Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: SR232301 Multi-Function Detail Sander Ponceuse Multifonction de Précision Lijadora de detalles multifuncional WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts .
Página 5
. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 7
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
Página 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
OPERATING INSTRUCTIONS Disconnect the plug from the power source before any assembly, WARNING Such preventive safety measures adjustments or changing accessories . reduce the risk of starting the tool accidentally. Backing Pad Removal/Installation Fig. 2 Your Multi-Function Detail sander is equipped with a hook- and-loop rubber backing pad that may be removed and attached without the need for additional tools.
Página 12
Mounting Special Sanding Attachments When sanding in extremely tight areas, such as louvered panels, remove the hook-and-loop backing pad and attach the desired attachment provided (Fig. 5). Install corresponding sand- ing sheets to the sanding attachments. Fig. 5 Turning the Sander On/Off Fig.
Página 13
Microfilter Dust Canister The integrated dust extraction system collects sanding dust in the canister supplied with your sander. For maximum efficiency, the dust canister should be emptied frequently during opera- tion. WARNING Your tool is equipped with a dust canister; empty it frequently during use, after completion of sanding, and before storing the sander .
Página 14
SANDING: Open-coat aluminum oxide sanding sheets are recommended for most wood or metal sanding applications, as this synthetic material cuts quickly and wears well. Some applications, such as metal finishing or cleaning, require special abrasive pads that are available from your dealer.
Página 15
Application Advice Use the tool with its standard backing pad for sanding large work surfaces, corners, and edges (Fig. 9). Fig. 9 Use the tool with special sanding attachments for hard-to-reach areas (Fig. 10). Fig. 10...
Página 16
The flexible sanding attachment is intended for Fig. 11a rounding edged surfaces (Fig. 11a). The flexible sanding tool can also be used on some curved surfaces (Fig. 11b). Fig. 11b...
Service Center or Authorized SKIL Service Station. Tool Lubrication Your SKIL tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be re-greased with a special gear lubricant at every brush change. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service.
Center or Service Station.) 3. Inspect cord for damage. 3. Cord is damaged. If damaged, have cord replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. 4. Burned out switch. 4. Have switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station.
HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
Página 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel hd et shd .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique.Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT .
Página 22
Utilisez un équipement individuel de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
. Certains agents nettoyant tels l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque et d’autres agents peuvent endommager les pièces en plastique. Risque de blessures pour l’utilisateur. L’entretien du cordon d’alimentation doit être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé par SKIL .
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 25
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
Página 26
Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Invite l’utilisateur à porter des lunettes de Symbole du port de lunettes de sécurité...
Página 27
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritair.
à microfiltre Orifices de ventilation Bouton pour changer les Plateau porte-disque plaques d’assise Accessoire pour persi- Languette de ponçage Accessoire de ponçage ennes souple CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général Nº de modèle SR232301 Tension nominale d’entrée 120 V, 60 Hz, 1,2A...
MODE D’EMPLOI Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant AVERTISSEMENT d’assembler l’outil,d’effectuer des réglages ou de remplacer Sd’effectuer des réglages ou de remplacer les accessoires. Ces mesures les accessoires . de sécurité préventives réduisent les risques de mettre accidentellement l’outil en marche. Fig.
Página 30
Installation des accessoires de ponçage spéciaux Lors du ponçage dans des endroits extrêmement étroits, comme des persiennes, retirez le plateau porte-disque à boucles et à crochets et installez l’accessoire désiré (fig. 5). Installez les feuilles de papier abrasif correspondantesaux accessoires de ponçage. Fig.
Página 31
Réservoir à poussière à microfiltre Le système de dépoussiérage intégré achemine la poussière de ponçage vers le réservoir fourni avec votre ponceuse. Pour obtenir un rendement optimal, videz fréquemment le réser- voir à poussière pendant l’utilisation. Votre outil est équipé d’un réservoir à poussière. Videz-le AVERTISSEMENT fréquemment pendant l’utilisation, une fois le ponçage terminé...
Página 32
PONÇAGE : Il est recommandé d’utiliser des feuilles de papier abrasif en oxyde d’aluminium à couche ouverte pour poncer du bois ou du métal, car ce matériau synthétique coupe rapidement et s’use lentement. Certaines tâches, comme le nettoyage ou la finition de métal, nécessitent l’utilisation de tampons abrasifs spéciaux en vente chez votre détaillant.
Página 33
Lorsque vous travaillez dans des espaces très restreints ou sur des persiennes, vous devriez utiliser la plaque de rallonge du tampon. Nettoyez les tampons ponceurs ou grillagés à l’aide d’un détergent doux et d’eau tiède. N’utilisez AUCUN sol vant. Conseils d’application Utilisez l’outil avec le plateau porte-disque standard pour poncer de grandes surfaces, des coins et des rebords.
Página 34
L’accessoire de ponçage souple est destiné aux Fig. 11a surfaces à bords arrondis (fig. 11a). Il peut aussi être utilisé sur certaines surfaces courbes (fig. 11b). Fig. 11b...
SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Lubrification de l’outil Votre outil SKIL a été correctement lubrifié et il est prêt à être utilisé. Il est recommandé de graisser les outils à engrenages à l’aide d’un lubrifiant à engrenage spécial chaque fois que l’on change un balai.
RALLONGES Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous d’utiliser un AVERTISSEMENT cordon doté de conducteurs d’une taille convenant au courant d’alimentation nécessaire à votre outil. Cela permettra d’éviter une chute de tension importante, une perte de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre nécessitent une rallonge trifilaire munie d’une fiche de mise à...
SKIL. 4. L’interrupteur est brûlé. 4. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. La vitesse de l’outil 1. La rallonge est trop longue ou 1. Utilisez une rallonge n’augmente pas.
Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d’un an depuis la date d’achat.
Página 39
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL . . . . . . . . . 58 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 41
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
Riesgo de lesiones para el usuario. El cable de alimentación debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Página 44
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Página 45
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
Página 46
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
Recipiente para polvo con Botón para microfiltro cambio de bases Aberturas de Ventilación Agarre de caucho Base Accesorio para listones Accesorio para dedo Accesorio para lijado flexible ESPECIFICACIONES Generales Núm. de modelo SR232301 Consumo nominal 120 V, 60 Hz, 1.2A...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de ADVERTENCIA realizar cualquier tarea de ensamble, ajuste o cambio de Este tipo de medidas de seguridad preventiva reduce el riesgo de arranques accesorios . accidentales de la herramienta. Fig.
Página 49
Instalación de accesorios de lijado especiales Cuando tenga que lijar en áreas extremadamente estrechas, tales como paneles de listones, retire la base con velcro e instale el accesorio deseado (Fig. 5). Instale las hojas de papel de lija correspondientes en los accesorios de lijado. Fig.
Página 50
Recipiente para polvo con microfiltro El sistema integrado de aspiración recoge el polvo de lijado en el recipiente que viene con la lijadora. Para lograr una máxima eficiencia, el recipiente para polvo se debe vaciar con frecuencia durante la operación. La herramienta está...
Página 51
Consejos para el lijado Esta herramienta está diseñada especialmente para la operación con una sola mano y el acceso a esquinas y bordes que, de otra manera, serían difíciles de alcanzar y requerirían lijado manual. El acabado de los perfiles y las ranuras se puede lograr con la punta o el borde del accesorio seleccionado.
Página 52
PULIDO: Su lijadora de detalles multifuncional puede equiparse con almohadillas de malla abra- siva o de pulido opcionales para pulir o eliminar arañazos o corrosión de metal, pintura u otras superficies. El manejo de la herramienta es muy similar al proceso de lijado, pero se deben tener en cuenta los siguientes puntos: Aplique una presión ligera y realice un movimiento circular o de superposición para eliminar •...
Página 53
Consejos de aplicación Utilice la herramienta con su base estándar para lijar superficies de trabajo, esquinas y bordes grandes (Fig. 9). Fig. 9 Utilice la herramienta con accesorios de lijado especiales para zonas de difícil acceso (Fig. 10). Fig. 10...
Página 54
El accesorio de lijado flexible sirve para redon- Fig. 11a dear superficies con aristas (Fig. 11a). La herramienta de lijado flexible también se puede utilizar en algunas superficies curvas (Fig. 11b). Fig. 11b...
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea grave . realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. Lubricación de la herramienta Su herramienta SKIL ha sido lubricada adecuadamente y está...
CABLES DE EXTENSIÓN Si se necesita un cable de extensión, se debe usar un cable con ADVERTENCIA conductores de tamaño adecuado que sea capaz de llevar la corriente necesaria para su herramienta. Esto prevendrá una caída excesiva de tensión, una pérdida de potencia o un sobrecalentamiento.
Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada). 3. El cable de alimentación está 3. Inspeccione el cable de alimentación dañado.
HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período...