Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE 40 V
MOTOSIERRA DE 40 V
RY40502
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
S u m o t o s i e r r a h a s i d o d i s e ñ a d a y f a b r i c a d a d e
c o n f o r m i d a d c o n n u e s t r a s e s t r i c t a s n o r m a s p a r a
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40502

  • Página 1 SCIE À CHAÎNE 40 V MOTOSIERRA DE 40 V RY40502 Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings .................... 3-4 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Chain Saw Safety Warnings ......................5-8 Avertissements de sécurité...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious PERSONAL SAFETY...
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  Do not use the power tool if the switch does BATTERY TOOL USE AND CARE not turn it on and off. Any power tool that can-  Recharge only with the charger specified by not be controlled with the switch is dangerous the manufacturer.
  • Página 5: Chain Saw Safety Warnings

    CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the  Follow instructions for lubricating, chain ten- saw chain when the chain saw is operating. sioning and changing accessories. Improperly Before you start the chain saw, make sure tensioned or lubricated chain may either break the saw chain is not contacting anything.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Only use replacement bars and chains  Do not use the chain saw in damp or wet loca- specified by the manufacturer. Incorrect tions. replacement bars and chains may cause chain  Always be aware of extension cord while oper- breakage and/or kickback.
  • Página 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS other part that is damaged should be properly using first generation Ryobi 40V lithium-ion batteries [OP4026 (part numbers 130186012 repaired or replaced by an authorized service or 130186006) and OP4015 (part number center unless otherwise indicated elsewhere in 1300208001)].
  • Página 8 Saws-Safety Requirements) when tested on the When making a replacement, be sure to order representative sample of chain saws below 3.8 one of the RYOBI bars listed for the saw in this c.i.d. specified in ANSI B175.1 - 1991. operator’s manual.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! Beware of kickback. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Página 11: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out button A movable stop that prevents the unintentional The process of cross cutting a felled tree or log operation of the switch until manually actuated. into lengths. Low-Kickback Chain Chain Saw Powerhead A chain that complies with the kickback A chain saw without the saw chain and guide bar.
  • Página 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................40 Volt DC Bar Length ............................ 14 in. Chain oil tank capacity ........................6 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. FRONT HAND GUARD GUIDE CHAIN...
  • Página 13: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK CHAIN See Figure 4. The low kickback chain helps minimize the force The safe use of this product requires an of a kickback reaction by preventing the cutters understanding of the information on the tool and from digging in too deeply at the kickback zone.
  • Página 14: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing do not To prevent accidental starting that could cause operate this product until the parts are replaced. serious personal injury, always remove the Use of this product with damaged or missing battery pack from the product when assembling parts could result in serious personal injury.
  • Página 15  Limbing and pruning branches from trees Fig. 5  Felling small trees  Bucking the fallen tree into shorter lengths This product will accept Ryobi 40 V lithium-ion battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manual for your Ryobi 40 V battery pack and charger model.
  • Página 16 OPERATION CHAIN OIL SYSTEM See Figure 6.  Use bar and chain lubricant (not provided). LOCK-OUT That is formulated to perform over a wide BUTTON temperature range with no dilution required. NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain.
  • Página 17 OPERATION  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, Fig.
  • Página 18 OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE PLANNED LINE OF FALL Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.  Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
  • Página 19 OPERATION  Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control against kickback forces.  Do not fell trees near electrical wires or buildings. Leave this operation for professionals.  Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
  • Página 20 OPERATION tree and make sure there are no obstructions LOG SUPPORTED AT ONE END: in your planned path of retreat. Clear path of LOAD safe retreat approximately 135° from planned FINISHING CUT line of fall. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
  • Página 21 OPERATION saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. OVERBUCKING  Sometimes it is impossible to avoid pinching (with just standard cutting techniques) or difficult to predict which way a log will settle when cut. To avoid pinching while cutting, rotate or move the log so that the pinch is eliminated.
  • Página 22 OPERATION  Limbs should be cut one at a time. Remove the SECOND CUT cut limbs from the work area often to help keep LOAD the work area clean and safe.  Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
  • Página 23: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING BAR AND CHAIN WARNING: See Figures 24 - 30. When servicing, use only identical replacement WARNING: parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. Remove the battery pack from the chain saw and make sure the chain has stopped before you do any work on the saw.
  • Página 24 MAINTENANCE  Position the chain so there is a loop at the back of the bar. CHAIN  Hold the chain in position on the bar and place TENSIONING BAR MOUNTING the loop around the sprocket. SCREW NUTS  Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar.
  • Página 25 MAINTENANCE LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG CHAIN DRIVE LINKS Fig. 29 GROOVE Fig. 27 CHAIN COVER BAR STUDS CHAIN BAR MOUNTING TENSIONING NUTS SCREW Fig. 30 MOUNTING NUTS CHAIN TENSION PIN ADJUSTING HOLE Fig.
  • Página 26  Keep the file level with the top plate of the tooth. or damage are present in the areas indicated, have Do not let the file dip or rock. the drive sprocket replaced by a Ryobi Service  Using light but firm pressure, stroke towards the dealer.
  • Página 27 MAINTENANCE WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback. WARNING: Failure to replace or repair damaged chain can Fig. 36 cause serious injury. LEFT HAND CUTTERS WARNING: The saw chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain.
  • Página 28 MAINTENANCE GUIDE BAR MAINTENANCE CORRECT SIDE INCORRECT SIDE PLATE PLATE FILING FILING ANGLE When the guide bar shows signs of wear, reverse ANGLE it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of HOOK BACKWARD use and checked for wear and damage.
  • Página 29 MAINTENANCE TRANSPORTING AND STORING See Figure 42.  Do not store or transport the chain saw when it is running. The chain saw should always be idle before storing or transporting.  Always place the guide bar scabbard on the bar and chain before storing or transporting the chain saw.
  • Página 30: Bar And Chain Combinations

    3. Inspect guide bar and chain for for damage. damage. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 31: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 32 NOTES / NOTAS 32 - English...
  • Página 33 NOTES / NOTAS 33 - English...
  • Página 34 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets AVERTISSEMENT tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque Lire tous les avertissements et toutes de choc électrique. les instructions.
  • Página 35 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre etc. conformément à ces instrutions pour les dans les pièces en mouvement. applications pour lesquelles ils sont conçus,  Si les outils sont équipés de dispositifs de en tenant compte des conditions et du type de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés...
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Éloigner toutes les parties du corps de la scie à scie à chaîne. Une manipulation adéquate de la chaîne pendant que cette dernière fonctionne. scie à chaîne réduira le contact accidentel habituel Avant de démarrer la scie à...
  • Página 37 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Ne pas étirer le corps et ne pas faire de coupe fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de au-dessus des épaules. Ceci aidera à prévenir le l’alcool, de drogues ou de médicaments. contact involontaire de la pointe et procurera un  Ne pas exposer la scie à...
  • Página 38 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque lithium-ion de 40 V de Ryobi (OP4026 [nos de pièces pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne 130186012 ou 130186006]) et OP4015 (no de pièce risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Página 39 à moteur à essence). Les tests ont été effectués sur Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides des échantillons de scies à chaîne de moins de 3,8 cc, Ryobi indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation. conformément aux directives ANSI B175.1 de 1991. 8 - Français...
  • Página 40 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 41 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! Attention aux rebonds.
  • Página 42 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Butée articulée empêchant d’actionner accidentellement Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement bois pour le débiter en tronçons. actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à...
  • Página 43 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............................40 V c.c. Longueurs de guide ......................... 355,6 mm (14 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..................177 ml (6 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Página 44 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA CHAÎNE À REBOND RÉDUIT SCIE À CHAÎNE La chaîne à rebond réduit aide à limiter la force de Voir le figure 4. réaction du rebond en empêchant les dents de mordre trop profondément dans la zone de rebond. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans REGARD DE NIVEAU D’HUILE...
  • Página 45 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été entraîner des blessures graves, toujours déconnecter remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même le fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui avant d’assembler des pièces.
  • Página 46 à la scie à chaîne avant de d’utiliser la première génération de piles au lithium-ion commencer le travail. de 40 V de Ryobi (OP4026 [nos de pièces 130186012 Retrait : ou 130186006]) et OP4015 (no de pièce 1300208001) Repérer le loquet au bas du bloc-piles et appuyer sur...
  • Página 47 UTILISATION SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Voir la figure 6. BOUTON DE VERROUILLAGE  Utiliser de l’huile pour guide et chaîne (non fourni). DE GÂCHETTE Cette huile est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures sans être diluée. NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contaminée.
  • Página 48 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 8 à 10. Voir Règles de sécurité générales, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité.  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.
  • Página 49 UTILISATION  Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux LIGNE DE CHUTE PRÉVUE pieds, sur un sol ferme.  Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond.  Toujours garder le corps à gauche de la ligne de chaîne.
  • Página 50 UTILISATION d’une manière risquant de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne électrique ou de causer des dommages matériels. Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit être immédiatement notifiée.  Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
  • Página 51 UTILISATION pas être abattus d’une manière risquant de mettre BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : quiconque en danger, de heurter une ligne électrique CHARGE ou de causer des dommages matériels. Si une ligne COUPE DE FINITION électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit être immédiatement notifiée.
  • Página 52 UTILISATION  Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la COUPE PAR LE DESSUS pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie.
  • Página 53 UTILISATION ÉBRANCHAGE DEUXIÈME COUPE Voir la figure 21. CHARGE L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. ...
  • Página 54 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA AVERTISSEMENT : CHAÎNE Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Voir les figures 24 à 30. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager AVERTISSEMENT : l’outil. Retirer le bloc-pile et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie.
  • Página 55 ENTRETIEN  Positionner la chaîne de façon à obtenir une boucle à l’arrière du guide. COUVERCLE DE CHAÎNE DE  Maintenir la chaîne en place sur le guide et engager BOUTON DE TENSION DE BOUTON DE la boucle sur le pignon. CHAÎNE VERROUILLAGE  Ajuster le guide au ras de la surface de montage,...
  • Página 56 ENTRETIEN RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT Fig. 29 RAINURE DU GUIDE Fig. 27 CARTER DE GOUJONS LA CHAÎNE DU GUIDE COUVERCLE BOUTON DE TENSION DE DE CHAÎNE DE ÉCROUS DE CHAÎNE BOUTON DE MONTAGE DU GUIDE VERROUILLAGE Fig.
  • Página 57 En cas de signes d’usure ou de dommages peut accroître les risques de rebond puissant. aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi.  Jeu du limiteur de profondeur.  Un réglage trop profond accroît le risque de rebond.
  • Página 58 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 36 et 37. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes.  Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne correctement avant de l’affûter.
  • Página 59 ENTRETIEN D É G A G E M E N T J A U G E ANGLE D’AFFÛTAGE ANGLE D’AFFÛTAGE DE PROFONDEUR DE LA PLAQUE LA PLAQUE LATÉRALE Voir les figures 40 et 41. LATÉRALE CORRECT INCORRECT  Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po).
  • Página 60 ENTRETIEN En outre lubrifier les barres du guide doté d’un pignon d’extrémité chaque semaine. Injecter la graisse dans le trou de lubrification, à l’aide d’une seringue, une fois par semaine. Retourner le guide et s’assurer que les trous de lubrification et la rainure de chaîne sont propres. La vis de fixation doit être serrée au moyen d’une clé...
  • Página 61 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. 30 - Français...
  • Página 62 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS móviles. Los cordones eléctricos dañados o ADVERTENCIA enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad  Al utilizar una herramienta eléctrica a la y las instrucciones. La inobservancia de las intemperie, use un cordón de extensión apropiado advertencias e instrucciones puede causar para el exterior.
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se suministran dispositivos para conectar de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la mangueras de extracción y captación de polvo, herramienta eléctrica para operaciones diferentes de asegúrese de que éstas estén bien conectadas y las indicadas podría originar una situación peligrosa.
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite la motosierra mientras esté en funcionamiento. ni grasa. Los mangos con aceite o grasa son Antes de encender la motosierra, asegúrese de resbaladizos y pueden hacerle perder el control.
  • Página 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Disminuir la altura del calibrador de profundidad ni tire del mismo para desconectarla de la toma de puede aumentar la probabilidad de que ocurra un corriente. Mantenga el cordón eléctrico lejos del contragolpe. aceite y de todo borde afilado.  No comience a cortar sino hasta tener despejada el  Permanezca alerta y preste atención a lo que está...
  • Página 67 ésta llega a dar rendimiento, evite baterías de iones de litio Ryobi de un contragolpe. 40 V de primera generación [OP4026 (números de •...
  • Página 68 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de - Requisitos de Seguridad para Sierras de Cadena de las barras Ryobi indicadas para su sierra en particular Gasolina) al probarse en una muestra representativa en este manual del operador. En la punta de la barra de las sierras de cadena abajo del nivel 3.8 c.i.d.
  • Página 69 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 70 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! Esté...
  • Página 71 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de Cabeza motriz de la motosierra las sierras de cadena.
  • Página 72 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............................40 V C.C. Longitud de la barra .......................355,6 mm (14 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ................. 177 ml (6 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 73 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Vea la figura 4. MODERADO Para usar este producto con la debida seguridad se debe La cadena de contragolpe moderado de la sierra reduce comprender la información indicada en la herramienta al mínimo la fuerza de la reacción de contragolpe al misma y en este manual, y se debe comprender también evitar que los dientes de corte se introduzcan demasiado...
  • Página 74 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este lesiones corporales graves, siempre desconecte el producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este cable de la bujía del motor de la bujía misma al producto con partes dañadas o faltantes puede ensamblar las piezas.
  • Página 75 NOTA: Si bien la motosierra funciona con todos los paquetes de baterías mencionados en el suplemento de correlación, para obtener un mejor rendimiento, evite baterías de iones de litio Ryobi de 40 V de Fig. 5 primera generación [OP4026 (números de pieza 130186012 o 130186006) y OP4015 (número de pieza...
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Vea la figura 7. BOTÓN DE SEGURO ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por encima de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo a través del plano de la cadena.
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena.  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté...
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO  Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la LÍNEA PLANEADA DE CAÍDA madera, con la sierra apagada.  Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte. ...
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES Vea las figuras 13 a 16. CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. CUÑA Fig. 16 ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale CONTRAGOLPE cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en...
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO más grandes del mismo. Estos aspectos influyen TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : en la dirección de caída del árbol. No trate de talar ningún árbol a lo largo de una línea diferente de su CARGA línea natural de caída. CORTE FINAL ...
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO  Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento (sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícil TRONZADO POR ARRIBA predecir en qué dirección irá a asentarse un tronco al cortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadena al cortar, gire o mueva el tronco de manera que se elimine el pellizco.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO  Deje las ramas de soporte más grandes bajo el SEGUNDO árbol para mantenerlo separado del suelo mientras CORTE CARGA efectúa los cortes.  Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura.
  • Página 83 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BARRA Y DE LA ADVERTENCIA: CADENA Vea las figuras 24 a 30. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o daños al producto. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de realizar...
  • Página 84 MANTENIMIENTO  Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en la ranura de la barra. PERILLA DE TAPA DEL CADENA NOTA: Verifique el sentido de desplazamiento de TENSADO DE LA DE PERILLA la cadena. CADENA DE BLOQUEO  Acomode la cadena de tal manera que haya una holgura en la parte posterior de la barra.
  • Página 85 MANTENIMIENTO LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA REVISAR LA HOLGURA DE LA CADENA ESLABONES DE Fig. 29 IMPULSIÓN DE LA CADENA RANURA DE LA BARRA Fig. 27 COBERTURA PERNOS DE DE LA MONTAJE DE LA CADENA BARRA PERILLA DE TENSADO TUERCAS DE PERILLA DE DE LA CADENA...
  • Página 86 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las puede aumentar el riesgo de un contragolpe áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento violento. de servicio de productos Ryobi para que cambien la  Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres de rueda dentada. profundidad).
  • Página 87 MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 36 y 37. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte.
  • Página 88 MANTENIMIENTO ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE PROFUNDIDAD DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA Vea la figura 40 y 41. LA PLACA LATERAL LATERAL  El calibre de profundidad debe mantenerse a un espacio libre de 0,6 mm (0,025 pulg.). Utilice PENDIENTE GANCHO HACIA ATRÁS...
  • Página 89 MANTENIMIENTO Lubrique semanalmente las barras guía dotadas de rueda dentada en la punta. Con una jeringa de grasa lubrique semanalmente el orificio de lubricación. Gire la barra guía y verifique que no tengan impurezas los orificios de lubricación y la ranura de la cadena. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Vea la figura 42.
  • Página 90 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 91 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Página 92 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: granted by Ryobi Limited.

Tabla de contenido