Monacor PA-8120RCD Manual De Instrucciones página 7

Ocultar thumbs Ver también para PA-8120RCD:
Tabla de contenido

Publicidad

2) Wird ein phantomgespeistes Mikrofon verwendet,
den Schalter Nr. 4 des zugehörigen DIP-Schalter-
blocks in die untere Position (ON) stellen. Die
Phantomspeisung liegt nur an den XLR-Kontak-
ten und den Schraubklemmen an. Über Klinken-
stecker angeschlossene Mikrofone erhalten keine
Phantomspeisung.
VORSICHT!
1. Den Schalter nur bei ausgeschaltetem Gerät
be tätigen (Schaltgeräusche).
2. Bei eingeschalteter Phantomspeisung (48 V )
darf kein Mikrofon mit asymmetrischer Be -
schaltung angeschlossen sein, weil dieses
beschädigt werden kann.
3) Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden, um
z. B. die Sprachverständlichkeit zu verbessern
oder um Trittschall zu unterdrücken, den Schalter
Nr. 3 des zugehörigen DIP-Schalterblocks in die
untere Position (ON) stellen.
4) Tritt zwischen zwei Mikrofonen eine unterschied-
liche Phasenlage auf (schlechte Basswiedergabe
einer Schallquelle), kann ein Umschalten des
Schalters Nr. 2 an einem der zugehörigen DIP-
Schalterblöcke eventuell eine Klangverbesse-
rung bewirken.
5.3 Audiogeräte mit Line-Ausgang
Es können 6 Geräte mit Line-Ausgang (Mischpult,
MP3-Player etc.) angeschlossen werden:
1) Geräte mit einem Mono-Ausgang an die Kombi-
buchsen (35) oder an die Klemmen (36) der Ein-
gänge 1 – 4 anschließen. Die zugehörigen DIP-
Schalter Nr. 1 – 4 (46) zur Grundeinstellung in die
obere Position stellen.
2) Geräte mit einem Stereo-Ausgang entweder an
die Cinch-Buchsen (34) oder an die Klemmen
(45) des Kanals 5 anschließen. Mit dem Schalter
Nr. 1 des zugehörigen DIP-Schalterblocks (46)
zwischen den Eingangsbuchsen AUX 1 (obere
Schalterstellung) und AUX 2 (untere Schalterstel-
5.2 Microphones
Four microphones with an XLR plug or 6.3 mm plug
may be connected to the XLR / 6.3 mm combined
jacks (35) of the inputs 1 – 4. For microphones with
free connection cables use the screw terminals (36)
as an alternative. When connecting, these can be
removed from their plug-in connection for better han-
dling.
The microphone at the input 1 may take priority
over all other inputs when a switch connected to the
terminals PRIORITY (26) is closed.
1) When connecting a microphone, set the switch
No. 1 of the corresponding DIP switch block (47)
to the lower position (ON).
2) If a phantom-powered microphone is used, set
the switch No. 4 of the corresponding DIP switch
block to the lower position (ON). The phantom
power supply is only available at the XLR con-
tacts and the screw terminals. Microphones con-
nected via 6.3 mm plugs are not supplied with
phantom power.
CAUTION!
1. Only actuate the switch with the unit switched
off (switching noise).
2. With the phantom power switched on (48 V ),
no unbalanced microphone must be con-
nected, because it may be damaged.
3) For switching on the high pass filter, e. g. to im-
prove the speech intelligibility or to suppress sub-
sonic sound, set the switch No. 3 of the corre-
sponding DIP switch block to the lower position
(ON).
4) If there is a different phase between two micro-
phones (poor bass reproduction of a sound
source), the sound may possibly be improved by
switching over the switch No. 2 at one of the cor-
responding DIP switch blocks.
lung ON) wählen. Mit den Schaltern Nr. 2 und
Nr. 4 kann bei Bedarf eine Pegelanpassung vor-
genommen werden. In der unteren Position (ON)
erhöht sich die Lautstärke des angeschlossenen
Gerätes.
Beim Anschluss eines Stereo-Gerätes an
einen der Eingänge 1 – 4 einen Stereo-Mono-
Adapter (z. B. SMC-1 von MONACOR) und ein
Adapterkabel (z. B. MCA-154 von MONACOR)
verwenden, sonst können Signalanteile fehlen.
3) Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden, um
z. B. die Sprachverständlichkeit zu verbessern,
den zugehörigen DIP-Schalter Nr. 3 in die untere
Position (ON) stellen.
5.4 Audiogeräte zur Signalbearbeitung
Über die Cinch-Buchsen AMP IN und PRE OUT (33)
lässt sich zur Signalbearbeitung ein Audiogerät ein-
schleifen (z. B. ein Equalizer oder eine automatische
Lautstärkeregelung). Dazu die Steckbrücke (31)
herausziehen, den Eingang des Audiogerätes an die
Buchse PRE OUT anschließen und den Ausgang an
die Buchse AMP IN.
Hinweis: Im Verstärker entsteht eine Signalunterbrechung,
wenn nur eine der beiden Buchsen (33) angeschlossen ist
oder das eingeschleifte Gerät nicht eingeschaltet, defekt
oder falsch angeschlossen ist. Die Lautsprecher bleiben
dann stumm.
5.5 Aufnahmegerät oder Zusatzverstärker
Ein Aufnahmegerät und / oder ein weiterer Verstärker
(z. B. wenn mehr Lautsprecher benötigt werden, als
zulässig ist) lassen sich an die Cinch-Buchsen
TAPE OUT (32) anschließen.
An beiden Buchsen liegt dasselbe Mono-Signal
an, das weder durch den Regler MASTER (3) noch
durch die Klangregler BASS und TREBLE (2) beein-
flusst wird. Die Ausgangssignale dieser Buchsen
können deshalb auf zwei verschiedene Geräte ge -
geben werden.
5.3 Audio units with line output
6 units with line output (mixer, MP3 player, etc.) may
be connected:
1) Connect units with a mono output to the com-
bined jacks (35) or to the terminals (36) of the
inputs 1 to 4. For basic setting, set the corre-
sponding DIP switches Nos. 1 to 4 (46) to the
upper position.
2) Connect units with a stereo output either to the
jacks with phono connectors (34) or to the termi-
nals (45) of channel 5. Use the switch No. 1 of the
corresponding DIP switch block (46) to select
between the input jacks AUX 1 (upper switch
position) and AUX 2 (lower switch position ON). If
required, use the switches No. 2 and No. 4 to
match the level. The volume of the connected unit
will be increased in the lower position (ON).
When connecting a stereo unit to one of the
inputs 1 to 4, use a stereo-to-mono adapter (e. g.
SMC-1 from MONACOR) and an adapter cable
(e. g. MCA-154 from MONACOR), otherwise sig-
nal parts may be missing.
3) For switching on the high pass filter, e. g. to
improve the speech intelligibility, set the corre-
sponding DIP switch No. 3 to the lower position
(ON).
5.4 Audio units for signal processing
Via the jacks with phono connectors AMP IN and
PRE OUT (33) an audio unit (e. g. an equalizer or an
automatic volume control) may be inserted for signal
processing. For this purpose remove the jumper
(31), connect the input of the audio unit to the jack
PRE OUT and the output to the jack AMP IN.
Note: A signal interruption occurs in the amplifier if only
one of the two jacks (33) is connected or the unit inserted
is not switched on, if it is defective or not correctly con-
nected. Then the speakers remain mute.
5.6 Telefonanlage
Von einer Telefonanlage lassen sich Durchsagen
über die ELA-Anlage wiedergeben.
1) Das Signal von der Telefonanlage (Line-Pegel)
auf die Klemmen TEL PAGING (43) geben.
2) Während einer Durchsage mit dem Regler GAIN
(44) die Lautstärke einstellen.
Alle anderen Eingangssignale, außer dem Sirenen-
signal, werden automatisch ausgeblendet, sobald
ein Signal am Eingang TEL. PAGING anliegt.
5.7 Vorrangsteuerung, Talkover
Mit einem an den Klemmen PRIORITY (26) ange-
schlossenen Schalter können alle Eingangssignale,
außer dem des Kanals INPUT 1 und dem Sirenen-
signal, stummgeschaltet werden. Damit ist es mög-
lich, dass für eine gute Verständlichkeit nur die Durch-
sage über den Kanal 1 zu hören ist.
Sind die Anschlüsse PRIORITY INPUT 1 (30)
mithilfe einer Drahtbrücke oder eines Schalters ver-
bunden, werden die Eingänge INPUT 2 – 4 und
AUX 1/2 automatisch ausgeblendet, so lange ein
Signal am Eingang INPUT 1 anliegt (Talkover).
5.8 Separater Schalter für die Alarmsirene
Zur Fernauslösung der Alarmsirene einen Schalter
an die Klemmen SIREN (28) anschließen.
5.9 Antennen- und Netzanschluss
1) An die Buchse FM (27) eine UKW-Antenne an -
schließen und an die Klemmen AM (29) eine Mit-
telwellenantenne. In guten Empfangslagen kön-
nen auch die beiliegenden Antennen verwendet
werden.
2) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (37) stecken und dann den Netz-
stecker in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz).
5.5 Recorder or additional amplifier
A recorder and / or an another amplifier (e. g. if more
speakers are required than allowed) may be con-
nected to the jacks with phono connectors TAPE
OUT (32).
At both jacks the same mono signal is present
which is neither affected by the control MASTER (3)
nor by the tone controls BASS and TREBLE (2).
Therefore, the output signals of these jacks can be
passed on to two different units.
5.6 Telephone system
The telephone system allows to reproduce an-
nouncements via the PA system.
1) Feed the signal from the telephone system (line
level) to the terminals TEL PAGING (43).
2) During an announcement adjust the volume with
the control GAIN (44).
All other input signals, except the siren signal, are
automatically muted as soon as a signal is available
at the input TEL. PAGING.
5.7 Priority control, talkover
A switch connected to the terminals PRIORITY (26)
allows to mute all input signals, except the siren sig-
nal. Thus, for a good intelligibility it is possible that
only the an-nouncement via the channel 1 can be
heard.
If the connections PRIORITY INPUT 1 (30) are
connected by means of a jumper or a switch,
INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1/2 are automatically
muted as long as a signal is available at INPUT 1
(talkover).
5.8 Separate switch for the alarm siren
To remotely release the alarm siren, connect a
switch to the terminals SIREN (28).
D
A
CH
GB
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.3040

Tabla de contenido