Montaje - Pilz PNOZ X11P Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X11P:
Tabla de contenido

Publicidad

• Funcionamiento bicanal: circuito de entrada
redundante, se detectan los contactos a
tierra en el circuito de pulsador, así como
los cortocircuitos entre los contactos de
pulsador.
• Rearme automático: el dispositivo está
activo, una vez se cierra el circuito de
entrada.
• Rearme manual: el dispositivo se activa
una vez se ha accionado un pulsador de
rearme. De este modo ya no es posible un
rearme automático del dispositivo, si se
produce un corte y restablecimiento de la
tensión.
• Rearme manual con supervisión: El
dispositivo está activo cuando se acciona y se
suelta el pulsador de rearme. De este modo
ya no es posible que se active y puentee el
pulsador de rearme automáticamente.
• Multiplicación y refuerzo de contactos
mediante la conexión de contactores
externos.
Simultaneidad
En el modo bicanal, el tiempo transcurrido
entre que se cierran los dos contactos de
PARADA DE EMERGENCIA puede ser
ilimitado.

Montaje

El dispositivo de seguridad tiene que ser
montado dentro de un armario de distribu-
ción con un grado de protección de IP 54
como mínimo. El dispositivo dispone de un
elemento de encaje en su parte trasera para
fijarlo a una guía normalizada.
Al montarlo en una guía normalizada vertical
(35 mm) hay que asegurar el dispositivo por
medio de un elemento de soporte, tal como
un tope o un ángulo final.
Puesta en marcha
Al poner en marcha el dispositivo hay que
tener en cuenta:
• Estado de entrega: puente entre S11-S12
(circuito de entrada bicanal) y puente entre
Y1-Y2 (circuito de realimentación)
• Sólo los contactos de salida 13-14/
23-24 ... 73-74 son contactos de seguri-
dad. El contacto de salida 81-82 es un
contacto auxiliar (p. ej. para visualización).
• Conectar un fusible delante de los
contactos de salida (10 A de acción rápida
o 6 A de acción lenta) con objeto de
evitar la fusión de los contactos.
• Cálculo de la longitud máx. de línea I
el circuito de entrada:
R
= resistencia máxima del total de la
lmáx
línea (véase datos técnicos)
R
/km = resistencia de línea/km
l
Ejemplo (modo de funcionamiento:
monocanal):
- sección de línea:
- temperatura:
- capacidad de línea:
- resistencia máxima del total de la
línea R
:
lmáx
- resistencia de línea R
/km:
l
- longitud máxima de línea I
Dado que la función de detección de
cortocircuitos no es a prueba de errores, Pilz
la comprueba durante el control final. Des-
pués de la instalación del dispositivo es
posible llevar a cabo una comprobación como
se indica a continuación:
1. Dispositivo listo para el servicio
(contactos de salida cerrados)
• Funzionamento a due canali: circuito di
ingresso ridondante; vengono identificati i
guasti a terra nel circuito del pulsante e i
cortocircuiti tra i contatti dei pulsanti.
• Start automatico: il dispositivo è attivo non
appena il circuito di ingresso viene chiuso.
• Start manuale: il dispositivo è attivo
quando viene attivato un pulsante di start.
In questo modo si esclude uno start
automatico del relè dopo l'interruzione e il
ripristino dell'alimentazione di corrente.
• Start manuale controllato: il dispositivo è
attivo solo quando il pulsante di start è stato
azionato e nuovamente rilasciato. In tal
modo viene esclusa un'attivazione automati-
ca e un'esclusione del pulsante di start.
• Aumento del numero di contatti e aumento
della portata tramite collegamento di relè
esterni
Simultaneità
Nel funzionamento a due canali il tempo tra
la chiusura di entrambi i contatti di arresto di
emergenza può essere pari a infinito.
Montaggio
Il modulo di sicurezza deve venire montato in
un armadio elettrico con un grado di
protezione di almeno IP 54. Per il fissaggio
su di una guida DIN il dispositivo è dotato di
un elemento a scatto sul retro.
Al montaggio fissare il dispositivo su una
guida verticale (35 mm) a mezzo di un
supporto quale p. es. staffa di fissaggio o
angolo terminale.
Messa in funzione
Alla messa in funzione occorre considerare
quanto segue:
• Unità fornita con ponticello tra S11-S12
(circuito di ingresso bicanale) e ponticello
tra Y1-Y2 (circuito di retroazione)
• Solo i contatti di uscita 13-14/-23-24 ... 73-74
sono contatti di sicurezza. Il contatto di uscita
81-82 è un contatto ausiliario (p. es.
visualizzazione).
• Per evitare la saldatura dei contatti,
collegare un fusibile (10 A rapido o 6 A
ritardato) prima dei contatti di uscita.
• Calcolo della lunghezza max. conduttore
en
I
nel circuito di ingresso:
máx
max
R
= mass. resistenza del conduttore
lmax
totale (vedi Dati tecnici)
R
/km = resistenza del conduttore/km
l
Esempio (modo operativo: monocanale):
- Sezione trasversale del conduttore:
1,5 mm
2
- Temperatura:
+25 °C
- Capacità del conduttore:
150 nF
- Max. resistenza conduttore totale R
28 Ω
- Resistenza del conduttore R
28 Ω/km
:
- Lunghezza max. conduttore I
máx
Poiché la funzione di riconoscimento
cortocircuiti non è protetto da errori, essa
viene testata da Pilz durante il controllo finale.
Dopo l'installazione del dispositivo è possibile
eseguire un test come indicato qui di seguito:
1. Dispositivo pronto per il funzionamento
(contatti di uscita chiusi)
• Tweekanalig bedrijf: redundant in-
gangscircuit, aardsluitingen in het
ingangscircuit en onderlinge sluitingen
tussen de ingangscontacten worden
gedetecteerd.
• Automatische start: apparaat is actief,
zodra het ingangscircuit gesloten is.
• Handmatige start: apparaat is pas dan
actief, als een startknop bediend wordt.
Daardoor is een automatische activering
van het relais na uitvallen en terugkeren
van de spanning uitgesloten.
• Handmatige start met bewaking: apparaat is
pas actief als de startknop bediend en weer
losgelaten is. Daardoor is automatische
activering door overbrugging van de
startknop uitgesloten.
• Contactvermeerdering en -versterking door
aansluiten van externe magneet-
schakelaars
Gelijktijdigheid
Bij tweekanalig bedrijf mag de tijd tussen het
sluiten van de beide noodstopcontacten
oneindig zijn.
Montage
Het veiligheidsrelais moet ingebouwd worden
in een schakelkast die minimaal voldoet aan
IP 54. Bevestiging op een DIN-rail is mogelijk
via de daarvoor bestemde relaisvoet op de
achterzijde van het apparaat.
Bij montage op een verticale draagrail
(35 mm) moet het apparaat worden vastge-
zet met een eindsteun.
Ingebruikneming
Neem bij ingebruikneming het volgende in
acht:
• Toestand bij levering: brug tussen
S11-S12 (eenkanalig ingangscircuit) en
brug tussen Y1-Y2 (terugkoppelcircuit)
• Alleen de uitgangscontacten 13-14/
23-24 ... 73-74 zijn veiligheidscontacten.
Uitgangscontact 81-82 is een hulpcontact
(b.v. voor signalering).
• Uitgangscontacten afzekeren (10 A snel of
6 A traag) om het verkleven van de
contacten te voorkomen.
• Berekening van de max. kabellengte I
het ingangscircuit:
R
= max. weerstand
lmax
totale kabel (zie technische gegevens)
Voorbeeld (bedrijfsmodus: eenkanalig):
- Kabeldoorsnede:
2
1,5 mm
- Temperatuur:
+25 °C
- Kabelcapaciteit:
150 nF
- Max. weerstand totale kabel R
:
- Kabelweerstand R
lmax
28 Ω
- Max. kabellengte I
/km:
l
28 Ω/km
:
max
Omdat de functie detectie van onderlinge
sluiting niet enkelfoutveilig is, wordt deze
door Pilz tijdens de eindcontrole getest. Een
controle na de installatie van het apparaat is
als volgt mogelijk:
1. Apparaat bedrijfsklaar (uitgangs-
contacten gesloten)
in
max
R
/km = kabelweerstand/km
l
1,5 mm
2
+25 °C
150 nF
: 28 Ω
lmax
28 Ω/km
/km:
l
:
max

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21 030-01

Tabla de contenido