Montaje - Pilz PNOZ X3 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X3:
Tabla de contenido

Publicidad

• Rearme automático: el dispositivo se acti-
va tan pronto como se cierra el circuito
de entrada.
• Rearme manual supervisado: el
dispositivo solo se activa, cuando antes
de cerrar el cir-cuito de entrada, el
circuito de rearme (S33-S34) se abre y si
por lo menos 300 ms después de cerrar
el circuito de entra-da, se cierra el
circuito de rearme. Por eso se excluye una
activación automática y puenteado del
pulsador de rearme.
• Aumento del número de contactos o del
poder de corte con el empleo de contac-
tores externos.

Montaje

El dispositivo de seguridad debe montarse
en un armario e distribución con una
protección mín. de IP 54. Para fijación sobre
una guía DIN dispone de un elemento de
enclavamiento en el lado posterior del
dispositivo. Asegu-re el interface en el
montaje sobre una guía de sujeción (35 mm)
vertical mediante un elemento de fijación
como por ej. con un tope terminal o un
ángulo de cierre.
Dispositivi con tensione di alimentazione AC:
se nel quadro elettrico vengono montati più
di 2 dispositivi affiancati, è necessario
lasciare tra i due una distanza di min. 6 mm.
Puesta en funcionamiento
En la puesta en funcionamiento tenga en
cuenta lo siguiente:
• Configuración de origen: puente entre
S11-S12 (circuito de entrada bicanal)
• Solamente los contactos de salida 13-14/
23-24/33-34 son contactos de seguridad.
EL contacto de salida 41-42 es un con-
tacto auxiliar (p. ej. para indicador).
• Protección de los contactos de salida
por fusibles (10 A rápidos o 6 A lentos)
para evitar la soldadura de los mismos
• Cálculo de la longitud máxima de línea
I
:
máx
R
= resistencia máx. del total de la línea
Imáx
(véanse datos técnicos)
R
/km = resistencia de línea/km
l
Ya que la función detección de cortocircui-
tos no es segura al primer fallo, es proba-
da por Pilz en el control final. Una verifi-
cación después de la instalación del dis-
positivo es posible de la siguiente forma:
1. El dispositivo está preparado para fun-
cionar (contactos de salida cerrados)
2. Poner de cortocircuito los bornes de
prueba S22/S32 para la prueba de corto-
circuitos.
3. El fusible en el dispositivo se debe
activar y abrirse los contactos de salida.
Los cables de máxima longitud pueden
retardar la activación del fusible hasta
2 minutos.
4. Reponer el fusible: retirar el cortocircuito
y desconectar la tensión de alimentación
por aprox. 1 minuto.
• La fuente de alimentación ha de cumplir las
normativas de tensiones de funcionamiento
bajas con separación eléctrica segura
(SELV, PELV) según VDE 0100, parte 410.
• Emplear solo conductores de cobre con
resistencia a temperatura de 60/75 °C.
• Start automatico: l'apparecchio è attivo
non appena il circuito di entrata è chiuso.
• Start manuale controllato: L'apparecchio
è attivo soltanto se prima di chiudere il
cir-cuito di entrata viene aperto il circuito
start (S33-S34) e se il circuito start viene
chiuso almeno 300 ms dopo la chiusura
del cir-cuito di entrata. Ciò impedisce
l'attivazione automatica ed il
ponticellamento del pul-sante start.
• Moltiplicazione ed amplificazione dei
contatti mediante il collegamento di relè
esterni.
Montaggio
L'apparecchio elettrico di sicurezza deve es-
sere montato in un armadio elettrico con un
tipo di protezione di min. IP 54. Per il fissag-
gio su guida DIN è previsto un elemento di
incastro sul lato posteriore dell'apparecchio.
Per il montaggio del dispositivo su una guida
DIN (35 mm) usando un elemento di blocco,
per es. un supporto terminale.
Dispositivos con tensión de alimentación AC:
En el caso de instalar 2 dispositivos juntos,
se aconseja dejar una distancia mínima de 6
mm entre los dispositivos.
Messa in funzione
Per la messa in funzione rispettare quanto
segue:
• Stato alla consegna: Ponticello tra S11-
S12 (circuito di entrata bicanale)
• Solo i contatti di uscita 13-14/23-24/33-34
sono dei contatti di sicurezza. Il contatto di
uscita 41-42 è un contatto ausiliario (per
es. per l'indicatore).
• A monte dei contatti di uscita si deve
collegare un fusibile (10 A rapido o 6 A
ritardato) per impedire la saldatura tra i
contatti stessi.
• Calcolo lunghezza massima del conduttore
I
:
max
R
= resistenza max. totale del
lmax
conduttore (v. Dati tecnici)
R
/km = resistenza del conduttore/km
l
Poiché la funzione di rilevamento corto-
circuito non è protetta dagli errori, essa
viene controllata dalla Pilz durante il col-
laudo finale. Il controllo dell'apparecchio
dopo l'installazione può essere eseguito
nel modo seguente:
1. Apparecchio pronto per l'uso (contatti
di uscita chiusi)
2. Cortocircuitare i morsetti di test
S22/S32 per il controllo dei cortocircuiti.
3. Il fusibile nell'apparecchio deve scatta-
re ed i contatti di uscita si devono aprire.
I cavi di massima lunghezza possono ritar-
dare lo scatto del fusibile fino a 2 minuti.
4. Ripristinare il fusibile: eliminare il corto-
circuito e disinserire per ca. 1 minuto la
tensione di alimentazione.
• L'alimentatore deve essere conforme alle
prescrizioni per le basse tensioni funzionali
con separazione elettrica di sicurezza
(SELV, PELV) secondo VDE 0100, parte
410.
• Usare cavi di rame con una resistenza
termica di 60/75 °C.
- 13 -
• Automatische start: apparaat is actief
zodra het ingangscircuit gesloten is.
• Handmatige start met bewaking: apparaat
is alleen actief wanneer vóór het sluiten
van het ingangscircuit het startcircuit
(S33-S34) geopend wordt en min. 300 ms
na het sluiten van het ingangscircuit het
startcircuit gesloten wordt. Daardoor is
een automatische activering en over-
brugging van de startknop uitgesloten.
• Contactvermeerdering en -versterking door
aansluiting van externe magneet-
schakelaars.
Montage
Het veiligheidsrelais dient gemonteerd te
worden in een schakelkast die minimaal
voldoet aan beschermingsgraad IP 54.
Bevestiging op een DIN-rail is mogelijk via de
daarvoor bestemde relaisvoet. Bij monta-ge
op een verticale draagrail (35 mm) moet het
apparaat worden vastgezet met een
eindsteun.
Apparaten met AC-voedingsspanning:
Indien meer dan 2 relais naast elkaar in een
kast geplaats worden dient er een
tussenruimte van 6mm te worden
aangehouden.
Ingebruikname
Bij ingebruikname in acht nemen:
• Toestand bij levering: brug tussen S11-
S12 (tweekanalig ingangscircuit)
• Alleen de uitgangscontacten 13-14/23-24/
33-34 zijn veiligheidscontacten.
Uitgangscontact 41-42 is een hulpcontact
(b.v. voor signalering).
• Voor de uitgangscontacten een zeke-
ring (10 A snel of 6 A traag) schakelen
om verkleven van de contacten te voor-
komen.
• Berekening van de max. kabellengte I
R
= max. weerstand
lmax
totale kabel (zie technische gegevens)
R
/km = kabelweerstand/km
l
Omdat de functie detectie van onderlinge
sluiting niet enkelfoutveilig is, wordt deze
door Pilz tijdens de eindcontrole getest.
Een controle na de installatie van het ap-
paraat is als volgt mogelijk:
1. Apparaat bedrijfsklaar (uitgangscon-
tacten gesloten)
2. De testklemmen S22/S32 kortsluiten om
de detectie van onderlinge sluiting te
testen.
3. De zekering in het apparaat moet ge-
activeerd worden en de uitgangscontac-
ten moeten open gaan. Kabellengten van
ongeveer de maximale lengte kunnen het
activeren van de zekering met max. 2
minuten vertragen.
4. Zekering resetten: de kortsluiting onge-
daan maken en de voedingsspanning voor
ca. 1 minuut uitschakelen.
• De netvoeding dient aan de voorschriften
voor functionele laagspanning met veilige
electrische scheiding (SELV, PELV)
volgens VDE 0100, deel 410 te voldoen.
• Kabelmateriaal uit koperdraad met een
temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.
:
max

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20547-6nl-06

Tabla de contenido