Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

I
E
IT •
dropulItrIcI
ETM 71
ETM 100
ETM series
EN •
Cold Water, Electric High Pressure Cleaners
FR •
Nettoyeurs Haute Pression Électriques à Eau Froide
ES •
Hidrolavadoras Eléctricas de Agua Fría
CS •
Vysokotlaké čističe na studenou vodu
DE •
Elektrische Kaltwasser-Hochdruckreiniger
PL •
Myjki Elektryczne Zimnowodne
RU •
Электрические Гидроочистители Без Подогрева Воды
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di
IT •
utilizzare la macchina.
WARNING. Read the instructions before using the
EN •
machine
FR •
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser
l'appareil
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones
antes de utilizar la máquina.
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod
CS •
k použití.
a
lEttrchE ad
cqua
M
anualE d
F
rEdda
'I
- u
struzIonE
so E
ETM 130
ETM 150
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Návod k používání - používání a Údržba
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die
Anweisungen lesen.
PL •
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem
maszyny.
ВНИМАНИЕ. П е р е д и с п о л ь з о в а н и е м
RU •
оборудования необходимо прочитать
данные инструкции.
M
anutEnzIonE
ITALIANO
IT
IT
9
ENGLISH
EN
EN
16
FRANÇAIS
FR
FR
22
ESPAÑOL
ES
ES
29
ČEŠTINA
CS
CS
36
DEUTSCH
DE
DE
42
POLSKI
PL
PL
49
РУССКИЙ
RU
RU
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comet ETM Serie

  • Página 1 IT • dropulItrIcI lEttrchE ad cqua rEdda ITALIANO ’I anualE d struzIonE so E anutEnzIonE ENGLISH FRANÇAIS ETM 71 ETM 130 ESPAÑOL ETM 100 ETM series ETM 150 ČEŠTINA EN • Cold Water, Electric High Pressure Cleaners Instruction manual - Use and Maintenance DEUTSCH FR •...
  • Página 2 ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150...
  • Página 3 ETM 130 ETM 71 - ETM 130...
  • Página 5 ETM 100 - ETM 130 - ETM 150...
  • Página 6 ETM 71...
  • Página 7 ETM 130...
  • Página 9: Caratteristiche E Dati Tecnici

    ISTRUZIONI ORIGINALI Leggere e tener presente quanto riportato nel MANUALE ATTENZIONE D’ISTRUZIONE - AVVERTENZE DI SICUREZZA. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150 COLLEGAMENTO ELETTRICO Rete di alimentazione 230 V - 1~ 50 Hz Potenza assorbita 1,5 kW 2,3 kW 2,9 kW 2,9 kW Fusibile...
  • Página 10: Identificazione Dei Componenti

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI Fare riferimento alle figure 1, 2, 3, 4 e 5. 1. Interruttore generale 15. Attacco rapido tubo alta pressione 2. Impugnatura di trasporto 16. Filtro tubo aspirazione detergente esterno [ETM 100, ETM 130, ETM 150] 3. Targhetta di avvertenza. Informa sui rischi residui: divieto di utilizzo per lavare persone, animali, 17.
  • Página 11: Accessori Opzionali

    • idropistola; • tubo lancia; • kit raccordo di aspirazione; • lancia schiumogena [ETM 71] • kit tubo aspirazione detergente esterno [ETM 100, ETM 130, ETM 150] • manuale d’istruzione - avvertenze di sicurezza; • manuale d’istruzione - uso e manutenzione; • certificato di garanzia; •...
  • Página 12 FUNZIONAMENTO STANDARD (AD ALTA PRESSIONE) • Verificare che la testina portaugello (11) non sia in posizione erogazione detergente [ETM 100, ETM 130, , (si veda anche il paragrafo “ ”). ETM 150] FUNZIONAMENTO CON DETERGENTE • Riavviare l’idropulitrice portando in posizione “1” l’interruttore generale (1). •...
  • Página 13: Manutenzione Ordinaria

    • Togliere la spina di alimentazione dalla presa di corrente. • Eliminare l’eventuale pressione residua rimasta nel tubo alta pressione (14), tenendo premuta per alcuni secondi la leva (19) dell’idropistola. • Attendere che l’idropulitrice si sia raffreddata. MESSA A RIPOSO •...
  • Página 14: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Portando l’interruttore (1) in Intervento dispositivo di protezione Ripristinare il dispositivo di protezione. posizione “1”, l’idropulitrice dell’impianto a cui è collegata I N C A S O D I N U O V O I N T E R V E N TO non si avvia.
  • Página 15 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Dall’ugello non esce acqua. Manca l’acqua. Verificare che il rubinetto della rete idrica sia completamente aperto o che il tubo di aspirazione possa adescare. Funzionamento anomalo del Vedi pari tabella contemplata nel relativo disconnettore di rete idrica tipo  manuale di istruzione Eccessiva profondità...
  • Página 16 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Read and keep in mind that indicated in the INSTRUCTION WARNING MANUAL - SAFETY WARNINGS. TECHNICAL CHARACTERISTICS AND SPECIFICATIONS ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150 ELECTRICAL CONNECTIONS Power supply 230 V - 1~ 50 Hz Input 1,5 kW 2,3 kW 2,9 kW 2,9 kW...
  • Página 17: Identification Of Components

    IDENTIFICATION OF COMPONENTS Refer to figures 1, 2, 3, 4 and 5. 1. Master switch 15. High-pressure hose quick coupling 2. Transport grip 16. External detergent suction hose filter [ETM 100, ETM 130, ETM 150] 3. Warning plate. Informs about residual risks: not to be used to wash people, animals, electrical apparatus 17.
  • Página 18: Optional Accessories

    • external detergent suction hose kit [ETM 100, ETM 130, ETM 150] • instruction manual - safety precautions; • instruction manual - operation and maintenance; • warranty certificate; • after-sales centre booklet; • EC declaration of conformity; • nozzle cleaning pin. In case of problems, contact your dealer or an authorised after-sales centre. OPTIONAL ACCESSORIES The standard fittings of the high-pressure cleaner can be integrated with the following range of accessories: •...
  • Página 19 OPERATION WITH DETERGENT [ETM 100, ETM 130, ETM 150] The detergents recommended by the Manufacturer are over 90% biodegradable. For instructions on how to use them, refer to the indications on the label of the detergent pack. • Move the master switch (1) to “0” position. •...
  • Página 20: Routine Maintenance

    ROUTINE MAINTENANCE Perform the operations described in the paragraph, following the chart shown below. “STOP” MAINTENANCE SCHEDULE After every use • Check the power cable, high-pressure hose, connections, spray gun and lance hose. If any of these is damaged, do not use the high-pressure cleaner and contact a Skilled Technician.
  • Página 21 PROBLEMS CAUSES REMEDIES The high-pressure cleaner Water inlet filter (21) dirty. Follow the indications of the “R O U T I N E vibrates a lot and is noisy. paragraph. MAINTENANCE” Suction of air. Check the integrity of the suction circuit. Not enough water supply or too Make sure the tap is completely open and that the much priming depth.
  • Página 22: Caractéristiques Et Données Techniques

    TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI – ATTENTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Réseau d’alimentation 230 V - 1~ 50 Hz Puissance absorbée 1,5 kW 2,3 kW 2,9 kW 2,9 kW Fusible 16 A...
  • Página 23: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Faire référence aux figures 1, 2, 3, 4 et 5. 1. Interrupteur général 14. Tuyau haute pression 2. Poignée de transport. 15. Raccord rapide tuyau haute pression 3. Plaquette d'avertissement  : Elle contient des 16. Filtre du tuyau d'aspiration du détergent extérieur informations sur les risques résiduels : interdiction [ETM 100, ETM 130, ETM 150] d’utiliser l'appareil pour laver des personnes,...
  • Página 24: Accessoires Disponibles En Option

    • pistolet ; • tube lance ; • kit raccord d’aspiration ;  ; • Lance agent moussant [ETM 71] • kit tuyau d’aspiration détergent extérieur  ; [ETM 100, ETM 130, ETM 150] • notice technique – avertissements de sécurité ; • notice technique – utilisation et entretien ; • certificat de garantie ; •...
  • Página 25 FONCTIONNEMENT STANDARD (À HAUTE PRESSION) • Vérifier que la tête porte-buse (11) n’est pas en position de distribution de détergent [ETM 100, ETM 130, (voir également le paragraphe ETM 150] « FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT » • Redémarrer le nettoyeur haute pression en plaçant l’interrupteur général (1) sur « 1 ». •...
  • Página 26: Mise Au Repos

    • Débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. • Éliminer toute pression résiduelle éventuellement présente dans le tuyau haute pression (14) en maintenant appuyée pendant quelques secondes la gâchette (19) du pistolet. • Attendre que le nettoyeur haute pression se soit refroidi. MISE AU REPOS •...
  • Página 27 PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS En mettant l’interrupteur Un dispositif de sécurité de l’installation, Réarmer le dispositif de protection. (1) sur « 1 », le nettoyeur auquel le nettoyeur haute pression est EN CAS DE NOUVEAU DÉCLENCHEMENT, haute pression ne se met relié...
  • Página 28 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’eau ne sort pas de la Manque d’eau. Vérifier que le robinet du réseau d'eau est buse. complètement ouvert ou que le tuyau d'aspiration peut s'amorcer. F o n c t i o n n e m e n t a n o r m a l d u Voir le tableau équivalent figurant dans la disconnecteur de réseau d'eau de type ...
  • Página 29: Traducción De Las Instrucciones Originales

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea y tenga en cuenta el contenido del MANUAL DE ATENCIÓN INSTRUCCIONES – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150 CONEXIÓN ELÉCTRICA Red de alimentación 230 V - 1~ 50 Hz Potencia absorbida 1,5 kW 2,3 kW...
  • Página 30: Identificación De Los Componentes

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Hacer referencia a las figuras 1, 2, 3, 4 y 5. 1. Interruptor general 16. Filtro tubo de aspiración detergente externo [ETM 100, ETM 130, ETM 150] 2. Empuñadura de transporte 17. Tubo de aspiración detergente externo [ETM 100, 3. Placa de advertencia. Informa acerca de los ETM 130, ETM 150] riesgos residuales: prohibido el uso para lavar personas, animales, aparatos eléctricos y la misma...
  • Página 31: Equipo Estándar

    EQUIPO ESTÁNDAR Asegurarse de que la caja del producto comprado contiene los elementos siguientes: • hidrolavadora de alta presión; • tubo de envío de alta presión con empalme rápido; • hidropistola; • tubo lanza; • kit racor de aspiración; • lanza espumógena [ETM 71] •...
  • Página 32: Funcionamiento Estándar (A Alta Presión)

    • Presionar la palanca (19) de la hidropistola y esperar a que salga un chorro de agua continuo; : en caso de alimentación de un depósito de aspiración, cargar la bomba presionando el pulsador ETM 130 “Priming” (27) Fig. 5; soltarlo cuando de la hidropistola sale un chorro de agua continuo. •...
  • Página 33: Puesta En Reposo

    PARADA • Cerrar completamente el grifo de alimentación del agua (o bien extraer el tubo de aspiración del depósito de aspiración). • Vaciar el agua a la hidrolavadora, haciéndola funcionar durante unos segundos con la palanca (19) de la hidropistola presionada. •...
  • Página 34: Mantenimiento Extraordinario

    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO El mantenimiento extraordinario lo deberá realizar exclusivamente un Técnico Especializado, respetando la tabla siguiente (datos indicativos). INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO Cada 200 horas • Control circuito hidráulico (agua) bomba. • Control fijación bomba. Cada 500 horas • Sustitución aceite bomba. •...
  • Página 35: Mantenimiento

    INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Actuar como se indica en la Fig. 3 - Posición A. Poca aspiración de [ETM 100, ETM 130, ETM 150] detergente. Cabeza del portaboquilla (11) no en baja presión (fig.  3  - posición B). S e g u i r c u a n t o s e i n d i c a e n e l p á r r a fo [ETM 100, ETM 130, ETM 150] Filtro aspiración detergente (16) “MANTENIMIENTO ORDINARIO”...
  • Página 36 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU Přečtěte si a dodržujte pokyny uvedené v NÁVODU POZOR K POUŽÍVÁNÍ - BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ. CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Napájecí síť 230 V - 1~ 50 Hz Příkon 1,5 kW 2,3 kW 2,9 kW 2,9 kW Jištění...
  • Página 37: Bezpečnostní Zařízení

    IDENTIFIKACE KOMPONENTŮ Viz obrázky 1, 2, 3, 4 a 5. 1. Hlavní vypínač 16. Filtr hadičky pro nasávání externího čistícího prostředku [ETM 100, ETM 130, ETM 150] 2. Rukojeť pro přepravu 17. Hadička pro nasávání externího čistícího 3. Výstražný štítek. Informuje o zbytkových rizicích: zákaz prostředku [ETM 100, ETM 130, ETM 150] použití...
  • Página 38: Volitelné Příslušenství

    • sada s hadičkou pro nasávání čistícího prostředku [ETM 100, ETM 130, ETM 150] • návod k používání - bezpečnostní nařízení; • návod k používání - používání a údržba; • záruční list; • servisní knížka; • ES prohlášení o shodě; • jehla pro čištění trysky. V případě...
  • Página 39 PROVOZ S ČISTÍCÍM PROSTŘEDKEM [ETM 100, ETM 130, ETM 150] Doporučené čistící prostředky jsou biodegradabilní (nad 90%). Ohledně způsobu použití čistícího prostředku odkazujeme na štítek nalepený na jeho obalu. • Otočte hlavní vypínač (1) do polohy „0“. • Zasuňte hadičku čistícího prostředku (17) do přípojky (24) na hlavici pistole uvolněním elastické pásky (25) kleštěmi (viz Obr. 3).
  • Página 40: Běžná Údržba

    BĚŽNÁ ÚDRŽBA Proveďte operace popsané v odstavci a řiďte se údaji uvedenými v následující tabulce. „ZASTAVENÍ“ INTERVAL PRO ZÁSAH PROVEDENÍ ÚDRŽBY • Kontrola napájecího kabelu, vysokotlaké hadice, spojek, hydropistole a nástavce. Při každém použití Jestliže je poškozen jeden nebo více komponentů, v žádném případě čistič nepoužívejte a ihned se obraťte na Specializovaného Technika.
  • Página 41 PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Čistič velmi vibruje a je Filtr vstupní vody (21) je ucpaný. Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci „BĚŽNÁ hlučný. ÚDRŽBA“. Sání vzduchu. Zkontrolujte neporušenost sacího okruhu. Nedostatečný přívod vody nebo Zkontrolujte celkové otevření kohoutku a průtok vody nasávání vody z přílišné hloubky. ve vodovodní...
  • Página 42: Eigenschaften Und Technische Daten

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN Lesen und beachten Sie bitte die Hinweise der ACHTUNG GEBRAUCHSANWEISUNG – SICHERHEITSHINWEISE EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150 ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN Stromnetz 230 V - 1~ 50 Hz Leistungsaufnahme 1,5 kW 2,3 kW 2,9 kW 2,9 kW Sicherung 16 A HYDRAULISCHE VERBINDUNGEN...
  • Página 43: Sicherheitsvorrichtungen

    BESTIMMUNG DER KOMPONENTEN Auf die Abbildungen 1, 2, 3, 4 und 5 Bezug nehmen. 1. Hauptschalter 14. HD-Schlauch 2. Transportgriff 15. Schnellkupplung HD-Schlauch 3. Warnschild. Es informiert über die Restrisiken: 16. Filter Ansaugschlauch externes Reinigungsmittel Verbot der Verwendung für das Waschen [ETM 100, ETM 130, ETM 150] vo n Pe r s o n e n , Ti e re n , e l e k t r i s c h e n 17.
  • Página 44 STANDARDAUSSTATTUNG Sich dessen versichern, dass in der Packung des gekauften Produkts die folgenden Elemente enthalten sind: • Hochdruckreiniger; • Hochdruckleitung mit Schnellkupplung; • Handspritzpistole; • Strahlrohr; • Anschlusskit Ansaugung; • Schaumsprühlanze [ETM 71] • Kit Ansaugschlauch externes Reinigungsmittel [ETM 100, ETM 130, ETM 150] •...
  • Página 45 • Den Hauptschalter (1) in die Position  „ 1“ bringen. • Den Hebel (19) der Handspritzpistole drücken und warten, bis ein kontinuierlicher Wasserstrahl austritt; Bei Versorgung aus einem Eintauchbehälter die Pumpe durch Drücken der Drucktaste ETM 130: „Priming“ (27) Abb. 5 laden; sie loslassen, wenn ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Handspritzpistole austritt.
  • Página 46: Ordentliche Wartung

    UNTERBRECHUNG DES BETRIEBS [ETM 100, ETM 130, ETM 150] • Mit Arbeitsdruckwerten von über 20 bar / 290 psi, hält der Hochdruckreiniger, wenn man den Hebel (19) der Handspritzpistole loslässt, mittels der Total-Stop-Vorrichtung automatisch den Betrieb an. Er beginnt beim nächsten Drücken des Hebels der Handspritzpistole wieder regelmäßig zu arbeiten. ANHALTEN •...
  • Página 47: Ausserordentliche Wartung

    AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die außerordentliche Wartung darf ausschließlich von einem Fachtechniker durchgeführt werden, wobei man sich an die folgende Tabelle zu halten hat (ungefähre Angaben). WARTUNGS- EINGRIFF INTERVALL Alle 200 Stunden • Kontrolle Hydraulikkreislauf (Wasser) Pumpe. • Kontrolle Befestigung Pumpe. Alle 500 Stunden •...
  • Página 48 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Geringe Reinigungsmittel- Vorgehen wie in Abb. 3 - Position A. [ETM 100, ETM 130, ETM 150] ansaugung. Kopf des Düsenhalters (11) nicht in Niederdruck (Abb. 3 - Position B). Sich an das im Abschnitt [ETM 100, ETM 130, ETM 150] “ORDENTLICHE Filter Reinigungsmittelansaugung (16) Wiedergegebene halten.
  • Página 49 TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI Zapoznać się dokładnie z treścią INSTRUKCJI - ZALECENIA oraz stosować w praktyce zawarte DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA w niej wytyczne CHAREKTERYSTYKI I DANE TECHNICZNE ETM 71 ETM 100 ETM 130 ETM 150 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Sieć zasilająca 230 V - 1~ 50 Hz Moc pochłaniana 1,5 kW 2,3 kW...
  • Página 50: Identyfikacja Części Składowych

    IDENTYFIKACJA CZĘŚCI SKŁADOWYCH Zapoznać się z rysunkami 1, 2, 3, 4 i 5. 1. Główny wyłącznik 15. Szybkozłączka przewodu wysokociśnieniowego 2. Uchwyt do transportowania 16. Filtr przewodu zasysania detergentu zewnętrznego [ETM 100, ETM 130, ETM 150] 3. Tabliczka ostrzegawcza. Informuje o ryzyku resztkowym: zakaz stosowania urządzenia do 17.
  • Página 51: Wyposażenie Standardowe

    WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Upewnić się, że w opakowaniu nabytego produktu znajdują się następujące części: • myjka wodna wysokociśnieniowa; • wysokociśnieniowy przewód doprowadzający z szybkozłączką; • pistolet wodny; • przewód lancy; • zestaw złączki ssawnej; • lanca pianotwórcza [ETM 71] • zestaw przewodu zasysania detergentu [ETM 100, ETM 130, ETM 150] •...
  • Página 52 • Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji „1”. • Nacisnąć dźwignię (19) pistoletu wodnego i poczekać aż wycieknie ciągły strumień wody; w przypadku zasilania ze zbiornika zasysanego, załadować pompę naciskając na przycisk ETM 130: „Priming” (27) Rys. 5; puszczając przycisk, z myjki wypływa ciągły strumień wody. •...
  • Página 53: Konserwacja Zwyczajna

    ZATRZYMANIE • Zamknąć kurek zasilania wodą (lub wyciągnąć przewód zasysania ze zbiornika poboru). • Opróżnić myjkę z wody, uruchamiając ją na kilka sekund za pomocą naciśniętej dźwigni (19) pistoletu wodnego. • Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji „0”. • Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądowego. •...
  • Página 54: Konserwacja Nadzwyczajna

    KONSERWACJA NADZWYCZAJNA Konserwacja nadzwyczajna powinna być przeprowadzana wyłącznie przez Technika Specjalistę, zgodnie z poniższą tabelą (dane orientacyjne). ODSTĘPY MIĘDZY CZYNNOŚĆ KONSERWACJAMI Co 200 godzin • Kontrola układu hydraulicznego (woda) • Kontrola mocowania pompy. pompy. Co 500 godzin • Wymiana oleju pompy. •...
  • Página 55 PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI NAPRAWCZE Działać jak na Rys. 3 - Pozycja A. S ł a b e z a s y s a n i e [ETM 100, ETM 130, ETM 150] detergentu Kołpak oprawy dyszy (11) nie jest na pozycji niskiego ciśnienia (Rys.  3 - Pozycja B).
  • Página 56: Перевод Оригинальных Инструкций

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ П р о ч и т а й т е и у ч и т ы в а й т е и н ф о р м а ц и ю , ВНИМАНИЕ приведенную в ИНСТРУКЦИИ – МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ. ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 57: Устройства Безопасности

    ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ См. рисунки 1, 2, 3, 4 и 5. 1. Главный выключатель 15. Быстрое соединение для шланга высокого давления 2. Ручка для перевозки 16. Фильтр шланга всасывания моющего средства из 3. Табличка с предупреждением. Информирует внешнего резервуара [ETM 100, ETM 130, ETM 150] об...
  • Página 58: Стандартная Комплектация

    СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ Убедиться, что в упаковке с купленной продукцией находятся следующие части: • моющий аппарат высокого давления; • шланг подачи высокого давления с быстрым соединением; • водный пистолет; • труба наконечника; • комплект соединения всасывания; • наконечник подачи пены [ETM 71] •...
  • Página 59 • Нажмите на рычаг (19) водного пистолета и подождите, чтобы наружу вышла непрерывная струя воды : в случае подачи из резервуара наполнения, заполните насос при помощи нажатия на кнопку ETM 130 «Priming» (27) Рис. 5; и отпустите ее, когда из водного пистолета начнет входить непрерывный поток воды. •...
  • Página 60: Помещение На Хранение

    ОСТАНОВ • Полностью закрыть кран подачи воды или вынуть трубу всасывания из резервуара воды наполнения. • Слить воду из моющего аппарата, дав ему поработать в течение нескольких секунд с нажатым рычагом (19) водного пистолета. • Поверните главный выключатель (1) в положение «0». •...
  • Página 61 ЭКСТРЕННОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Экстренное техобслуживание должно выполняться исключительно СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМ ТЕХНИКОМ согласно приведенной ниже таблице (указательные данные). ИНТЕРВАЛ ТЕХОБ- ОПЕРАЦИЯ СЛУЖИВАНИЯ Каждые 200 часов. • Проверка гидравлического контура • Проверка крепления насоса. (воды) насоса. Каждые 500 часов. • Замена масла насоса. • Проверка регулировочного •...
  • Página 62 НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ С л а б о е в с а с ы в а н и е Действуйте, как указано на Рис. 3 - ссылка A. [ETM 100, ETM 130, ETM 150] моющего средства. Головка форсунки (11) не находится в состоянии низкого давления рис. 3 - ссылка...
  • Página 64 COMET S.p.A. - Via G.Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia - ITALY Tel. +39 0522 386111 E-mail Italia: vendite@comet.re.it - fax +39 0522 386300 E-mail Export: export@comet.re.it - fax +39 0522 386286 www.comet-spa.com 1610 1342 00A - 06/2016 - REV 02...

Este manual también es adecuado para:

Etm 71Etm 100Etm 130Etm 150

Tabla de contenido