Radio / Cassette
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
GB Notes on Safety
Instructions for installation and connection
Disconnect the battery ground wire during installation and
connection.When drilling a hole, be sure not to damage any vehicle part
(battery, cable, fuse, etc.). The positive cable must have a cross-section
of at least 2,5 mm
2
. The unit is protected by a quick-acting fuse of 10 A.
F Notes de sécurité
Instructions de montage et de branchement
Pendant le montage et le branchement des appareils, il convient de
déconnecter le pôle négatif de la battérie.Veiller à ce qu'aucun élément
de voiture (tel que la battérie, les câbles, les porte-fusibles) ne soit
endommagé par le perçage des trous). La section du câble positif ne doit
2
pas être inférieure à 2,5 mm
. L'appareil est protégé par l'intermédiaire
d'un fusible à déclenchement rapide 10 A.
I Misure di sicurezza
Avvertenze di installazione e di collegamento
Per l'intera durata dell'installazione e del collegamento dell'apparecchio
staccate di massa della batteria. Durante la trappanatura dei fori, fate
attenzione che nessuna parte del veicolo (batteria, cavi, scatola dei
fusibili) venga danneggiata. La sezione del cavo positivo non deve
superare 2,5 mm
2
. L'apparecchio è assicurato con una sicurezza, 10 A
flink.
NL Veiligheidsvoorschriften
Inbouw en aansluiting
Vóór het inbouwen en aansluiten van het toestel dient men de minpol van
de accu los te koppelen. Let er op, dat bij het boren van gaten geen
voertuigdelen (accu, kabels, zekeringenkast) worden beschadigd.
Heidelberg
RCM 126
De diameter van de pluskabel en de sterkte van de zekering van het
toestel zijn afhankelijk van de stroomopname door de apparatuur die is
aangesloten. Lees eerst de aanwijzingen van de toestelspecifieke
inbouwinstructie.
S Säkerhetsföreskrifter
Monterings-och inkopplingsinformation
Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol vara
lossad. Vara noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningarnar,
högtalare) skadas vid borrning av hål. Plusledningens area får ej vara
2
mindre än 2,5 mm
. Apparaten är avsäkrad med en 10 A snabb säkring.
E Información de seguridad
Instrucciones de instalación y conexión
Durante la instalación y conexión de los aparatos desconectar el polo
negativo de la batería. Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen
elementos del vehículo (batería, cables, portafusibles). La sección
transversal del cable positivo no debe ser menos de 2,5 mm
està protejido por un fusible de respuesta ràpida de 10 A.
P
Indicações de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Durante o perodo de montagem e de ligação do aparelho deve-se
separar o pólo negativo da bateria. Ao fazer os orifcos ter atenção para
nãno danificar nenhuma peça do veculo (bateria, cabos, caixa de
fusveis). A secção transversal do cabo positivo não deve ultrapassar
2,5 mm
2
. O aparelho està equipado com um fusvel 10 A "flink".
- 7 -
8 622 400 683
2
. El aparato