Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: SR660301 20V Brushless Random Orbital Sander Ponceuse sans balai de 20 V à orbite aléatoire Lijadora orbital libre sin escobillas de 20 voltios WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Página 4
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Página 5
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Página 6
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 7
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
Página 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Página 10
Variable-Speed Dial Microfilter Dust Canister On/off Switch Ventilatio Openings Backing Pad Abrasive Disc SPECIFICATIONS General Model No. SR660301 Rated Voltage 20V d.c. Pad Diameter 5” (125mm) Abrasive Disc Diameter 5” (125mm) Recommended working temperature 14~104°F (-10~40 Recommended storage temperature 32~104°F (0~40...
Página 11
This brushless random orbital sander must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
Página 12
Fig. 4 Attaching Abrasive Discs Place the sander upside down on a flat surface. Remove any dust or debris from the backing pad. Align the holes of the abrasive disc with the holes in the backing pad and firmly press the abrasive disc against the backing pad to ensure a good attachment (Fig.
Página 13
Micro lter Dust Canister The integrated dust-extraction system collects sanding dust in the canister supplied with your sander. For maximum efficiency, the dust canister should be emptied frequently during operation. Your tool is equipped with a dust canister; empty it frequently during WARNING use, after completion of sanding, and before storing the sander.
Página 14
Fig. 9 Sanding Tips Aluminum oxide, silicon carbide, or other synthetic abrasives are recommended for power sanding. Natural abrasives, such as flint or garnet sheets, are too soft for economical use in power sanding; the uniform spacing between grains minimizes filling or loading. High quality aluminum oxide sheets with heavy backing sand faster and last longer.
Página 15
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
Página 16
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 17
Dépannage ........... .32 Garantie limitée de l’outil SKIL ....... . . 33-34 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
Página 18
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Página 19
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident.
Página 20
Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
Página 21
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Il est impossible de maîtriser un outil électrique dont les prises sont glissantes. Établissez un calendrier d’entretien périodique pour vos outils. Lorsque vous nettoyez un outil, prenez soin de n’en démonter aucune partie, car vous pourriez déplacer ou pincer des fils internes ou encore remonter incorrectement les ressorts du dispositif de sécurité.
Página 22
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 23
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Página 24
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Symbole du port de lunettes Invite l’utilisateur à...
Página 25
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
Página 26
Interrupteur marche/arrêt Orifices de ventilation Plateau porte-disque Disque abrasif CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général Nº de modèle SR660301 Tension nominale 20 V c.c. Diamètre du tampon 12,5 cm (5 po) Diamètre du disque abrasif 12,5 cm (5 po) Température de fonctionnement de -10 °C à environ 40 °C (de 14 °F à...
Página 27
Utilisez cette scie sauteuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
Página 28
WARNING Éteignez toujours l’outil avant de fixer ou de retirer le bloc-piles. Fixation des disques abrasifs Fig. 4 Placez la ponceuse à l’envers sur une surface plane. Retirez la poussière ou les débris du plateau porte-disque. Alignez les trous du disque abrasif sur les trous du plateau porte- disque et appuyez fermement le disque abrasif contre le plateau porte-disque pour vous...
Página 29
Réservoir à poussière à micro ltre Le système de dépoussiérage intégré achemine la poussière de ponçage vers le réservoir à poussière fourni avec votre ponceuse. Pour obtenir un rendement optimal, videz fréquemment le réservoir à poussière pendant l’utilisation. Votre outil est équipé d’un réservoir à poussière. Videz-le AVERTISSEMENT fréquemment pendant l’utilisation, une fois le ponçage terminé...
Página 30
Fig. 9 Conseils de ponçage L’oxyde d’aluminium, le carbure de silicium ou d’autres abrasifs artificiels sont recommandés pour le ponçage mécanique. Les abrasifs naturels, tels que les feuilles de silex ou de grenat, sont trop doux pour être économiques lorsqu’ils sont utilisés pour le ponçage mécanique.
Página 31
Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
Página 32
4. Le bloc-piles n’est pas installé 4. Assurez-vous que le bloc- correctement. piles est bien fixé à l’outil et bien verrouillé. 5. L’interrupteur est brûlé. 5. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL.
Página 33
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Página 35
Solución de problemas ......... .51 Garantía limitada para herramienta SKIL ......52-53 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y...
Página 36
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 37
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Página 38
Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas.
Página 39
No use papel de lija diseñado para almohadillas de lijar más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá de la almohadilla de lijar y con ello causará enganche, desgarramiento del papel o retroceso. El papel extra que sobresalga de la almohadilla de lijar también puede causar laceraciones graves.
Página 40
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Página 41
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Página 42
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
Página 43
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
Página 44
Aberturas de ventilación Almohadilla de refuerzo Disco abrasivo ESPECIFICACIONES Generales Núm. de modelo SR660301 Voltaje calificado 20 voltios de C.C. Diámetro de la almohadilla 5 pulgadas (125 mm) Diámetro del disco abrasivo 5 pulgadas (125 mm) Temperatura de trabajo recomendada -10 ~ 40 °C (14 ~ 104 °F)
Página 45
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
Página 46
PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos.
Página 47
Fig. 6 Dial de velocidad variable La función de velocidad variable de esta lijadora le permite a usted emparejar la velocidad adecuada al material que se esté lijando. El dial de velocidad variable se utiliza para ajustar la velocidad de la herramienta. Gire el dial para aumentar o reducir la velocidad.
Página 48
Fig. 8 Limpieza y vaciado del contenedor para polvo Luego de retirar el contenedor para polvo, Microfiltro retire la cubierta del respaldo presionando ambos pestillos (Fig. 8). Sacuda el exceso de polvo del contenedor para polvo o elimine el polvo con los dedos o una brocha suave (no se incluye).
Página 49
Si la superficie es rugosa, comience con granos más gruesos y luego complete el lijado de la superficie con abrasivos medianos y finos. Como la acción de órbita al azar es tan efectiva, a menudo es posible comenzar a lijar con un disco de grano mediano e ir directamente al acabado fino.
Página 50
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
Página 51
4. El paquete de baterías no se 4. Confirme que la batería instaló correctamente. esté fija y y asegurada en la herramienta. 5. El interruptor está quemado. 5. Solicite que reemplacen el interruptor en un centro o una estación de servicio SKIL autorizada.
Página 52
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...