Tekniske endringer forbeholdes!
N
Generelt anerkjente regler for teknikk er overholdt.
Garantiytelse kun ved overholdelse av denne veiledningen!
Forsiktig
Rørsystemet må skylles grundig før og etter installasjonen
(overhold EN 806). Skader som skyldes feil håndtering,
normal slitasje eller for stor belastning dekkes ikke av vår
garanti!
Bruksområde:
Trykktank/termisk-hydraulisk styrt varmtvannsbereder. Bruk
med trykkløse magasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke
mulig.
Ved statisk trykk over 5 bar monteres en trykkreduksjons-
ventil.
Unngå store trykkforskjeller mellom kaldt- og varmtvanns-
tilkoblingen.
Tekniske data
Hydraulisk trykk
min. 0,05 MPa
Driftstrykk (hviletrykk)
Prøvetrykk
Gjennomstrømmingshastighet ved 0,3 Mpa
hydraulisk trykk
Temperatur varmtvannstilførsel
Anbefalt (energisparing)
Installasjon:
Monter tilkoblinger og skru på batteriet.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
PL
Należy przestrzegać uznanych zasad technicznych.
Warunkiem uzyskania świadczeń z tytułu gwarancji
jest przestrzeganie niniejszej instrukcji!
Uwaga!
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody
rurowe (przestrzegać EN 806)! Nasza gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń, które powstały w następstwie nieprawidłowej
obsługi, normalnego zużycia lub zbyt dużych obciążeń!
Zakres stosowania:
Podgrzewacze
ciśnieniowe/podgrzewacze
sterowane
termicznie
i
hydraulicznie.
podgrzewaczami bezciśnieniowymi nie jest możliwe.
Jeżeli
ciśnienie
statyczne
wmontować reduktor ciśnienia.
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną
a ciepłą!
Dane techniczne
Ciśnienie przepływu min. 0,05 MPa, zalecane 0,1-0,5 MPa
Ciśnienie pracy (statyczne)
Ciśnienie kontrolne
Przepływ przy ciśnieniu przepływu 0,3 MPa
Temperatura na dopływie wody ciepłej
Zalecana (energooszczędna)
Instalacja:
Zamontować przyłącza i przykręcić baterię.
anbefalt 0,1-0,5 MPa
maks. 1 MPa
1,6 MPa
14 l/min
maks. 80 °C
60 °C
przepływowe
Użytkowanie
z
przekracza
5
bar,
należy
maks. 1 MPa
1,6 MPa
14 l/min
maks. 80 °C
60 °C
Funksjon:
Kontroller for tetthet og armaturens funksjoner.
Temperatur - blandingsbegrensning:
Maksimal temperatur kan begrenses.
Armaturen har ingen termisk skåldebeskyttelse.
Gjennomstrømningshastigheten kan stilles inn.
Vedlikehold:
Ved vedlikeholdsarbeid må vanntilførselen stenges
av!
Test alle deler, rengjør, eventuelt skift ut.
Når du monterer kassetten må du se til at begge
låseskiver sitter riktig.
Skru inn skruen og stram den.
Ved redusert vannmengde må det avkalkes. Ved
andre forstyrrelser må det tilkalles installatør.
Instruksjoner for stell, se side 8.
Działanie:
Sprawdzić szczelność połączeń i działanie armatury.
Ogranicznik temperatury i przepływu:
Możliwość ograniczenia maksymalnej temperatury.
Armatura
nie
jest
wyposażona
temperatury.
Możliwość ustawienia natężenia przepływu.
Konserwacja:
Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ
wody!
Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent.
wymienić.
Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na
prawidłowe położenie występów ustalających.
Nakręcić i dokręcić złącze gwintowe.
W przypadku zmniejszenia przepływu wody usunąć
kamień z perlatora. W przypadku innych usterek
należy zwrócić się do fachowca.
Instrukcja dotycząca pielęgnacji – zob. str. 8.
w
ogranicznik
4