Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 45,7 cm (18 po)
MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 45,7 cm (18 pulg.), 40 V
RY40508
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety Rules .... 2-3
 Chain Saw Safety Warnings ............ 4-8
 Symbols ........................................ 9-10
 Glossary of Terms .............................10
 Features ...................................... 12-13
 Assembly .................................... 13-14
 Operation .................................... 14-23
 Maintenance ............................... 24-31
 Bar and Chain Combinations ............31
 Troubleshooting ................................31
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-4
 Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne ................... 4-8
 Symboles ...................................... 9-10
 Glossaire ...........................................11
 Caractéristiques .......................... 12-13
 Assemblage ................................ 13-14
 Utilisation .................................... 14-24
 Entretien ...................................... 25-31
 Combinaisons de guide et chaîne ....32
 Dépannage ........................................32
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-4
 Advertencias de seguridad
de la motosierra .............................. 4-9
 Símbolos ..................................... 10-11
 Glosario de términos .........................12
 Características ............................ 13-14
 Armado ....................................... 14-15
 Funcionamiento .......................... 15-26
 Mantenimiento ............................ 26-33
 Combinaciones de barra y cadena ...34
 Correción de problemas ...................34
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40508

  • Página 1 18 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 45,7 cm (18 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 45,7 cm (18 pulg.), 40 V RY40508 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO ...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  If operating a power tool in a damp location is WARNING: unavoidable, use a ground fault circuit inter- rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI Read all safety warnings, instructions, illus- reduces the risk of electric shock. trations and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES POWER TOOL USE AND CARE  Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery  Do not force the power tool. Use the correct packs may create a risk of injury and fire. power tool for your application.
  • Página 4 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  When cutting a limb that is under tension be  Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. alert for spring back. When the tension in the Before you start the chain saw, make sure wood fibres is released the spring loaded limb the saw chain is not contacting anything.
  • Página 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Pinching the saw chain along the top of the guide  Dress Properly – Wear snug fitting clothing. Always wear heavy, long pants, long sleeves, bar may push the guide bar rapidly back towards overalls, jeans or chaps made of cut resistant the operator.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS to reduce the risk of injury. Follow instructions  Do not force the chain saw. The job can be per- formed better and safer at the rate for which it for lubricating and changing accessories. was intended. ...
  • Página 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 3. KICKBACK WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Página 8 See Figure 3. When making a replacement, be sure to order one UNDERSTANDING YOUR CHAIN SAW of the RYOBI bars listed for the saw in this opera- SAFETY DEVICES tor’s manual.  Save these instructions. Refer to them frequent-...
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Avoid bar nose contact.
  • Página 11 GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lock-out Button Lubrication is provided by the automatic oiler sys- A movable stop that prevents the unintentional tem. The oiler is driven by the sprocket and adds operation of the switch until manually actuated. lubrication only when the chain is moving.
  • Página 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................40 Volt DC Bar Length ............................18 in. Chain oil tank capacity ........................6 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. HAND GUARD/ CHAIN BRAKE GUIDE CHAIN...
  • Página 13 FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an under- from being accidently started. standing of the information on the tool and in this LOW KICKBACK CHAIN operator’s manual as well as a knowledge of the The low kickback chain helps minimize the force...
  • Página 14 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the bat- product. Any such alteration or modification is tery pack from the product when assembling misuse and could result in a hazardous condi- parts.
  • Página 15 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK See Figure 5. WARNING: LATCH Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjust- ments, cleaning, carrying, transporting or when BATTERY not in use. Removing battery pack will prevent PACK accidental starting that could cause serious BATTERY personal injury.
  • Página 16 OPERATION WARNING: NEVER adjust the automatic oiler system when the engine is running. Doing so or failure to BRAKE heed this warning could cause serious personal POSITION injury. ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT Fig. 7 See Figure 6. NOTICE: Remove battery pack from unit. Fill oil tank with bar and chain lubricant (not provided) before POSITION starting the chain saw.
  • Página 17 OPERATION STARTING AND STOPPING THE LOCK-OUT CHAIN SAW BUTTON See Figures 9 - 10. WARNING: Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. Improper operation of the chain saw could result in serious personal injury.
  • Página 18 OPERATION (by a kickback or other sudden reaction of the saw). Any grip in which the thumb and fingers CHAIN LINE STRAIGHT ARM are on the same side of the handle, is danger- POSITION ous because a slight kick of the saw can cause loss of control.
  • Página 19 OPERATION WORK AREA PRECAUTIONS See Figure 15.  Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials.  Never allow children to operate the saw. Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator’s Manual or received ade- quate instructions for the safe and proper use 45°...
  • Página 20 OPERATION WARNING: Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall. Do not cut at night or during bad weather conditions, such as rain, snow, or strong winds, which can reduce visibility and control of the chain saw.
  • Página 21 OPERATION tree). This is called “hinge” or “hingewood.” It controls the fall of the tree and prevents slip- KICKBACK ping or twisting or shoot-back of the tree off the stump. See Figures 16 - 17.  On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on the stump.
  • Página 22 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS See Figures 21 - 22. OVERBUCKING When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top or overbucking. When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbuck- ing.
  • Página 23 OPERATION PRUNING SECOND CUT LOAD See Figure 24. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
  • Página 24 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be or performing any maintenance.
  • Página 25 MAINTENANCE CHAIN TENSIONING CUTTERS BAR MOUNTING CHAIN ROTATION SCREW NUTS CHAIN DRIVE LINKS Fig. 26 MOUNTING CHAIN SURFACE CHAIN COVER Fig. 28 BAR MOUNTING NUTS Fig. 27 NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later CHAIN DRIVE in this manual.
  • Página 26 MAINTENANCE  Position the chain so there is a loop at the back LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR of the bar. UP TO CHECK FOR SAG  Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket.  Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar.
  • Página 27 MAINTENANCE Proper chain tension is critical to the performance RAKER CLEARANCE of your chain saw. Always check chain tension .025 in. before using the saw and periodically until the work is complete. A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar.
  • Página 28 If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have  Lift file away from the steel on each return the drive sprocket replaced by a RYOBI Service stroke. dealer.  Put a few firm strokes on every tooth. File all left HOW TO SHARPEN THE CUTTERS hand cutters in one direction.
  • Página 29 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 40. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° – File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° correct top plate angle.
  • Página 30 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 44. CAUTION: Remove the battery pack from the chain saw and make sure the chain has stopped before you do LUBRICATING HOLE any work on the saw. Failure to do so may result in accidental starting and possible serious injury.
  • Página 31 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 32 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES transporter l’outil et ne jamais débrancher ce AVERTISSEMENT dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets Lire les avertissements de sécurité, les tranchants et des pièces en mouvement.
  • Página 33 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES amples, bijoux et cheveux longs peuvent se pour des applications pour lesquelles il n’est pas prendre dans les pièces en mouvement. conçu peut être dangereux.  Si les outils sont équipés de dispositifs de ...
  • Página 34 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES endommager la pile et augmenter les risques de autorisés doivent effectuer la réparation ou feu. l’entretien des blocs-piles.  Utiliser exclusivement des pièces identiques DÉPANNAGE à celles d’origine pour les réparations. Se  Les réparat ions doivent être confiées à...
  • Página 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE nettoyage du matériau coincé ou de l’entretien chaîne doit prendre un certain nombre de précautions peut entraîner des blessures graves. pour éviter les accidents et les blessures. Le rebond est causé par une utilisation et/ou des  Transporter la scie à...
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE épais pour assurer une bonne prise et protéger les  Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir mains. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales fermement, les doigts et pouces encerclant les et ne pas travailler pieds nus.
  • Página 37 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND déconnecté. Un actionnement inattendu du scie à chaîne lors du nettoyage du matériau coincé ou Voir les figures 1 à 3. de l’entretien peut entraîner des blessures graves.  Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail. AVERTISSEMENT : La scie à...
  • Página 38 à chaîne à moteur à essence). Les tests Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des ont été effectués sur des échantillons de scies à guides RYOBI indiqués pour la scie dans ce manuel chaîne de moins de 3,8 cc, conformément aux d’utilisation.
  • Página 39 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 40 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 41 GLOSSAIRE Système de lubrification automatique branche, dans la partie supérieure de l’extrémité La lubrification est assurée par le système du guide. de lubrification automatique. Le système de Bouton de verrouillage de gâchette lubrification est entraîné par le pignon et ne lubrifie Butée articulée empêchant d’actionner l’outil que lorsque la chaîne est en mouvement.
  • Página 42 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................40 V c.c. Longueurs de guide ....................... 45,7 cm (18 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ............... 177 ml (6 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Página 43 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR SCIE À CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher Voir le figure 4. de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une CHAÎNE À REBOND RÉDUIT comprehension des renseignements figurant sur La chaîne à...
  • Página 44 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Pour empêcher un démarrage accidentel créer des accessoires non recommandés pour pouvant entraîner des blessures graves, ce produit. De telles altérations ou modifications toujours déconnecter le fil de bougie de moteur sont considérées comme un usage abusif et de la bougie d’allumage avant d’assembler des peuvent créer des conditions dangereuses,...
  • Página 45 UTILISATION AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. LOQUET Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit BLOC-PILE tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été...
  • Página 46 UTILISATION LUBRIFIANT DE GUIDE ET CHAÎNE Voir la figure 6. Le guide-chaîne et la chaîne nécessitent une lubrification constante. La lubrification est assurée par le système de lubrification automatique lorsque le réservoir d’huile est rempli. Le manque de lubrifiant détruira rapidement le guide-chaîne et la chaîne.
  • Página 47 UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE Voir les figures 7 et 8. Le fonctionnement du frein de chaîne doit être FREIN vérifié avant chaque utilisation. ENGAGÉ  Avec le dos de la main gauche, engager le frein de chaîne en poussant le levier de frein / protège-main en direction du guide pendant que la chaîne tourne à...
  • Página 48 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 11 et 12. Voir Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité. ...
  • Página 49 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 13 et 14. BRAS TENDU À LIGNE DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : LA VERTICALE Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne jamais s'agenouiller pendant l'utilisation de la scie à...
  • Página 50 UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Voir la figure 15  Ne couper que du bois ou des matériaux CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou matériaux SIFFLET –...
  • Página 51 UTILISATION Lorsque vous abattez un arbre, il est très important grosses branches. Tous ces facteurs influencent de respecter les avertissements et de suivre les la direction dans laquelle l’arbre tombera. Ne instructions pour prévenir la possibilité de mort ou pas faire levier pour abattre un arbre dans une de blessures personnelles.
  • Página 52 UTILISATION AVERTISSEMENT : REBOND Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. DÉBITAGE Voir les figures 19 à 22. Fig.
  • Página 53 UTILISATION À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à fléchir. Si la première coupe dépasse le tiers du COUPE PAR LE DESSUS diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
  • Página 54 UTILISATION ÉLAGAGE DEUXIÈME Voir la figure 24. COUPE CHARGE L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. PREMIÈRE ...
  • Página 55 ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Pour empêcher un démarrage accidentel afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, pouvant entraîner des blessures graves, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toujours retirer le piles de l’produit avant tout manquante ou desserrée.
  • Página 56 ENTRETIEN ÉCROUS VIS DE TENSION AVERTISSEMENT : DE MONTAGE DE LA CHAÎNE DU GUIDE Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes.
  • Página 57 ENTRETIEN trous respectifs se trouvant dans le couvercle de l’embrayage. NOTE : Il peut être nécessaire de replacer légèrement la goupille de réglage avec le cadran de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.
  • Página 58 ENTRETIEN Une tension correcte de la chaîne est essentielle à la performance de votre scie à chaîne. Toujours vérifier la tension de la chaîne avant d’utiliser la scie et périodiquement jusqu’à ce que vous terminez votre travail. Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’il n’y a aucun mou sous le rail de guidage.
  • Página 59 En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire remplacer dans ce manuel. Tout le limage doit être effectué le pignon dans un centre de réparations Ryobi. au point central du guide.  Utiliser une lime ronde de 4,5 mm (5/32 po), et COMMENT AFFÛTER LES DENTS...
  • Página 60 ENTRETIEN  Effectuer quelques passes fermes sur chaque ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE dent. Limer toutes les gouges de gauche dans LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE un sens. Ensuite, passer à l’autre côté et limer INCORRECT CORRECT toutes les gouges de droite dans l’autre sens. MOINS PLUS DE De temps à...
  • Página 61 ENTRETIEN DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR Voir les figures 42 et 43.  Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser un outil de réglage de jauge de profondeur pour vérifier les dégagements TROU DE du limiteur de profondeur.
  • Página 62 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS introducción de agua en una herramienta eléctrica ADVERTENCIA aumenta el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad,  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice instrucciones, ilustraciones y especificaciones el cordón para trasladar, desconectar o tirar de proporcionadas con esta herramienta la herramienta eléctrica.
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS giratoria de la herramienta eléctrica puede causar  Preste servicio a las herramientas eléctricas. lesiones. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de  No estire el cuerpo para alcanzar mayor piezas o cualquier otra condición que pueda distancia.
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se maltratan las baterías, puede derramarse SERVICIO líquido de las mismas; evite todo contacto con  Permita que un técnico de reparación calificado éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si preste servicio a la herramienta eléctrica, y el líquido llega a tocar los ojos, además busque sólo con piezas de repuesto idénticas.
  • Página 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL  Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra únicamente sobre superficies fijas, CONTRAGOLPE firmes y niveladas. Las superficies resbaladizas Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de o inestables como las escaleras pueden hacerle la barra guía toca un objeto o cuando la madera se perder el equilibrio o el control de la motosierra.
  • Página 67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  S i g a l a s i n s t r u c c i o n e s d e a f i l a d o y  En todo momento esté consciente de lo que mantenimiento de la cadena de la sierra que está...
  • Página 68 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA completamente al soltarse el gatillo del interruptor.  Guarde la motosierra cuando no se está cargando Si la cadena continúa desplazándose al soltarse el o cuando no esté usándola. Debe guardarse la gatillo del interruptor, permita que presten servicio motosierra en un lugar seco y alto o cerrado con a la unidad en el establecimiento de servicio llave, lejos del alcance de los niños.
  • Página 69 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. CONTRAGOLPE ROTATORIO ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Página 70 3. Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS de las barras RYOBI indicadas para su sierra en DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA particular en este manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección.
  • Página 71 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 72 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 73 GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Seguro de apagado del interruptor La lubricación es suministrada por el sistema de Es un seguro movible que si no se acciona manualmente, aplicador de aceite automático. La rueda dentada impide una opresión involuntaria del interruptor. impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación Cadena de contragolpe moderado solo cuando se mueve la cadena.
  • Página 74 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................40 V C.C. Longitud de la barra ....................45,7 cm (18 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ..............177 ml (6 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 75 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA BOTÓN DE SEGURO MOTOSIERRA Es una característica de control cuyo fin es evitar Vea la figura 4. un arranque accidental del motor. Para usar este producto con la debida seguridad CADENA DE SIERRA DE se debe comprender la información indicada CONTRAGOLPE MODERADO en la herramienta misma y en este manual, y se La cadena de contragolpe moderado de la sierra...
  • Página 76 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer Para evitar un arranque accidental que podría accesorios no recomendados para la misma. causar lesiones corporales graves, siempre Cualquier alteración o modificación constituye desconecte el cable de la bujía del motor de la maltrato, el cual puede causar una condición bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO AVISO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores PESTILLO y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. La barra y cadena requieren lubricación continua. La lubricación es suministrada por el sistema aplicador de aceite automático cuando el tanque de aceite está lleno. La falta de lubricante arruinará la barra y cadena rápidamente.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO AVISO: Antes de cada uso, asegúrese de que la cadena esté tensionada correctamente. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no BOTÓN DE SEGURO hay flacidez en la parte inferior de la barra guía, la cadena está ajustada y puede girarse con la mano sin amarrar.
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada para corte de desramado y poda, así como para talar pequeña árboles. PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea las figuras 11 y 12. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguridadpara herramientas eléctricas más arriba en este manual.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea las figuras 13 y 14. EL BRAZO POSICIÓN CON EL RECTO BRAZO RECTO ADVERTENCIA: Siempre utilice la postura de corte correcta que se describe en esta sección. Nunca se arrodille cuando utilice la motosierra, salvo cuando tale un árbol según se ilustra en la figura 14.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO que no haya leído este manual del operador o no haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear esta motosierra.  Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una distancia segura del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes en el área de la tala.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO Al talar un árbol, es muy importante que siga estrictamente estas advertencias e instrucciones para evitar la muerte u otras lesiones personales serias.  No corte árboles extremadamente delgados ni árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. Permita que expertos derriben estos árboles con equipo pesado de empuje o arrastre, y después recórtelos.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO o “madera de bisagra”. Controla la caída del CONTRAGOLPE árbol y evita el deslizamiento, el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa. Vea las figuras 16 y 17.  En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de que esté...
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : TENSIÓN CARGA Vea las figuras 21 y 22. CORTE FINAL Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su longitud, debe cortarse a partir de la parte superior, o sea tronzado por arriba.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 23. ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del CORTE UNA RAMA A LA VEZ Y DEJE RAMAS DE SOPORTE control de la sierra, lo que podría resultar en la BAJO EL ÁRBOL HASTA QUE ESTÉ...
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PÉRTIGA Si las ramas por podar están arriba de la altura del pecho, contrate a un experto para que efectúe la poda. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones mortales o serias. Fig. 25 PÉRTIGAS Vea la figura 25. para separar el tronco de la cepa.
  • Página 88 MANTENIMIENTO AVISO: TORNILLO TUERCAS DE TENSOR DE LA MONTAJE DE LA Inspeccione periódicamente todo el producto CADENA BARRA para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Página 89 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias. ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN:...
  • Página 90 MANTENIMIENTO NOTA: Es posible que haya que reposicionar levemente el pasador de ajuste con el tornillo de tensión de la cadena para alinearlo con la posición del orificio del pasador tensionador de la cadena de la barra.  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las tuercas de montaje de la barra.
  • Página 91 MANTENIMIENTO guía. La cadena debe estar ajustada, pero aún así ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES puede girarse con la mano sin amarrar. LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) Una cadena caliente está correctamente tensionada cuando las partes planas de los amarres cuelgan a aproximadamente 1,27 mm (0,05 pulg.) de la ranura de la barra.
  • Página 92 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a Fig. 40 un establecimiento de servicio de productos Ryobi para que cambien la rueda dentada.  Tense adecuadamente la cadena antes de FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE afilarla.
  • Página 93 MANTENIMIENTO lado y lime los dientes de corte derechos en ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE la dirección opuesta. Ocasionalmente, con DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA un cepillo de alambre limpie las limaduras LA PLACA LATERAL LATERAL producidas por la lima. PENDIENTE GANCHO HACIA ATRÁS...
  • Página 94 MANTENIMIENTO profundidad vienen de 0,5 mm a 0,9 mm (0,020 pulg. a 0,035 pulg.). Use un igualador de calibres 0,6 mm (0,025 pulg.). Después de bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga cuidado de no dañar los eslabones de impulsión ORIFICIO DE adyacentes con el borde de la lima.
  • Página 95 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 96 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...