Descargar Imprimir esta página
Ryobi RY40505 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY40505:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
16 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 40,6 cm (16 po)
MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 40,6 cm (16 pulg.), 40 V
RY40505/RY40505VNM
TABLE OF CONTENTS
General Power Tool Safety Rules.... 2-3
Chain Saw Safety Warnings............ 3-6
Symbols .......................................... 6-7
Glossary of Terms ...............................8
Features .......................................... 8-9
Assembly ............................................9
Operation .................................... 10-14
Maintenance ............................... 15-18
Bar and Chain Combinations............18
Troubleshooting ................................19
Parts Ordering/Service........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ....... 2-3
Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne.................. 3-6
Symboles........................................ 7-8
Glossaire......................................... 8-9
Caractéristiques ........................... 9-10
Assemblage......................................10
Utilisation.................................... 11-16
Entretien ..................................... 17-20
Combinaisons de guide et chaîne....21
Dépannage .......................................21
Commande de pièces/
réparation..........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas.......... 2-3
Advertencias de seguridad
de la motosierra ............................. 4-7
Símbolos ........................................ 8-9
Glosario de términos .................... 9-10
Características............................ 10-11
Armado.............................................11
Funcionamiento.......................... 12-17
Mantenimiento............................ 18-21
Combinaciones de barra y cadena ..22
Correción de problemas...................22
Pedidos de piezas/
servicio.......................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40505

  • Página 1 16 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 40,6 cm (16 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 40,6 cm (16 pulg.), 40 V RY40505/RY40505VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Avertissements règles de sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 10 CORRECT CORRECT CORRECTO ROTATIONAL KICKBACK Fig. 11 REBOND ROTATIF CONTRAGOLPE ROTATORIO A - Oiler adjusting screw (vis de réglage d’huile, Fig. 3 tornillo de ajuste del aceite) Fig. 7 KICKBACK DANGER ZONE ZONE DE DANGER DE REBOND Fig.
  • Página 4 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 21 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : Fig. 15 LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : TRONCO APOYADO POR AMBOS EXTREMOS : A - Back cut 2 in.(Entaille arrière de 51 mm [2 po],corte trasero 51 mm (2 pulg.)) B - Hinge 2 in.
  • Página 5 Fig. 30 Fig. 23 Fig. 27 CUT LIMBS ONE AT A TIME AND LEAVE SUPPORT LIMBS UNDER TREE UNTIL LOG IS CUT COUPER LES BRANCHES UNE À UNE ET LAISSER CELLES SOUTENANT LE TRONC JUSQU’À CE QU CELUI-CI SOIT DÉBITÉ A - Bar stud (goujon du guide, perno de montaje de A - Mounting surface (barre de leur support, CORTE UNA RAMA A LA VEZ Y DEJE RAMAS DE...
  • Página 6 Fig. 33 Fig. 39 Fig. 37 APPROX. .050 IN. ≈ 1,25 MM (0,050 PO) A - Top plate (plaque supérieure, placa superior) ≈ 1,25 MM (0,050 PULG.) B - Cutting Corner (coupe de coin, esquina de corte) C - Side plate (plaque latérale, placa lateral) D - Depth gauge (limiteur de profondeur, calibre de A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de profundidad)
  • Página 7 Fig. 41 Fig. 43 CORRECT SIDE PLATE FILING ANGLE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE LATÉRALE CORRECT ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL 80° RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT INCORRECT SIDE PLATE FILING ANGLE RENDRE LA FORME D’ORIGINE EN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE LATÉRALE ARRONDISSANT L’AVANT RESTABLEZCA INCORRECT...
  • Página 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Página 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- When battery pack is not in use, keep it away from tained cutting tools with sharp cutting edges are less other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, likely to bind and are easier to control.
  • Página 10 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF Heavy protective clothing may increase operator fatigue, which could lead to heat stroke. During weather that is KICKBACK hot and humid, heavy work should be scheduled for early Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar morning or late afternoon hours when temperatures are touches an object, or when the wood closes in and pinches cooler.
  • Página 11 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS All chain saw service, other than the items listed in the op- KICKBACK eration and maintenance sections, should be performed See Figures 2 - 4. by an authorized service center. Always maintain a proper stance. WARNING: Do not use chain saw if switch does not turn it on and off.
  • Página 12 When making a replacement, be sure to order one of the been certified as low kickback chain per ANSI B175.1. RYOBI bars listed for the saw in this operator’s manual. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instruc- tions also.
  • Página 13 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 14 GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Kickback (Rotational) Lubrication is provided by the automatic oiler system. The The rapid upward and backward motion of the saw which oiler is driven by the sprocket and adds lubrication only when can occur when the moving saw chain near the upper por- the chain is moving.
  • Página 15 FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK CHAIN See Figure 1. The low kickback chain helps minimize the force of a kick- The safe use of this product requires an understanding of back reaction by preventing the cutters from digging in too the information on the tool and in this operator’s manual as deeply at the kickback zone.
  • Página 16 OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the following purposes: Never cut near power lines, electric cords, or other elec- Basic limbing, felling, and wood cutting tric sources. If bar and chain jams on any electrical cord TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN See Figure 5.
  • Página 17 OPERATION Reset the chain brake back into the RUN position by grasping the top of the chain brake lever/front hand guard WARNING: and pulling toward the front handle until you hear a click. NEVER adjust the automatic oiler system when the engine is running.
  • Página 18 OPERATION Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is WORK AREA PRECAUTIONS running. The fingers should encircle the handle and the See Figure 15. thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least Cut only wood or materials made from wood, no sheet likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction metal, no plastics, no masonry, no non-wood building of the saw).
  • Página 19 OPERATION Do not cut trees near electrical wires or buildings. On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on Check the tree for damaged or dead branches that could the stump.
  • Página 20 OPERATION As the log is being cut, it will tend to bend. The saw can PRUNING become pinched or hung in the log if you make the first cut See Figure 24. deeper than 1/3 of the diameter of the log. Pruning is trimming limbs from a live tree.
  • Página 21 MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- battery pack from the product when cleaning or perform- based products, penetrating oils, etc., come in contact ing any maintenance. with plastic parts.
  • Página 22 MAINTENANCE Position the chain so there is a loop at the back of the bar. If adjustment is needed: Hold the chain in position on the bar and place the loop Make sure the bar mounting nuts are loosened to finger around the sprocket.
  • Página 23 CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks a RYOBI Service dealer. to align file properly to produce correct top plate angle. LESS THAN 30° – For Cross Cutting.
  • Página 24 MAINTENANCE Proper maintenance will maximize the useful life of the TRANSPORTING AND STORING guide bar. See Figure 45. Each day of use: Clean the bar and check for wear and damage. Feathering WARNING: or burring of the bar rails is a normal process of bar wear, Always remove the battery pack before transporting or but such faults should be smoothed with a file as soon as storing chain saw.
  • Página 25 Inspect guide bar and chain for damage. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 26 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT: défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. risque de décharge électrique.
  • Página 27 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives un risque de blessures et d’incendie.
  • Página 28 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Ne jamais utiliser une scie à chaîne en se tenant Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte de perché dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne contrôle de la scie et causer des blessures graves. Ne pas en se tenant perché...
  • Página 29 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Le port d’un vêtement de protection lourd peut accroître Vérifier l’état des pièces. Vérifier l’alignement des pièces la fatigue chez l’utilisateur et lui occasionner un coup de mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou chaleur.
  • Página 30 Ne pas laisser l’extrémité Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides RYOBI du guide entrer en contact avec une bille, une branche, indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation.
  • Página 31 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation de la scie Gants à...
  • Página 33 GLOSSAIRE Rebond (pincement) Poignée arrière Recul brutal de la scie se produisant lorsque le bois de Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie. Elle comporte l’entaille se referme, sur la chaîne en rotation dans la partie généralement la commutateur. Cette poignée est pour la supérieure du guide.
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher de Voir le figure 1. démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension CHAÎNE À REBOND RÉDUIT des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le La chaîne à...
  • Página 35 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou électrique ou línea, NE PAS MANIPULER LA GUIDE...
  • Página 36 UTILISATION Pour prendre connaissance des consignes de chargement, AVIS : consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. Avant chaque utilisation, s’assurer que la chaîne est LUBRIFIANT DE GUIDE ET CHAÎNE adéquatement tendue. Une chaîne froide est bien tendue Voir la figure 6.
  • Página 37 UTILISATION Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton de POSITION DE COUPE CORRECTE verrouillage se remet automatiquement en position Voir les figures 13 et 14. verrouillée. Cette scie à chaîne sans fil est conçue pour émonder, élaguer AVERTISSEMENT : et couper des branches ou petits arbres. Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre.
  • Página 38 UTILISATION Tenir les autres travailleurs, badauds et animaux Pendant la coupe du trait d’abattage, observer de temps domestiques à distance sécuritaire de la zone de travail. à autre la cime de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera dans la direction souhaitée. Pour l’abattage, la distance sécuritaire doit être au moins deux fois la taille de l’arbre le plus grand se trouvant dans Si l’arbre commence à...
  • Página 39 UTILISATION Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE épaisseur de bois d’environ 51 mm (2 po) ou 1/10ème Voir les figures 21 et 22. du diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le Lorsqu’une bille est soutenue sur toute sa longueur, elle doit sifflet.
  • Página 40 UTILISATION Les branches sous tension doivent être coupées par le Ceci fait, la coupe finale peut être effectuée nettement au dessous pour éviter le pincement de la chaîne. ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à ce que l’écorce puisse pousser pour sceller la plaie.
  • Página 41 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 42 ENTRETIEN Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les RÉGLAGE DE TENSION DE LA CHAÎNE entortillements. Les gouges doivent être orientées dans Voir les figures 32 a 34. le sens de rotation de la chaîne. Si elles sont orientées dans le sens contraire, retourner la boucle.
  • Página 43 CORRECT 30° – Les porte-limes sont dotés de repères signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire permettant d’aligner la lime correctement, de façon à remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant. COMMENT AFFÛTER LES DENTS MOINS DE 30°...
  • Página 44 ENTRETIEN ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression d’attaque Chaque semaine d’utilisation : excessive, causant l’usure prématurée du guide et de Inverser le guide sur la chaîne, afin de répartir l’usure. la chaîne. Lubrifier la douille à l’extrémité du guide en insérant une Résulte de l’emploi d’une lime de trop grand diamètre ou segingue dans le trou de lubrification.
  • Página 45 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 46 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el ADVERTENCIA exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias de seguridad y las se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. instrucciones.
  • Página 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. especificado por el fabricante.
  • Página 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la la motosierra para cortar plástico, mampostería ni motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de materiales de construcción que no sean de madera. El encender la motosierra, asegúrese de que no esté en uso de la motosierra para fines distintos de los previstos contacto con nada.
  • Página 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Mantenga a TODOS los niños, circunstantes, visitantes Para evitar un arranque accidental; nunca traslade la y animales fuera del área de trabajo al arrancar la unidad con el dedo en el gatillo del interruptor. motosierra o al estar cortando con la misma.
  • Página 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA No corte enredaderas ni maleza pequeña. CONTRAGOLPE Vea las figuras 2 a 4. No utilice ninguna motosierra subido en un árbol, en una escalera, tejado o en un andamio, o otro soporte inestable; es extremadamente peligroso. ADVERTENCIA: NOTA: El tamaño del área de trabajo depende de la El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento...
  • Página 51 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las por el borde inferior de la barra guía, y el EMPUJÓN al barras RYOBI indicadas para su sierra en particular en este cortar por el borde superior de dicha barra. Vea la figura 3.
  • Página 52 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 53 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Cuando utilice este equipo póngase zapatos de seguridad Póngase calzado de seguridad...
  • Página 54 GLOSARIO DE TÉRMINOS Contragolpe por pellizco Mango trasero Es el rápido empuje de la sierra hacia atrás, el cual puede Es el mango de soporte situado en la parte trasera de la ocurrir cuando la madera se cierra y pellizca la cadena en motosierra, o en esa dirección.
  • Página 55 CARACTERÍSTICAS CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE MODERADO Es un tanque semitransparente de aceite que permite ver cuándo reabastecerlo de aceite. La cadena de contragolpe moderado de la sierra reduce al mínimo la fuerza de la reacción de contragolpe al evitar que los GATILLO DEL INTERRUPTOR dientes de corte se introduzcan demasiado profundamente Para accionar la unidad después de ponerse el seguro de...
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡NO todos los sujetadores y las tapas y no accione este TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDE CARGARSE...
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO Revise el tanque de aceite y llénelo cuando cargue las AVISO: pilas, o según sea necesario. Al colocar el paquete de baterías en la motosierra, NOTA: Es normal que la lubricante se escurra de la sierra asegúrese de que la costilla realzada del mismo quede cuando no está...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar (por un contragolpe o cualquier otra reacción MOTOSIERRA súbita de la sierra). Cualquier forma de sujeción en la cual Vea las figuras 9 y 10. el pulgar y los dedos restantes están en el mismo lado del mango es peligrosa, debido a que incluso un contragolpe ADVERTENCIA:...
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como termine el corte, permitiendo así detenerse a la cadena. Si acciona la ADVERTENCIA: sierra a la aceleración máxima cortando en vacío, puede Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas ocurrir un desgaste innecesario de la cadena, de la barra que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios y de la unidad.
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO Antes de iniciar la tala del árbol, considere la fuerza y la TRONZADO dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol, Vea las figuras 19 a 22. y por último la ubicación de las ramas más grandes del Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un mismo.
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTE EFECTUADOS PODA Vea la figura 22. Vea la figura 24. TRONZADO POR ARRIBA La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Comience por el lado superior del tronco, con la parte inferior Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente.
  • Página 62 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual, a su vez, podría producir lesiones físicas graves.
  • Página 63 MANTENIMIENTO Retire la cadena vieja de la barra. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 32 a 34. Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección ADVERTENCIA: de desplazamiento de la cadena.
  • Página 64 Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve corte puede causar una velocidad excesiva del motor, la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi lo cual puede dañarlo. para que cambien la rueda dentada.
  • Página 65 MANTENIMIENTO MENOS DE 30º – Para corte transversal. Cada día de uso: MÁS DE 30º – El canto en bisel se desafila rápidamente. Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL protuberancias en los rieles de la barra es un proceso normal Vea la figura 41.
  • Página 66 Inspeccione la barra guía y la cadena para ver si están dañados. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68 NOTES / NOTAS...
  • Página 69 NOTES / NOTAS...
  • Página 70 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry40505vnm