Table of Contents ......................3 FPS VR SERIES PRODUCT NOMENCLATURE 1. INTRODUCTION AND SAFETY .........................4 1.1 General Information ................................4 2. PRELIMINARY INSPECTION ..........................5 2.1 General Information ................................5 2.2 Packaging Contents ................................5 3. STORAGE AND HANDLING ..........................5 Storage....................................5 3.2 Handling...
FPS VR Series Nomenclature Example Product Description/Order Number Code for Pump End Code for Motor Phase/Voltage 1 = 1Ø - 115/230 V 6 = 1Ø - 220 V 2 = 1Ø - 230 V 7 = 3Ø - 220 V 3 = 3Ø...
1. INTRODUCTION AND SAFETY This manual contains basic instructions to be observed during installation, operation and maintenance. This manual must be consulted by the installation personnel and by all qualified personnel chosen by the installation manager to follow its operation. Furthermore, the manual should always be available at the site where the pump is used. Identification of the codified instructions in this manual WARNING: General danger, failure to observe these safety instructions may cause personal injury.
2. PRELIMINARY INSPECTION 2.1 General Information The pumps are supplied in their original packing, in which they should remain until the time of installation. Check that the packing is free from damage. If the product appears to be damaged, inform the retailer immediately. Take care not to bend the pump when removing the packing.
Permitted Use The pump is suitable for: • Civil and industrial water distribution systems • Irrigation • Water treatment • Washing systems • HVAC (heating and cooling) Prohibited Use The pump is not suitable for: • Pumping liquids not compatible with the product construction materials •...
4.3 Pump Nameplate The nameplate, positioned on the upper part of the pump’s outer jacket (Fig.14), displays the following information: A) Pump identification code, B) Serial number, and C) Year of manufacture. 4.4 Motor Nameplate See nameplate attached to the motor. 4.5 Other Plates Under the data plate, a label indicates the rotation direction of the pump shaft and the maximum operating temperature of the fluid, for uses other than those set out by standard EN60335-2-41 (Fig.14).
5.2 Checking Maximum Pressure It is important to maintain the sum of the inflow pressure and that developed by the pump, the latter with feeder closed, always lower than the maximum pressure rating (PN) permitted by the pump. The maximum pressure rating PN is shown in the technical specifications.
• The connection pipes must be suitable for the operating pressure and the pumped liquid; between the pipe connections and the pump, proper seals should be inserted. • The pipes should be properly supported (Fig. 6-1), without resting on the unit. Do not force the position of the pipes by affixing them, using bolts, to the pump (see Fig.
WARNING: Avoid any contact between the electric cables and the pipes or other parts of the pump. Carefully insulate cables from damp conditions. If necessary, the motor may be rotated on its axis to facilitate accessibility for maintenance personnel. For all versions of the pump with motor of rated power less or equal to 5.5 hp (4kW), first remove the coupling safety casings to access the motor mounting screws (Fig.
Case with the liquid level below the pump (negative suction head Fig. 6-A) • Close the delivery valve (Fig. 6-8). For versions VR 3/5/9: • Completely remove the filling cap (Fig. 14-A-2) and partially unscrew the discharge cap by 3-4 turns (Fig.
7. MAINTENANCE AND SUPPORT WARNING: Before any repairs to the electric pump, check that the power supply is disconnected and that it cannot be accidentally reconnected during maintenance operations. WARNING: If the electric pump is used for hot and/or hazardous liquids, inform the personnel who will carry out the repair.
Página 16
Figure 6: Checking NPSH min. 3.94 in (100 mm) > 2°...
Página 17
Figure 7: Pump Base Dimensions All Types N° 4 x M Torque: Nm Pump Type N° 4 x ØD L2 in (mm) B1 in (mm) B2 in (mm) øD in (mm) Nm (lb-ft) L1 in (mm) VR 3 3.94 (100) 5.91 (150) 7.09 (180) 8.27 (210)
Página 18
Figure 8: F-Version Dimensions F-Version (Round) Pump Type L1 in (mm) H in (mm) n° x Mf Nm (lb-ft) VR 3 9.84 (250) 2.95 (75) 16-25 4 x M12 50 (37) VR 5 9.84 (250) 2.95 (75) 16-25 4 x M16 50 (37) VR 9 11.02 (280)
Página 19
Figure 8C: V-Version Dimensions V-Version (Victaulic) V-Version Pump Type L1 in (mm) H in (mm) D in (mm) VR 3 8.27 (210) 1.97 (50) 1.66 (42.2) VR 5 8.27 (210) 1.97 (50) 1.66 (42.2) VR 9 10.28 (261) 3.15 (80) 2.37 (60.3) VR 15 10.28 (261)
Página 28
Figure 13: Mechanical Seal Specifications Standard version Position Model Temperature Stationary Rotating Other Elastomers part part components Graphite Silicon Carbide AISI 316 EPDM -30°C +120°C Available on request Position Temperature Model (°C) Stationary Rotating Other Elastomers part part components Silicon Carbide Silicon Carbide AISI 316 EPDM...
Página 29
Figure 14: Priming Direction of rotation (120 ºC) 248 ºF 15 lb-ft (20 Nm) (20 Nm) 15 lb-ft (20 Nm) 15 lb-ft 15 lb-ft Flow direction (20 Nm) Flow direction (20 Nm) 15 lb-ft...
Página 33
Figure 19: Troubleshooting Table Problem Cause Action The internal parts are obstructed by foreign Have the pump dismantled and cleaned. bodies: Suction pipe is blocked: Clean the pipe. Check that the pipe is airtight right up to the Air is entering the suction pipe: 1.
Página 34
LIMITED WARRANTY* THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT. Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects in material or workmanship of the Company. The Company has the right to inspect any product returned under warranty to confirm that the product contains a defect in material or workmanship.
Página 36
ASEAN AUSTRALIA / NEW ZEALAND Franklin Electric (SEA) Pte Ltd. Franklin Electric (Australia) Pty. Ltd. Singapore Representative Office 106 - 110 Micro Circuit 1 Changi Business Park Avenue 1 Dandenong South, Victoria 3175 # 03-01, Ultro Building Australia Singapore 486058 Phone: +61.3.9799.5000 Phone: +65.6789.6865 Fax: +61.3.9799.5050...
Página 37
Bombas verticales multi-etapas Serie VR 60 Hz - 50 Hz Manual de instalación y funcionamiento...
Página 38
Índice ................3 NOMENCLATURA DE LOS PRODUCTOS DE LA SERIE FPS VR 1. INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD........................4 1.1 Información general ................................4 2. INSPECCIÓN PRELIMINAR ..........................5 2.1 Información general ................................5 2.2 Contenido del embalaje ..............................5 3. ALMACENAJE Y MANIPULACIÓN ........................5 3.1 Almacenaje...
Nomenclatura de la serie FPS VR Ejemplo de descripción de producto/número de pedido Código solo bomba Código para el motor Fase/voltaje 1 = 1Ø - 115/230 V 6 = 1Ø - 220 V 2 = 1Ø - 230 V 7 = 3Ø - 220 V 3 = 3Ø...
1. INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD Este manual contiene las instrucciones básicas a seguir durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento. El personal de instalación debe consultar este manual al igual que todo el personal calificado elegido por el gerente de instalación para seguir su funcionamiento. Adicionalmente, el manual siempre deberá estar disponible en el sitio en donde se usa la bomba.
2. INSPECCIÓN PRELIMINAR 2.1 Información general Las bombas se suministran en su embalaje original y deben permanecer en el mismo hasta el momento de la instalación. Revise que el embalaje no esté dañado. Si el producto aparenta estar dañado informe al vendedor inmediatamente.
Uso permitido La bomba es adecuada para: • Sistemas civiles e industriales de distribución de agua • Irrigación • Tratamiento de agua • Sistemas de lavado • HVAC (calefacción y enfriamiento) Usos prohibidos La bomba no es adecuada para: • Bombear líquidos no compatibles con los materiales de construcción del producto •...
4.3 Placa de identificación de la bomba La placa de identificación, ubicada en la parte superior de la chaqueta exterior de la bomba (Fig.14), muestra la siguiente información: A) Código de identificación de la bomba, B) Número de serie, y C) Fecha de fabricación. 4.4 Placa de identificación del motor Ver la placa de identificación fijada al motor.
5.2 Revisión de la presión máxima Es importante mantener la suma de la presión del flujo de entrada y la desarrollada por la bomba, la última con el alimentador cerrado, siempre menor que la clasificación de presión máxima (PN) permitida por la bomba. La clasificación de presión máxima PN se muestra en las especificaciones técnicas.
• Asegúrese que la bomba esté correctamente alineada con las tuberías: Las flechas de flujo sobre la bomba deben apuntar en la dirección del flujo de las tuberías de conexión. • Las tuberías de conexión debe ser adecuadas para la presión de funcionamiento y el líquido bombeado; se deben introducir sellos adecuados entre las conexiones de la tubería y la bomba.
ADVERTENCIA: Una vez que se conecten los cables, reemplace la cubierta de la caja de los terminaleses; no observar estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales. ADVERTENCIA: Evitar cualquier contacto entre los cables eléctricos y las tuberías u otras piezas de la bomba.
que el agua salga fuera del orificio lateral de la tapa. • Apretar la clavija de la tapa de llenado. Envasar con nivel de líquido por debajo de la bomba (carga de succión negativa Fig. 6-A) • Cerrar la válvula de entrega (Fig. 6-8). Para las versiones VR 3/5/9: •...
ADVERTENCIA: Preste atención al líquido descargado para evitar daños a personas o cosas. 7. MANTENIMIENTO Y SOPORTE ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier reparación eléctrica de la bomba, asegúrese de desconectar el suministro de alimentación y que no se pueda volver a conectar accidentalmente durante las operaciones de mantenimiento.
Página 49
Figura 1: Manipulación adecuada < 4 Kw > 5.5 Kw < 4 Kw 7.5 hp 5.5 hp 5.5 hp...
Página 50
Figura 2: Revisión de NPSH (°C) Figura 3: Presión máxima Estand. Bomba Estand. Bomba HP bomba P2 máx P2 máx P3 máx P1 máx P1 máx...
Página 51
Figura 4: Configuración del montaje Figura 5: Variables de instalación 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Altitud (m)
Página 52
Figura 6: Revisión de NPSH min. 3.94 pulg (100 mm) > 2°...
Página 53
Figura 7: Dimensiones de la base de la bomba Todos los tipos N° 4 x M Torsión: Nm Tipo de bomba N° 4 x ØD L2 pulg (mm) B1 pulg (mm) B2 pulg (mm) øD pulg (mm) Nm (lb-pie) L1 pulg (mm) VR 3 3.94 (100) 5.91 (150)
Página 54
Figura 8: Dimensiones de versión F Versión F (redonda) Tipo de bomba L1 pulg (mm) H pulg (mm) n° x Mf Nm (lb-pie) VR 3 9.84 (250) 2.95 (75) 16-25 4 x M12 50 (37) VR 5 9.84 (250) 2.95 (75) 16-25 4 x M16 50 (37)
Página 55
Figura 8C: Dimensiones de versión V Versión V (Victaulic) Versión V Tipo de bomba L1 pulg (mm) H pulg (mm) D pulg (mm) VR 3 8.27 (210) 1.97 (50) 1.66 (42.2) VR 5 8.27 (210) 1.97 (50) 1.66 (42.2) VR 9 10.28 (261) 3.15 (80) 2.37 (60.3)
Página 56
Figura 9: Reemplazo de sello - VR 3/5/9 Fig.9-1 Fig.9-2 Fig.9-3 Fig.9-4 Fig.9-5 Fig.9-6 Antiguo Nuevo Antiguo Nuevo...
Página 63
Fig.11-13 Fig.11-14 3.7 lb-pie M4 - (5 Nm) Figura 12: Fuerzas máximas Fuerzas lb (N) Par de torsión lb-pie (Nm) Brida, DN Tipo de bomba EV 3 43 (190) 45 (200) 56 (250) 177 (240) 133 (180) 155 (210) EV 5 58 (260) 56 (250) 74 (330)
Página 64
Figura 13: Especificaciones de sello mecánico Versión estándar Posición Modelo Temperatura Pieza Pieza Otros Elastómeros estacionaria giratoria componentes Carburo de Grafito AISI 316 EPDM -30 °C +120 °C silicio Disponible previa solicitud Posición Temperatura Modelo (°C) Pieza Pieza Otros Elastómeros estacionaria giratoria componentes...
Página 65
Figura 14: Cebado Dirección de rotación (120 ºC) 248 ºF 15 lb-pie (20 Nm) (20 Nm) 15 lb-pie (20 Nm) 15 lb-pie 15 lb-pie Dirección del flujo (20 Nm) Dirección del flujo (20 Nm) 15 lb-pie...
Página 67
Figura 16: Girar el motor (>5.5 hp / 4 kW) Tornillo Screw M12 - (40 Nm) M12 - 40 Nm 30 lb-pie M16 - 75 Nm M16 - (75 Nm) 55 lb-pie Figura 17: Reemplazar motor ( 5.5 hp / 4 kW) ANTIGUO NUEVO M12 - (40 Nm)
Página 68
Figura 18: Reemplazar motor ( 5.5 hp / 4 kW) Fig.21-1 Fig.21-2 Antiguo Fig.21-3 Fig.21-4 Nuevo M6 - (12 Nm) 9 lb-pie M8 - (20 Nm) 15 lb-pie M4 - (5 Nm) 3.7 lb-pie...
Página 69
Figura 19: Tabla para solución de problemas Problema Causa Acción Las piezas internas están obstruidas por Desarmar y limpiar la bomba. objetos extraños: Tubería de succión bloqueada: Limpiar la tubería. Revisar que la la tubería sea hermética hasta la Aire entrando a la tubería de succión: bomba y el sello.
Página 70
GARANTÍA LIMITADA* ESTA GARANTÍA ESTABLECE LA OBLIGACIÓN ÚNICA DE LA EMPRESA Y LA COMPENSACIÓN EXCLUSIVA AL COMPRADOR POR UN PRODUCTO DEFECTUOSO. Franklin Electric Company, Inc. y sus filiales (de aquí en adelante "la Empresa") garantizan que los productos que cubre esta garantía carecen de defectos en cuanto al material o la mano de obra de la Empresa.
Página 72
ASEAN AUSTRALIA / NUEVA ZELANDA Franklin Electric (SEA) Pte Ltd. Franklin Electric (Australia) Pty. Ltd. Oficina Representante en Singapur 106 - 110 Micro Circuit 1 Changi Business Park Avenue 1 Dandenong South, Victoria 3175 # 03-01, Ultro Building Australia Singapur 486058 Teléfono: +61.3.9799.5000 Teléfono: +65.6789.6865 Fax: +61.3.9799.5050...
Página 73
Pompes verticales multi-étages Série VR 60 Hz – 50 Hz Manuel d’installation et d’utilisation...
Página 74
Table des matières ..................3 NOMENCLATURE DES PRODUITS DE LA SÉRIE VR FPS 1. INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ........................4 1.1 Information générale ................................. 4 2. INSPECTION PRÉLIMINAIRE ..........................5 2.1 Information générale ................................. 5 2.2 Contenu de l’emballage ..............................5 3. ENTREPOSAGE ET MANIPULATION .......................5 3.1 Entreposage...
Página 75
Nomenclature de la série VR FPS Exemple de description de produit/numéro de commande Code de la pompe Code du moteur Phase/tension 1 = 1Ø - 115/230 V 6 = 1Ø - 220 V 2 = 1Ø - 230 V 7 = 3Ø - 220 V 3 = 3Ø...
1. INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Ce manuel contient des directives de base à respecter pendant l’installation, l’utilisation et la maintenance. Ce manuel doit être consulté par le personnel d’installation et par tout le personnel qualifié qui a été choisi par le chef d’installation pour faire le suivi de l’opération.
2. INSPECTION PRÉLIMINAIRE 2.1 Information générale Les pompes sont fournies dans leur emballage original, dans lequel elles doivent demeurer jusqu’au moment de l’installation. Vérifiez que l’emballage n’est pas endommagé. Si le produit semble endommagé, informez immédiatement le détaillant. Assurez-vous de ne pas plier la pompe lorsque vous retirez l’emballage. Cela peut causer un mauvais alignement ou des dommages à...
Utilisation permise La pompe est appropriée pour : • Systèmes de distribution d’eau civils et industriels • Irrigation • Traitement de l’eau • Systèmes de lavage • CVC (chauffage et refroidissement) Utilisation interdite La pompe n’est pas appropriée pour : •...
4.3 Plaque signalétique de la pompe La plaque signalétique, située sur la partie supérieure de la gaine extérieure de la pompe (fig. 14) affiche les renseignements suivants : A) code d’identification de la pompe, B) numéro de série et C) année de fabrication. 4.4 Plaque signalétique du moteur Consultez la plaque signalétique fixée au moteur.
5.2 Vérification de la pression maximale Il est important de maintenir la somme de la pression entrante et de celle développée par la pompe, cette dernière avec l’alimentation fermée, toujours en dessous de la pression nominale maximale (PN) permise par la pompe. La pression nominale maximale PN est indiquée dans les spécifications techniques.
• Les tuyaux de connexion doivent être appropriés à la pression de fonctionnement et au liquide pompé; entre les connexions de tuyauterie et la pompe, des joints d’étanchéité appropriés doivent être insérés. • Les tuyaux doivent être soutenus de manière appropriée (fig. 6-1) sans reposer sur l’unité. Ne forcez pas la position des tuyaux en les fixant au moyen de boulons à...
AVERTISSEMENT : Évitez tout contact entre les câbles électriques et les tuyaux ou d’autres parties de la pompe. Isolez soigneusement les câbles des endroits humides. Au besoin, le moteur peut pivoter sur son axe pour faciliter l’accès par le personnel de maintenance. Pour toutes les versions de la pompe avec un moteur d’une puissance nominale de 5,5 HP (4 kW) ou moins, retirez d’abord les boîtiers de sécurité...
Boîtier avec le niveau de liquide sous la pompe (charge d’aspiration négative, fig. 6-A) • Fermez la soupape de refoulement (fig. 6-8). Pour les versions VR 3/5/9 : • Retirez complètement le bouchon de remplissage (fig. 14-A-2) et dévissez partiellement le bouchon de refoulement de 3-4 tours (fig.
7. MAINTENANCE ET SOUTIEN AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer une réparation de la pompe électrique, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et qu'elle ne peut pas être rétablie accidentellement pendant les opérations de maintenance. AVERTISSEMENT : Si la pompe électrique est utilisée pour des liquides chauds ou dangereux, informez le personnel qui effectuera la réparation.
Página 85
Figure 1 : Manipulation appropriée 7,5 HP 5,5 HP 5,5 HP...
Página 86
Figure 2 : Vérification de la NPSH (°C) Figure 3 : Pression maximale Pompe standard Pompe standard HP de pompe P2 max. P2 max. P3 max. P1 max. P1 max.
Página 88
Figure 6 : Vérification de la NPSH min. 3,94 po (100 mm) > 2°...
Página 89
Figure 7 : Dimensions de base de la pompe Tous les types N° 4 x M Couple : Nm Type de pompe N° 4 x ØD L2 po (mm) B1 po (mm) B2 po (mm) øD po (mm) Nm (lb-pi) L1 po (mm) VR 3 3,94 (100)
Página 90
Figure 8 : Dimensions de la version F Version F (arrondie) Type de pompe L1 po (mm) H po (mm) nSDgr x Mf Nm (lb-pi) VR 3 9,84 (250) 2,95 (75) 16-25 4 x M12 50 (37) VR 5 9,84 (250) 2,95 (75) 16-25 4 x M16...
Página 91
Figure 8C : Dimensions de la version V Version V (Victaulic) Version V Type de pompe L1 po (mm) H po (mm) D po (mm) VR 3 8,27 (210) 1,97 (50) 1,66 (42,2) VR 5 8,27 (210) 1,97 (50) 1,66 (42,2) VR 9 10,28 (261) 3,15 (80)
Página 92
Figure 9 : Remplacement du joint d’étanchéité – VR 3/5/9 Fig. 9-1 Fig. 9-2 Fig. 9-3 Fig. 9-4 Fig. 9-5 Fig. 9-6 Ancien Nouveau Ancien Nouveau...
Página 100
Figure 13 : Spécifications du joint mécanique Version standard Position Modèle Température Partie Autres Partie rotative Élastomères immobile composants Carbure de Élastomère Graphite AISI 316 -30 °C +120 °C silicium EPDM Offerts sur demande Position Température Modèle (°C) Partie Autres Partie rotative Élastomères immobile...
Página 101
Figure 14 : Amorçage Sens de rotation (120 °C) 248 °F 15 lb-pi (20 Nm) (20 Nm) 15 lb-pi (20 Nm) 15 lb-pi 15 lb-pi Direction du débit (20 Nm) Direction du débit (20 Nm) 15 lb-pi...
Página 105
Figure 19 : Tableau de dépannage Problème Cause Action Les pièces internes sont obstruées par des Faites démonter et nettoyer la pompe. corps étrangers : Le tuyau d’aspiration est obstrué : Nettoyez le tuyau. De l’air entre dans le tuyau d’aspiration : 1.
Página 106
GARANTIE LIMITÉE* CETTE GARANTIE ÉNONCE LES SEULES OBLIGATIONS DE L’ENTREPRISE ET LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR EN CAS DE PRODUIT DÉFECTUEUX. Franklin Electric Company, Inc. et ses filiales (ci-après « l’Entreprise ») garantit que les produits accompagnés de cette garantie sont exempts de défauts quant aux matériaux ou à la main-d’œuvre par l’Entreprise. L’Entreprise a le droit d’inspecter tout produit retourné...