Página 1
Fitting instructions Make: Mercedes Benz Type: 5522 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te worden. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 1. Demonteer de bumper. (zie fig. 1) is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 2.
Página 6
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems fitting the towbar. die beiliegende Montageanleitung zu Rate en. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other HINWEISE: assembly methods and means than the ones outlined, and the incor- * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs"...
REMARQUE: * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- sulter le concessionnaire.
Página 8
övriga dokument. ændring(er) på køretøjet. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- mod bilen.
11. Volver a poner lo retirado bajo punto 1, 2 y 3. 3. Rimuovere lo scudo termico. 12. Montar la Brink connector incluida la placa de enchufe batiente y la 4. Smontare il paraurti e la barra d’acciaio dal veicolo; la barra in acciaio banda.
1. Zdemontować zderzak (patrz rys. 1). okres jego użytkowania. 2. Wysunąć rurę wydechową z ostatniego zawieszenia. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- 3. Zdemontować osłonę cieplną. nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia 4.
Página 11
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros kos- neuvoa koskevien papereiden kanssa. kee kyseistä autoa * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 1. Irrota puskuri (ks. kuva 1). jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai 2.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 3. Vegyük le a hővédő pajzsot. * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- 4. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az ütközőrú- len vagy közvetett módon következő...
Página 13
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с инструкции по установке нужно использовать. технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- 1. Снять бампер (см. рис. 1). ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...