Página 1
DC212 Heavy-Duty 18V Cordless Rotary Hammer DC222, DC223 Heavy-Duty 24V Cordless Rotary Hammers Perceuse à percussion haute résistance sans fil 18V DC212 Perceuses à percussions haute résistance sans fil 24V DC222 et DC223 Rotomartillo inalámbrico DC212 de 18 V para trabajo pesado...
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
Página 5
b) Use power tools only with specifically designated battery • Use clamps or another practical way to secure and packs. Use of any other battery packs may create a risk of support the workpiece to a stable platform. Holding the injury and fire.
Página 6
• Keep the power cord away from the rotating bit. Do not soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or wrap the cord around any part of your body. An electric cord lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, of control.
DANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the battery RPM ..... revolutions per .....earthing pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do minute terminal not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. sfpm .....
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR NICKEL CADMIUM The RBRC Seal (NiCd) OR NICKEL METAL HYDRIDE (NiMH) The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on • Do not incinerate the battery pack even if it is severely the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or damaged or is completely worn out.
Página 9
• An extension cord must have adequate wire size (AWG WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge charger. Electric shock may result. number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is CAUTION: Burn hazard.
Página 10
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been 4. Once the Automatic Tune-Up™ mode is complete, the charger dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an will begin a maintenance charge; the red indicator will remain lit. authorized service center.
Página 11
Indicator Light Operation temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. This indicates the power source is out of limits. LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely.
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other Storage Recommendations appliance; 1. The best storage place is one that is cool and dry away from b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which direct sunlight and excess heat or cold.
Página 14
Switch (Fig. 1) NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does To turn the tool on, squeeze the trigger switch (B). To turn the tool not indicate a problem.
Página 15
If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent damage to the material. DC222 DC212 DC223 WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle properly installed. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and subsequent loss of control.
Página 16
Use a constant and firm 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. indicates the proper drilling rate. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES MAINTENANCE...
Página 17
Latin America. For products sold in Latin America, see country abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair specific warranty information contained in the packaging, call the information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- local company or see website for warranty information.
avertissements et des directives pourrait se solder par un Défi nitions : lignes directrices en choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de augmente le risque de choc électrique. relier l’outil à...
Página 20
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. risque de causer des blessures ou un incendie.
Página 21
• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une fonctionnement de l'outil. De petits morceaux de matériau qui se perte de maîtrise de l'outil peut entraîner des blessures corporelles. détachent peuvent endommager les mains nues. • Ne jamais déposer l'outil tant que la mèche ne s'est •...
Página 22
• La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles produits de maçonnerie ; et suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V ....volts A ....... ampères •...
Página 23
LIRE TOUTES LES CONSIGNES REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz chargeur pour le ranger ou le transporter.
Página 24
• Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules Le sceau SRPRC du bloc-piles en cas d’utilisation extrême ou de conditions Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles de température. Cela n’indique pas de défaillance. rechargeables au Canada) apposé sur une pile au Toutefois, si le joint d’étanchéité...
Página 25
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc- • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher piles.
Página 26
• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Calibres minimaux des rallonges Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer volts Longueur totale de le bloc-piles ne réduira pas ces risques. cordon • NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble. en mètres (pieds) Intensité...
Página 27
Chargeurs Voyants de charge Votre outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer de bien Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles lire toutes les directives de sécurité avant toute utilisation du chargeur. pouvant survenir avec les blocs-piles. Ils sont indiqués par le Consulter le tableau à...
Página 28
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant rouge demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le c.
Página 29
Recommandations de stockage maîtrise de l’outil. Tenir l’outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l’outil. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. La poignée latérale se fixe à...
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3) FIG. 2 REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est entièrement chargé. FIG. 3 UNLOCKED, LOCKED UNLOCKED, DC222 DC212 FORWARD REVERSE DC223 VERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ, DÉVERROUILLÉ, TRABADO MARCHE AVANT MARCHE ARRIÈRE...
Página 32
avec le bloc-piles et le glisser fermement dans la poignée jusqu’à ce Perçage qu’on entende un déclic indiquant qu’il est bien enclenché. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures Pour retirer le bloc-piles hors de l'outil, appuyer sur le bouton corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant de dégagement (I) et tirer fermement (ou la glissière) le bloc-piles hors d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des...
Página 33
D WALT Industrial Tool accidentel peut provoquer des blessures. Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Página 34
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, 800 4-D WALT).
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. CARACTÉRISTIQUES DC212 18 volts DC ( ) 0-1 100 min (rpm) / 0-4 100 min...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el d) No maltrate el cable.
que no pueda ser controlada mediante el interruptor es 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON peligrosa y debe repararse. BATERÍAS c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el a) Recargue solamente con el cargador especificado por el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes fabricante.
Página 39
que el accesorio de corte pueda estar en contacto con • No haga funcionar esta herramienta durante períodos instalaciones eléctricas ocultas. El accesorio de corte en prolongados. La vibración que produce la acción de percusión puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Use guantes contacto con un cable cargado puede cargar las piezas de que provean amortiguación extra y limite la exposición tomando metal expuestas de la herramienta eléctrica y producir una...
Página 40
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede el cabello largo. favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
n o ....velocidad sin …/min ..por minuto lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. IPM ....impactos por ....... carga • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores .....minuto ....
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%). sin la tapa. Transportar baterías puede provocar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA incendios si los terminales de la batería entran BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) en contacto accidentalmente con materiales...
RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías, AVISO: bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto metálico o de iones de litio gastadas.
• El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que la capacidad del cable.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o permanecerá encendida en forma continua y ya no parpadeará. dejarse en el cargador. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se Operación de la luz indicadora puede utilizar en este momento.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho trabajo. El cargador indicará cuándo reemplazar el paquete de baterías. Algunos cargadores pueden tener una función de Retraso por paquete caliente/frío: cuando el cargador detecta una batería Notas importantes sobre la carga caliente, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente 1.
cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse cuando lo desee, sin dañarla. completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. 5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro...
lateral debe estar lo suficientemente ajustado como para resistir Botón de control de avance/reversa la acción de torsión de la herramienta si el accesorio se atasca (Fig. 2) o pierde sustentación. Asegúrese de agarrar el mango lateral del El botón de control de avance/reversa (C) determina la dirección y extremo para controlar la herramienta si pierde sustentación.
Portabrocas SDS (Fig. 4) DC222 ATENCIÓN: no utilice brocas para cincelado en esta herramienta. DC212 DC223 La utilización de brocas para cincelado puede atascar la herramienta o dañarla.
Para insertar una broca, 2. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice la FIG. 4 inserte el vástago de la broca presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca. aproximadamente 19 mm (3/4") dentro del portabrocas (J).
Un arranque accidental podría causar lesiones. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Limpieza DC212, DC222, DC223 ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los Velocidad de eje 0-1 110 min conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por...
Página 53
MEXICO, D.F. (Datos para ser llenados por el distribuidor) Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________ Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________________________________ MERIDA, YUC Este producto está...
90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DC212 18 volts DC ( ) 0-1 100 min (rpm) / 0-4 100 min (bpm) DC222...