette charnière contrôle la chute de l’arbre et empêche le tronc de glisse, de pivoter ou de basculer sur la souche.
  • Página 62 UTILISATION que celui-ci touche la chaîne, utiliser le coin pour BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ maintenir l’entaille ouverte et empêcher le pincement de la chaîne. CHARGE COUPE DE FINITION NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille ou l’abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP afin de pouvoir tirer la lame au travers de la section.
  • Página 63 UTILISATION ÉBRANCHAGE Voir la figure 28. AVERTISSEMENT : Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme, dessus de toit ou une bille, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la scie, ce qui peut causer la mort ou d’autres blessures graves.
  • Página 64 UTILISATION  La première entaille doit être effectuée par le dessous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche.  La deuxième entaille doit être effectuée par le dessus pour faire tomber la branche.  Ceci fait, la coupe finale peut être effectuée nettement au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à...
  • Página 65 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces recommandées POSITION DE ou équivalentes à celles d’origine pour les MARCHE réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVIS : Fig. 31 Inspecter périodiquement au complet le produit CLÉ...
  • Página 66 ENTRETIEN poignée avant en direction de la poignée avant, en position de marche. ROTATION NOTE : Lors du remplacement du guide et de la DENTS DE LA CHAÎNE chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel.
  • Página 67 ENTRETIEN  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension de la chaîne PIGNON vers la droite jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée sur le guide, les maillons d’entraînement GUIDE DE étant engagés dans la rainure du guide.
  • Página 68 ENTRETIEN correctement tendue pendent à environ 1,25 mm (0.50 po) au-dessous de la rainure du guide. La pointe d’une clé mixte peut être utilisée comme guide pour déterminer la tension correcte d’une chaîne chaude. NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer.
  • Página 69 ENTRETIEN ou de dommages aux endroits indiqués, faire JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR remplacer le pignon dans un centre de réparation qualifié. NOTE : Si les instructions d’affûtage de la chaîne ne sont pas bien comprises confier l’affûtage de la chaîne 0,6 MM à...
  • Página 70 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond ce qui peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer des blessures graves. Fig. 48 ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE DENTS DE SUPÉRIEURE GAUCHE Voir la figure 50.
  • Página 71 ENTRETIEN en arrondissant l’avant. Veiller à ne pas ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE LATÉRALE endommager les maillons d’entraînement 80° adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les CORRECT dents adjacentes ont été...
  • Página 72 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA GARDE VIS DE MONTAGE SAFE-T-TIP SAFE-T-TIP Voir les figures 56 et 57.  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.  Installer la garde SAFE-T-TIP sur l’extrémité du guide.  Engager le tenon de verrouillage dans le fente Fig.
  • Página 73 ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR COUVERCLE DE Voir la figures 58. FILTRE À AIR  Engager le frein de chaîne.  Soulever le loquet pour relâcher le couvercle du filtre à air.  Glisser le couvercle et le soulever pour le retirer de la scie.
  • Página 74 ENTRETIEN RÉGLAGE DU CARBURATEUR VIS DE Voir les figures 59 et 60. RALENTI EN « T » AVERTISSEMENT : La chaîne se déplacera autour du guide de chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à...
  • Página 75 ENTRETIEN NETTOYAGE DU LANCEUR Voir la figure 61. Nettoyer les grilles de refroidissement du lanceur avec un pinceau ou de l’air comprimé. NETTOYAGE DU MOTEUR Voir les figures 62 et 63. Nettoyer périodiquement les ailettes du cylindre et du volant-moteur au moyen d’un jet d’air comprimé. Un cylindre encrassé...
  • Página 76 ENTRETIEN  Retirez le couvercle du filtre à air comme décrit dans Nettoyage du filtre à air haut dans ce manuel.  Desserrer la bougie en la tournant vers la gauche, à l’aide d’une clé.  Retirer la bougie.  Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant vers la droite.
  • Página 77 ENTRETIEN INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE Voir les figures 66 et 67. LUBRIFIER  Retirer le couvercle de l’embrayage et nettoyer L’ARTICULATION DU FREIN les composants du frein de chaîne. Vérifier DE CHAÎNE l’usure de la bande de frein et la remplacer si NETTOYER BANDE elle est usée ou déformée.
  • Página 78 ENTRETIEN FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À un risque d’augmentation des émissions, de diminution de la consommation d’essence, HAUTE ALTITUDE d’appauvrir la performance en plus de causer des Ce moteur est configuré en usine pour fonctionner dommages permanents. Les moteurs configurés à une altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi). Le pour fonctionnée à...
  • Página 79 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne Pas d’étincelle. Vérifier la bougie. Retirer le couvercle du filtre à air. Retirer démarre pas la bougie du cylindre. Rebrancher le fil de la bougie et poser cette dernière sur le cylindre, sa portion métallique touchant le cylindre.
  • Página 80 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La chaîne tourne Le carburateur Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire lorsque le moteur nécessite un réglage le régime de ralenti. Voir Réglage du carburateur à la est au ralenti. de ralenti.
  • Página 81 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU être retournés à un centre de réparations RYOBI agréé, avant AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • No se estire ni corte arriba de la altura del pecho. ADVERTENCIA: • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante correspondientes a la cadena de la Lea y comprenda todas las instrucciones. El sierra.
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas  No utilice ninguna motosierra subido en un de la cadena de la sierra cuando esté funcionando árbol, en una escalera o en un andamio; es el motor. extremadamente peligroso.
  • Página 84 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no usuarios ocasionales para aplicaciones generales esté tocando ningún objeto la cadena de la sierra. como limpieza, poda, corte de madera de leña, etc. No está diseñado para el uso prolongado. Los  Póngase ropa ajustada.
  • Página 85 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 86 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN Con una mano No maneje la motosierra con una sola mano.
  • Página 87 GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Contragolpe rotatorio La lubricación es suministrada por el sistema de Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y aplicador de aceite automático. La rueda dentada hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la solo cuando se mueve la cadena.
  • Página 88 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra ....45,7 cm (18 pulg.) Cilindrada del motor ........38 cc Paso de la cadena ..... 9,5 mm (3/8 pulg.) Marcha lenta del motor ....De 2700 ± 200 r/mín. (RPM) Calibre de la cadena.... 1,27 mm (0,050 pulg.) Capacidad del Tipo de cadena ......
  • Página 89 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA BARRA GUÍA MOTOSIERRA La barra guía instalada en la fábrica dispone de una punta de radio pequeño, la cual ofrece una capacidad Vea la figura 1. de disminución del contragolpe un poco menor. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta CADENA DE SIERRA DE misma y en este manual, y se debe comprender también...
  • Página 90 ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO ADVERTENCIA: Motosierra No intente modificar esta herramienta ni hacer Funda accesorios no recomendados para la misma. Llave de combinación Cualquier alteración o modificación constituye Lubricante para motor de dos tiempos maltrato el cual puede causar una condición Manual del operador peligrosa, y como consecuencia posibles Estuche de traslado...
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO ADVERTENCIA: DEL MISMO Este producto cuenta con un parachispas que FORMA SEGURA DE MANEJAR EL ha sido evaluado por el Servicio Forestal del COMBUSTIBLE Departamento de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios del producto deben cumplir ADVERTENCIA: con los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales y federales.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO MEZCLADO DEL COMBUSTIBLE Este producto está accionado por un motor de 2 tiempos y requiere el premezclado de gasolina y lubricante para motor de dos tiempos. Mezcle previamente gasolina sin plomo y lubricante para motores de 2 tiempos en un recipiente y de uso aprobado para gasolina.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible POSICIÓN ni agregue combustible a una máquina mientras DE FRENADO el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Si el freno no detiene la cadena de inmediato, o si el mismo no permanece en la posición de POSICIÓN DE funcionamiento sin asistencia, lleve la sierra a un FUNCIONAMIENTO centro de servicio calificado para su reparación antes de volver a usarla. AVISO: Fig.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO  Tire de la perilla del anegador del carburador completamente hacia afuera, a la posición de ANEGACIÓN MÁXIMA (  Oprima hasta el fondo y suelte la bomba de cebado diez veces.  Tire del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar, pero no más de cinco veces.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 12. ADVERTENCIA: La cadena se moverá alrededor de la barra guía cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no TIRÓN permita la presencia de personas ajenas a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO  Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas. EL BRAZO PLANO DE RECTO EL PULGAR BAJO LA LA CADENA  Sujete la sierra firmemente con ambas manos. BARRA DEL MANGO Siempre mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo quede a la izquierda del plano de la cadena.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figura 18.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, mampostería, ni materiales de construcción que no sean de madera.  Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita utilizar la sierra a ninguna persona que no 45°...
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual CONDICIONES PELIGROSAS al doble de la altura del árbol que esté talándose en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles Vea las figuras 19 a 22.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca. Vea las figuras 20 y 21.  Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una BISAGRA franja de madera entre la muesca y el corte trasero (aprox. 51 mm [2 pulg.] ó 1/10 del diámetro del árbol).
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO puede originarse un contragolpe. Para evitar tal peligro, mantenga montada la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP mientras efectúa el corte. Consulte el apartado Contragolpe de CUÑA la sección Reglas de seguridad específicas de este manual, donde encontrará información de seguridad adicional.  Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos.
  • Página 103 FUNCIONAMIENTO ejerza una presión leve hacia abajo. Observe que la sierra tenderá a alejarse de usted. TRONZADO POR ABAJO Vea la figura 27. Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia arriba.
  • Página 104 FUNCIONAMIENTO  No corte arriba de la altura del pecho, ya que si se tiene la sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.  Al podar árboles es importante no realizar el corte final de una rama, junto a la rama o tronco de donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma.
  • Página 105 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto recomendadas o equivalents. POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o Fig.
  • Página 106 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: RUEDA DENTADA Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad BARRA GUÍA indicadas en esta sección.  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 107 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual.  Póngase guantes al manipular la cadena y la barra. Estos componentes están afilados y pueden contener rebabas.
  • Página 108 MANTENIMIENTO  Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 PARTES PLANAS DE LOS ESLABONES DE IMPULSIÓN vuelta hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena. Repita este proceso hasta que desaparezca toda holgura presente.  Mantenga levantada la punta de la barra guía y apriete firmemente las tuercas de montaje de dicha barra.
  • Página 109 MANTENIMIENTO  Vuelva a tensar la cadena cada vez que las partes PLACA ESQUINA planas de los amarres de unión cuelguen de la SUPERIOR DE CORTE ranura de la barra. PLACA LATERAL NOTA: Durante el funcionamiento normal de la sierra, aumenta la temperatura de la sierra. Si la ORIFICIO DEL CALIBRE DE REMACHE...
  • Página 110 MANTENIMIENTO NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños 30° presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio calificado para que cambien la rueda dentada.
  • Página 111 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES SUPERIOR (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) Vea la figura 50.  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de generar 0,6 mm (0,025 pulg.) el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 112 MANTENIMIENTO Cada día de uso: TORNILLO DE Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste MONTAJE SAFE-T-TIP y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma, pero tales fallas deben alisarse con una lima tan pronto como aparezcan.
  • Página 113 MANTENIMIENTO NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario. Al TAPA DEL FILTRO reemplazar piezas sólo utilice piezas de repuesto DE AIRE idénticas del fabricante. Además de evitar el contacto de la cadena con objetos sólidos en la punta de la barra, la protección SAFE-T-TIP también ayuda a mantener la cadena alejada de superficies abrasivas, como la tierra.
  • Página 114 MANTENIMIENTO AJUSTE DEL CARBURADOR Vea las figuras 59 y 60. ADVERTENCIA: La cadena se moverá alrededor de la barra guía cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia.
  • Página 115 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL ARRANCADOR Vea la figura 61. Con un cepillo o con aire comprimido, mantenga los respiraderos de enfriamiento de la unidad del arrancador despejados y libres de basura. LIMPIEZA DEL MOTOR Vea las figuras 62 y 63. Limpie periódicamente con aire comprimido las aletas LIMPIE LAS ALETAS DEL...
  • Página 116 MANTENIMIENTO  Retire la cubierta del filtro de aire como se describe LIMPIE LAS en Limpieza del filtro de aire anteriormente en ALETAS DEL este manual. CILINDRO  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con una llave. ...
  • Página 117 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Nunca utilice la motosierra sin un silenciador LUBRIQUE LA equipado con un amortiguador de chispas en ARTICULACIÓN el lugar. De lo contrario puede producirse un DEL FRENO DE incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones LA CADENA LIMPIE EL serias.
  • Página 118 MANTENIMIENTO OPERACIÓN DEL MOTOR A a determinada altura puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el ALTITUDES ELEVADAS funcionamiento y provocar daños irreversibles al Su motor está configurado para funcionar por motor. Los motores que estén configurados para debajo de los 609,6 metros (2000 pies) de altitud funcionar en una altitud alta no se pueden utilizar medidos en la fábrica.
  • Página 119 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no No hay chispa. Revise la chispa. Retire la tapa del limpiador de aire. Retire arranca. la bujía del cilindro. Vuelva a conectar el cable de la bujía y colóquela encima del cilindro con la parte metálica tocando el cilindro.
  • Página 120 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La cadena avanza Es necesario ajustar Gire hacia la izquierda el tornillo de marcha lenta “T” para disminuir la misma. Consulte el apartado Ajuste del estando el motor la marcha lenta en el en marcha lenta.
  • Página 121 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o remplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TREINTA DÍAS.
  • Página 122 NOTES / NOTAS...
  • Página 123 NOTES / NOTAS...
  • Página 124 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido