Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE SANS BALAI
DE 40 V DE 30,5 cm (12 po)
MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS
DE 30,5 cm (12 pulg.), 40 V
RY40509
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ........................................ 9-10
 Glossary of Terms .............................11
 Features ...................................... 12-13
 Assembly .................................... 13-14
 Operation .................................... 14-21
 Maintenance ............................... 22-29
 Troubleshooting ................................30
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
relatifs au scie à chaîne ................... 4-8
 Symboles ...................................... 9-10
 Glossaire ...........................................11
 Caractéristiques .......................... 12-13
 Assemblage ................................ 13-14
 Utilisation .................................... 14-23
 Entretien ...................................... 24-31
 Dépannage ........................................32
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
de la motosierra .............................. 4-9
 Símbolos ..................................... 10-11
 Glosario de términos .........................12
 Características ............................ 13-14
 Armado ....................................... 14-15
 Funcionamiento .......................... 15-23
 Mantenimiento ............................ 24-32
 Correción de problemas ...................32
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40509

  • Página 1: Tabla De Contenido

    12 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAINSAW SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 30,5 cm (12 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 30,5 cm (12 pulg.), 40 V RY40509 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité...
  • Página 2: General Power Tool Safety Rules

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. WARNING: Use of a cord suitable for outdoor use reduces Read all safety warnings, instructions, illus- the risk of electric shock. trations and specifications provided with this ...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  Do not let familiarity gained from frequent use  Keep handles and grasping surfaces dry, of tools allow you to become complacent and clean and free from oil and grease. Slippery ignore tool safety principles. A careless action handles and grasping surfaces do not allow for can cause severe injury within a fraction of a safe handling and control of the tool in unex-...
  • Página 4: Chainsaw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identi- cal replacement parts. Follow instructions in  Have your power tool serviced by a qualified the Maintenance section of this manual. Use repair person using only identical replace- of unauthorized parts or failure to follow main- ment parts.
  • Página 5: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    CHAINSAW SAFETY WARNINGS  Follow all instructions when clearing jammed Kickback is the result of tool misuse and/or incor- material, storing or servicing the chainsaw. rect operating procedures or conditions and can Make sure the switch is off and the battery be avoided by taking proper precautions as given pack is removed.
  • Página 6 CHAINSAW SAFETY WARNINGS non-slip heavy duty gloves to improve your  Do not operate a chainsaw with one hand! Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the grip and to protect your hands. Do not wear chainsaw handles. Serious injury to the opera- jewelry, short pants, sandals, or go barefoot.
  • Página 7 CHAINSAW SAFETY WARNINGS KICKBACK  Do not force the chainsaw. The job can be per- formed better and safer at the rate for which it See Figures 1 - 3. was intended.  When clearing jammed material or servicing WARNING: the unit, make sure all power switches are off Kickback may occur when the moving chain and the battery pack is removed or discon-...
  • Página 8 3.8 c.i.d. When making a replacement, be sure to order one specified in ANSI B175.1 - 2012. of the RYOBI bars listed for the saw in this opera- tor’s manual. As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some of the low kickback qualities  Save these instructions.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Avoid bar nose contact.
  • Página 11: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Attachment Hook Lock-out Button Hook that enables the tool to be attached to a A movable stop that prevents the unintentional rope or tool strap. operation of the switch until manually actuated. Automatic Oiler System Low-Kickback Chain Lubrication is provided by the automatic oiler sys- A chain that complies with the kickback perfor- tem.
  • Página 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................40 Volt DC Bar Length ............................12 in. Chain oil tank capacity ........................4.94 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use such as pruning and limbing and has some limitations as to what it can cut. HAND GUARD REAR...
  • Página 13: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR CHAINSAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an under- from being accidently started. standing of the information on the tool and in this LOW KICKBACK CHAIN operator’s manual as well as a knowledge of the The low kickback chain helps minimize the force...
  • Página 14: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the bat- product. Any such alteration or modification is tery pack from the product when assembling misuse and could result in a hazardous condi- parts.
  • Página 15 OPERATION NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting LATCH the tool. To install: BATTERY PORT  Place the battery pack in your chainsaw. Align raised rib on battery pack with groove in chain- saw’s battery port.
  • Página 16 OPERATION NOTE: It is normal for lubricant to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty LOCK-OUT BUTTON the oil tank after each use. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is lightly lubricated;...
  • Página 17 OPERATION WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line. Improper operation of the chainsaw could result in serious personal injury.  Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running.
  • Página 18 OPERATION  Your body should always be to the left of the chain line.  Thumb should be on underside of handlebar. STRAIGHT ARM CHAIN LINE POSITION BASIC CUTTING PROCEDURE Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.
  • Página 19 OPERATION  Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control against kickback forces.  Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. BUCKING See Figures 13 - 15. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.
  • Página 20 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS See Figures 15 - 16. OVERBUCKING When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top or overbucking. When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbuck- ing.
  • Página 21 OPERATION  Branches under tension should be cut from the SECOND CUT LOAD bottom up to avoid binding the chainsaw.  Keep the tree between you and the chainsaw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. PRUNING See Figure 18.
  • Página 22: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Página 23 MAINTENANCE BAR MOUNTING CHAIN TENSIONING CHAIN DRIVE SCREW LINKS Fig. 20 GROOVE Fig. 23 MOUNTING CHAIN SURFACE TENSION PIN CHAIN BAR STUD HOLE CHAIN COVER MOUNTING CHAIN COVER MOUNTING CHAIN Fig. 21 Fig. 24 TENSION PIN LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR CUTTERS CHAIN ROTATION UP TO CHECK FOR SAG...
  • Página 24: Adjusting The Chain Tension

    MAINTENANCE NOTE: When replacing the guide bar and chain,  Lift the tip of the guide bar up to check for sag. always use the specified bar and chain listed in  Hold the tip of the guide bar up and tighten the the Bar and Chain Combinations section later bar mounting nuts securely.
  • Página 25: Chain Maintenance

    MAINTENANCE  Turn the chain tensioning screw clockwise until the flats on the tie straps of the chain contact the bar, making sure the drive links are seated inside the bar groove.  Retighten the bar mounting nuts securely.  Release the tip of the guide bar and verify the chain is now correctly tensioned using the guidelines above.
  • Página 26 NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or dam- age when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by a RYOBI Service Fig. 29 dealer. HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 32 - 33.
  • Página 27 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 34.  CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.  LESS THAN 30° – For Cross Cutting.  MORE THAN 30° – Feathered Edge Dulls Quickly.
  • Página 28: Maintaining The Guide Bar

    MAINTENANCE DEPTH GAUGE JOINTER LUBRICATING HOLE FLAT FILE Fig. 38 Fig. 36 Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to contact cutter RESTORE ORIGINAL face with flat file when adjusting depth gauges.
  • Página 29 MAINTENANCE Each week of use:  Reverse the guide bar on the saw to distribute the wear.  Lubricate the socket at the end of the guide bar using a grease syringe in the lubricating hole.  Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.
  • Página 30: Bar And Chain Combinations

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 31: Avertissements Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES transporter l’outil et ne jamais débrancher ce AVERTISSEMENT dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets Lire les avertissements de sécurité, les tranchants et des pièces en mouvement.
  • Página 32: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES amples, bijoux et cheveux longs peuvent se  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, prendre dans les pièces en mouvement. etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus,  Si les outils sont équipés de dispositifs de en tenant compte des conditions et du type dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés...
  • Página 33: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie À Chaîne

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Suivre toutes les instructions afférentes à la  Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou Seuls le fabricant et les fournisseurs de service l’appareil hors des températures spécifiées autorisés doivent effectuer la réparation ou dans les instructions.
  • Página 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Être très prudent lors de la coupe de buissons Chacune de ces deux réactions peut entraîner la ou de jeunes arbres. Les branches fines peuvent perte de contrôle de la scie et causer des blessures se coincer dans la scie à...
  • Página 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Porter une tenue appropriée – Porter des  Pour éviter un démarrage accidenter, ne jamais vêtements bien ajustés. Toujours porter une transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette. combinaison, des jeans, des manches longs, des  Entretenir soigneusement l’outil.
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND  Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles. Voir les figures 1 à 3.  Ne pas forcer la scie. Un outil exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.
  • Página 37 été effectués sur des échantillons de scies à Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des chaîne de moins de 3,8 cc, conformément aux guides RYOBI indiqués pour la scie dans ce manuel directives ANSI B175.1 de 2012. d’utilisation.
  • Página 38: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 39 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 40: Glossaire

    GLOSSAIRE Crochet à accessoire Bouton de verrouillage de gâchette Le crochet permet d’attacher l’outil à une corde Butée articulée empêchant d’actionner ou une sangle à outil. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Système de lubrification automatique Chaîne à rebond réduit La lubrification est assurée par le système de lubrification automatique.
  • Página 41: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................40 V c.c. Longueurs de guide ....................... 30,5 cm (12 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ............... 146,1 ml (4.94 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour une utilisation légère et occasionnelle, telle que l’élagage et l’ébranchage, et présente des limitations concernant ce qu’elle peut couper.
  • Página 42: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR SCIE À CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher Voir le figure 4. de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une CHAÎNE À REBOND RÉDUIT comprehension des renseignements figurant sur La chaîne à...
  • Página 43: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Pour empêcher un démarrage accidentel créer des accessoires non recommandés pour ce pouvant entraîner des blessures graves, toujours produit. De telles altérations ou modifications sont déconnecter le fil de bougie de moteur de la considérées comme un usage abusif et peuvent bougie d’allumage avant d’assembler des pièces.
  • Página 44 UTILISATION RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC- PILES Voir la figure 5. LOQUET AVERTISSEMENT : LOGEMENT DE PILES Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet BLOC-PILE d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
  • Página 45 UTILISATION BOUTON DE VERROUILLAGE DE GÂCHETTE COMMUTATEUR Fig. 7 Fig. 6 AVIS : Avant chaque utilisation, s’assurer que la chaîne est adéquatement tendue. Une chaîne froide est bien tendue lorsqu’il n’y a aucun mou sous le rail de guidage, que la chaîne est serrée et qu’elle peut être tournée à...
  • Página 46: Position De Coupe Correcte

    UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 9 et 10. Voir Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité. ...
  • Página 47: Méthode De Coupe Élémentaire

    UTILISATION  Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds, sur un sol ferme.  Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir BRAS TENDU À résister à la force d’un éventuel rebond. LIGNE DE CHAÎNE LA VERTICALE ...
  • Página 48 UTILISATION  Tenir les autres travailleurs, badauds et animaux domestiques à distance sécuritaire de la zone REBOND de travail. Pendant l’ébranchage, maintenir une distance d’au moins 4,5 m (15 pi) entre les travailleurs.  Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
  • Página 49: Types De Coupe Utilisés

    UTILISATION DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE COUPE PAR LE DESSUS Voir les figures 15 et 16. Lorsqu’une bille est soutenue sur toute sa longueur, elle doit être coupée par le dessus. Lorsqu’une bille est soutenue à une extrémité, elle doit être coupée par le dessous, jusqu’au tiers de son diamètre.
  • Página 50 UTILISATION  Pendant l’ébranchage, garder le tronc entre le DEUXIÈME corps et la scie. Couper en se tenant du côté COUPE CHARGE du tronc opposé à la branche à couper. ÉLAGAGE Voir la figure 18. L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.
  • Página 51: Entretien

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, entraîner des blessures graves, toujours retirer boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, le piles de l’produit avant tout nettoyage ou manquante ou desserrée.
  • Página 52 ENTRETIEN ÉCROU DE MONTAGE DU GUIDE VIS DE MAILLONS TENSION D’ENTRAÎNEMENT DE LA CHAÎNE Fig. 20 RAINURE DU GUIDE Fig. 23 ORIFICE DE BARRE DE LEUR BROCHE DE SUPPORT TENSION DE GOUJON CHAÎNE CHAÎNE DU GUIDE BARRE CARTER DE LA ÉCROU DE CHAÎNE MONTAGE DU...
  • Página 53: Réglage De Tension De La Chaîne

    ENTRETIEN solidement dans leurs trous respectifs se trouvant AVERTISSEMENT : dans le couvercle de l’embrayage. NOTE : Il peut être nécessaire de replacer Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque légèrement la goupille de réglage avec le cadran le moteur tourne. La chaîne de la scie est de tension de la chaîne afin de faire en sorte extrêmement tranchante.
  • Página 54 ENTRETIEN Une tension correcte de la chaîne est essentielle à la performance de votre scie à chaîne. Toujours vérifier la tension de la chaîne avant d’utiliser la scie et périodiquement jusqu’à ce que vous terminez votre travail. Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’il n’y a aucun mou sous le rail de guidage.
  • Página 55: Entretien De La Chaîne

    NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. 26 - Français...
  • Página 56 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 32 et 33. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. AVERTISSEMENT : Fig. 32 La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
  • Página 57: Angle De Plaque Latérale

    ENTRETIEN ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Voir la figure 35. ANGLE D’AFFÛTAGE ANGLE D’AFFÛTAGE DE DE LA PLAQUE LA PLAQUE LATÉRALE  CORRECT – 80° – Obtenu automatiquement si LATÉRALE CORRECT INCORRECT une lime de taille appropriée est placée dans le porte-lime.
  • Página 58: Entretien Du Guide

    ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 38. ATTENTION : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et le bloc-pile a été retiré avant d’entreprendre TROU DE tout travail sur la scie pour éviter un démarrage LUBRIFICATION accidentel ou tout contact avec la chaîne en rotation, ce qui pourrait entraîner des blessures.
  • Página 59: Combinaisons De Guide Et Chaîne

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 60: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No exponga las herramientas eléctricas a ADVERTENCIA la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica Lea todas las advertencias de seguridad, aumenta el riesgo de descargas eléctricas. instrucciones, ilustraciones y especificaciones ...
  • Página 61: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes  G u a r d e l a s h e r r a m i e n t a s e l é c t r i c a s de encender la herramienta eléctrica.
  • Página 62: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Cuando no esté utilizándose el paquete de  Siga todas las instrucciones de carga y no baterías, manténgalo lejos de otros objetos cargue el paquete de baterías ni el aparato metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, fuera del rango de temperaturas especificado tornillos o otros objetos metálicos, pequeños en las instrucciones.
  • Página 63: Causas Y Prevención Del Contragolpe

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA las lesiones personales por suciedad flotante o ejemplo: no use la motosierra para cortar contacto accidental con la motosierra plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera. El uso de  No use una motosierra sobre una escalera, la motosierra para fines distintos de los previstos un techo o soportes inestables.
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  S i g a l a s i n s t r u c c i o n e s d e a f i l a d o y  En todo momento esté consciente de lo que está mantenimiento de la cadena de la sierra que haciendo al utilizar la motosierra.
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA funcione de forma segura. La cadena debe aminorar se haya extraído o desconectado. La acción la velocidad hasta detenerse completamente inesperada de la motosierra al quitar material al soltarse el gatillo del interruptor. Si la cadena atascado o realizar tareas de mantenimiento continúa desplazándose al soltarse el gatillo del podría resultar en lesiones personales graves.
  • Página 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de CONTRAGOLPE suciedad y los residuos limpiando el producto ROTATORIO con un trapo seco de manera ocasional. CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la...
  • Página 67 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de correspondientes a la cadena de la sierra. las barras RYOBI indicadas para su sierra en particular  Empujón y tirón – Esta fuerza de reacción es siempre en este manual del operador. En la punta de la barra opuesta a la dirección en que está...
  • Página 68: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 69 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 70: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Gancho para colgar Seguro de apagado del interruptor Es un seguro movible que si no se acciona manualmente, Gancho que permite sujetar la herramienta a una impide una opresión involuntaria del interruptor. cuerda o correa de herramienta. Cadena de contragolpe moderado Sistema aplicador de aceite automático Es una cadena que cumple con los requisitos relativos...
  • Página 71: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................40 V C.C. Longitud de la barra ....................30,5 cm (12 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ............146,1 ml (4.94 oz.) NOTA: La sierra fue diseñada para un uso ocasional ligero, como poda y desramado, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 72: Familiarícese Con La Motosierra

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA BOTÓN DE SEGURO MOTOSIERRA Es una característica de control cuyo fin es evitar Vea la figura 4. un arranque accidental del motor. Para usar este producto con la debida seguridad CADENA DE SIERRA DE se debe comprender la información indicada CONTRAGOLPE MODERADO en la herramienta misma y en este manual, y se La cadena de contragolpe moderado de la sierra...
  • Página 73: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer Para evitar un arranque accidental que podría accesorios no recomendados para la misma. causar lesiones corporales graves, siempre Cualquier alteración o modificación constituye desconecte el cable de la bujía del motor de la maltrato, el cual puede causar una condición bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 74: Para Desmontar Y Montar El Paquete De Baterías

    FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 5. PESTILLO RECEPTÁCULO ADVERTENCIA: DE LAS Retire siempre el paquete de baterías de la BATERÍAS herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará...
  • Página 75: Encendido Y Apagado De La Motosierra

    FUNCIONAMIENTO  Use aceite para barra y cadena (no suministrados) BOTÓN DE está formulado para desempeñarse en una SEGURO amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse. NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena. ...
  • Página 76: Preparación Para El Corte Sujeción Correcta De Los Mangos

    FUNCIONAMIENTO Encendido de la motosierra:  Deslice y no suelte el botón de seguro del gatillo. Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo del interruptor.  Oprima y no suelte el gatillo del interruptor, suelte el botón de seguro del gatillo y continúe oprimiendo el gatillo del interruptor para continuar operando la unidad.
  • Página 77: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 11. EL BRAZO POSICIÓN CON EL RECTO BRAZO RECTO ADVERTENCIA: Utilice siempre la posición de corte adecuada que se describe en esta sección. Nunca se arrodille cuando use la motosierra. Arrodillarse podría resultar en la pérdida de estabilidad y control de la motosierra, lo que podría ocasionar lesiones personales graves.
  • Página 78: Precauciones En El Área De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRONZADO TRABAJO Vea las figuras 13 a 15. Vea la figura 12. Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol talado, en tramos de la longitud deseada.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera;...
  • Página 79: Tronzado De Troncos Bajo Tensión

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN CONTRAGOLPE Vea las figuras 15 y 16. Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su longitud, debe cortarse a partir de la parte superior, o sea tronzado por arriba. Cuando el tronco está sostenido por un extremo, corte 1/3 del diámetro a partir de la parte inferior, Fig.
  • Página 80: Desramado

    FUNCIONAMIENTO El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado. TRONZADO POR ARRIBA  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO  Para el primer corte de tronzado, corte por abajo SEGUNDO la rama 1/3 del diámetro de la misma. CORTE CARGA  El segundo corte de tronzado debe ser por arriba para cortar completamente la rama.  Ahora efectúe el corte final, liso y bien hecho, contra el miembro progenitor, de manera que se forme la corteza para sellar el corte.
  • Página 82: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son Para evitar lesiones corporales serias, siempre susceptibles a diferentes tipos de solventes retire el paquete de baterías de la herramienta al comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 83 MANTENIMIENTO TUERCA DE MONTAJE DE LA BARRA TORNILLO TENSOR DE LA ESLABONES DE CADENA Fig. 20 IMPULSIÓN DE LA CADENA RANURA DE Fig. 23 LA BARRA SUPERFICIE DE MONTAJE ORIFICIO DEL CADENA PASADOR DE PERNO DE TENSADO DE LA MONTAJE CADENA DE LA BARRA TUERCAS DE...
  • Página 84: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena,  Ajuste manualmente las tuercas de montaje de siempre utilice la barra y la cadena especificadas la barra. La barra debe moverse libremente para en la sección Combinaciones de barra y cadena, ajustar la tensión.
  • Página 85 MANTENIMIENTO Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no está floja en la parte inferior de la barra guía. La cadena debe estar ajustada, pero aún así puede girarse con la mano sin amarrar. Una cadena caliente está correctamente tensionada cuando las partes planas de los amarres cuelgan a aproximadamente 1,27 mm (0,05 pulg.) de la ranura de la barra.
  • Página 86: Mantenimiento De La Cadena

    Si hay señales de desgaste o daños un establecimiento de servicio apropiado para presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a la tarea. un establecimiento de servicio de productos Ryobi para que cambien la rueda dentada. 28 - Español...
  • Página 87: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 32 y 33. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte.
  • Página 88: Ángulo De La Placa Lateral

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL ÁNGULO CORRECTO DE ÁNGULO INCORRECTO DE Vea la figura 35. LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR SUPERIOR  ÁNGULO CORRECTO: 80º – Se genera automáticamente si se pone una lima de MÁS DE MENOS 30°...
  • Página 89: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 38. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena ORIFICIO DE LUBRICACIÓN y el paquete de baterías se ha sacado antes de ponerse a trabajar con la cadena para evitar Fig.
  • Página 90: Combinaciones De Barra Y Cadena

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 91 NOTES / NOTAS...
  • Página 92 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido