Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
TransTube
258 EFX Operation Manual
For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peavey TRANSTUBE 258 EFX

  • Página 1 ® TransTube 258 EFX Operation Manual For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com...
  • Página 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à...
  • Página 3 I I M M P P O O R R T T A A N N T T S S A A F F E E T T Y Y I I N N S S T T R R U U C C T T I I O O N N S S W W A A R R N N I I N N G G : : When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions.
  • Página 4 258 EFX ® Combining today’s hottest effects with the killer tone of Peavey’s patented TransTube circuitry, the EFX Series offers unbelievable replication of tube amp characteristics. Nine footswitchable digital effects allows this two-channel amp to create a vast array of awesome sounds, without using external effects processors.
  • Página 5: Features And Controls

    CD/INPUT The CD/INPUT can be used to route the headphone out signal of a CD player, tape player, etc. into your Peavey TransTube 258 EFX amplifier. Connect the CD or tape headphone ®...
  • Página 6 FRONT PANEL INPUT Input jack will accept signals from all types of guitar pickups. Be sure to use a high quality shielded instrument cable to connect the guitar to the amplifier. VOLUME Controls the volume level of the Clean channel and is not affected by the Lead, Pre or Post Gain controls.
  • Página 7: Mode Select

    (14) EFX ADJUST Pressing this control selects the effect. A yellow LED adjacent to the effect name will illuminate to indicate the selected effect. Rotating this control clockwise changes the parameter of the active effect according to the descriptions below. The surrounding LED ring indicates relative value of the parameter being adjusted.
  • Página 8 made with the LED illuminated. PRESET 3 (24) toggles between two reverb and delay settings. As with effects settings, this switch may be used as an on/off for reverb and delay. Both functions change simultaneously when this switch is depressed. PRESET SELECT MODE In this mode, all three switches control effects presets.
  • Página 9 TWEAK FEATURES EFX amplifiers offer hidden features to further adjust the parameters of the digital effects. In addition to the adjustments described in the EFX ADJ PARAMETERS section of this manual, additional tweaks may be made to customize effects to user preference. Tweaks are made by pressing and holding the EFX ADJUST (14) control while simultaneously rotating the REVERB (15) control.
  • Página 10: Recommended Settings

    TRANSTUBE 258 EFX ® RECOMMENDED SETTINGS NOTE: Tone settings given are general recommendation and will vary depending on make of guitar and type of pickup. Metal Adjust Adjust to Taste to Taste Medium Distortion Adjust Adjust Adjust to Taste to Taste to Taste Country Lead Adjust...
  • Página 11 TRANSTUBE 258 EFX BLOCK DIAGRAM ® HIGH GAIN AMP POST CD/TAPE MODERN VINTAGE SWITCH POWER LEAD INPUT DIGITAL 8 OHM SPEAKER EFFECTS MID HIGH CLEAN FOOTSWITCH VOLUME HEADPHONE This block diagram shows signal flow within the unit. In order to thoroughly understand the unit’s functions, please study the block diagram carefully.
  • Página 12 Le Transtube 258 EFX est de fabrication robuste et résulte de nombreuses années d’expérience dans ce domaine. Sa simplicité d’utilisation malgrès des possibilités insoupconnées en fait une unité...
  • Página 13: Panneau Arriere

    Cette entrée vous permet de connecter tout système de lecture de niveau Ligne (lecteur CD, K7, MD,...) avec votre Transtube 258 EFX. Utilisez un cable blindé pour cette connexion. Le signal est mixé avec celui de la guitare mais n’est pas affecté par les équalisations.
  • Página 14 PANNEAU AVANT INPUT Entrée prévue pour la plupart des instruments.Assurez-vous d’utiliser un cable blindé de haute qualité pour relier votre guitare à votre amplificateur. VOLUME Contrôle le volume général du canal Clair. Ce volume ne sera pas affecté par les contrôles de gain du canal saturé.
  • Página 15 (14) EFX ADJUST Appuyez sur ce contrôle pour sélectionner l’effet. Une Led jaune adjacente au nom de l’effet vous indique la sélection actuelle. En tournant ce contrôle horairement, vous modifiez le paramètre de l’effet sélectionné suivant le descriptif ci-dessous. La ‘ceinture’ de Leds indique une valeur relative du paramètre en cours de modification.
  • Página 16 MODE EFX SELECT NOTE: Une fois que vous entrez dans ce mode, la preset sélectionnée reste active. Dans ce mode, l’interrupteur 1 (19) change la sélection du canal actif (Clair/Saturé). La Led de canal (20) s’illuminera pour indiquer l’activation du canal saturé. L’interrupteur 2 (22) vous permet de passer d’une mémoire à...
  • Página 17: Trucs Et Astuces

    TRUCS ET ASTUCES Les unités de la série EFX offrent des possibiltés vous permettant de configurer, mémoriser et rap- peler de nombreuses configurations d’effets sur chaque preset. Une fonction très intéressante est l’ajustement des mémoires secondaires pour les paramètres d’effets. Vous devez pour cela utiliser le pédalier en mode EFX SELECT et utiliser les interrupteurs 2 et 3 pour accéder aux mémoires pri- maires/secondaires de chaque paramètre.
  • Página 18 SPECIFICATIONS DU TRANSTUBE 258 EFX ® POWER AMP SECTION: Mid @ 0 Headphone Output: Pre Gain and Post Gain @ 10 Load Impedance: Rated Power and Load: Reverb @ 0 8 Ohms or greater 25 W RMS into 8 Ohms Nominal Levels are with Nominal Power Output: Nominal Gain @ 5...
  • Página 19: Características

    Combinando los mejores efectos de hoy con el tono de los circuitos TransTube patentados por Peavey, la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características sonoras de un amplificador de bulbos. Nueve efectos digitales controlables por pedal permiten que este amplificador de dos canales cree una gran gama de sonidos sin precedente sin unidades de efectos externas.
  • Página 20: Controles Y Características

    La ENTRADA/CD puede ser usada para integrar la salida de auriculares de un CD, reproductor de cintas, etc., al TransTube 258 EFX de Peavey. Conecta la salida de auriculares del CD o cinta usando un cable aislado a la entrada ENTRADA/CD (CD-INPUT).
  • Página 21 PANEL FRONTAL ENTRADA Este conectador de entrada acepta señales de todo tipo de pastillas de guitarra. Hay que asegurarse de usar un cable de alta calidad propiamente aislado para conectar la guitarra al amplificador. VOLUMEN Controla el nivel de volumen del canal Limpio y no es afectado por los controles Líder (lead) o Ganancia Post.
  • Página 22: Selección De Modo

    (14) AJUSTE DE EFX (efectos) Oprimir este control selecciona el efecto. El LED amarillo adyacente al nombre del efecto se iluminará para indicar que dicho efecto ha sido seleccionado. Rotar este control en dirección de las manecillas del reloj cambia el parámetro del efecto activado de acuerdo a las descripciones siguientes.
  • Página 23 ajustes no tiene un efecto activo. Para usar el LED DE MODULACIÓN (21) como indicador de estatus, la posición apagada (o posición inferior) debe ser hecha con el LED oscuro, y la posición encendida (o posición superior) con el LED encendido. El PRESET 3 (24) cambia entre dos posiciones de reverb y delay.
  • Página 24: Parametros De Ajuste De Cambios

    CAMBIOS (Tweak Mode) Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los efectos digitales. Además de los ajustes descritos en la sección de AJUSTE DE PARÁMETROS DE EFECTOS en este manual, se puede cambiar aun más los efectos para personalizarlos. Estos cambios son posibles oprimiendo y manteniendo oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras se rota el control de REVERB (15) de manera simultánea.
  • Página 25 Oprime PRESET 3 (24) para cambiar a la otra posición de Delay/Reverb. El LED DE DELAY/REVERB (21) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 10. Ajusta el tipo de delay, tiempo, y volumen a tu gusto usando el control de DELAY (16). Ajusta la posición del PRESET 2 (22) y PRESET 3 (24) a los niveles preferidos como punto de partida (punto de partida es el valor al que se activara el efecto cuando sea seleccionado).
  • Página 26 TRANSTUBE 258 EFX ESPECIFICACIONES ® POWER AMP SECTION: Nominal Levels are with 20 mW into 8 Ohms Nominal Gain @ 5 (Stereo jacks, monaural Rated Power and Load: Minimum Levels are with signal disconnects internal 25 W RMS into 8 Ohms Minimum Gain @ 10 speaker when phone plug is All effects “OFF”...
  • Página 27 Röhrenverstärkern auf unglaubliche Weise wieder. Der Zweikanalverstärker bietet neun über Fußschalter zuschaltbare digitale Effekte, mit denen ganz ohne externe Effektprozessoren ein breites Spektrum an beeindruckenden Sounds geschaffen werden kann. Der TransTube 258 EFX ist ein robust gefertigtes Gerät, das von vielen Jahren der Forschung und Entwicklung in der Konstruktion und Herstellung von Verstärkern profitiert.
  • Página 28: Funktionen Und Regler

    Monokopfhörer kann zwar ebenfalls verwendet werden, dies wird jedoch nicht empfohlen. CD/INPUT (CD-EINGANG) Der CD-Eingang kann eingesetzt werden, um das Kopfhörerausgangssignal eines CD- Players, Tonbandgerätes usw. in Ihren Peavey TransTube 258 EFX-Verstärker zu leiten. ® Schließen Sie den Kopfhörerausgang des CD-Players oder Tonbandgerätes mit einem geschirmten Kabel an die CD/INPUT-Klinke an.
  • Página 29 VORDERSEITE INPUT Die Eingangsklinke nimmt Signale aller Arten von Gitarren-Tonabnehmern an. Achten Sie darauf, dass Sie für den Anschluss der Gitarre an den Verstärker ein hochwertiges geschirmtes Instrumentenkabel verwenden. VOLUME Regelt den Lautstärkepegel des Clean-Kanals und wird nicht von den Lead-, Pre Gain- oder Post Gain-Reglern beeinflusst.
  • Página 30 (14) EFX ADJUST Durch Drücken dieses Reglers wird der Effekt ausgewählt. Eine gelbe LED neben dem jeweiligen Effektnamen leuchtet auf und zeigt so an, welcher Effekt ausgewählt wurde. Durch Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn wird der Parameter des aktiven Effekts verändert (siehe nachfolgende Beschreibung).
  • Página 31 EFX SELECT-MODUS HINWEIS: Wenn in diesen Modus geschaltet wird, bleibt der aktuelle Preset aktiv. In diesem Modus wird mit PRESET 1 (19) zwischen Lead- und Clean-Kanal umgeschaltet. Die CHANNEL-LED (20) leuchtet auf, wenn der Lead-Kanal aktiv ist. Mit PRESET 2 (22) wird zwischen zwei Effekten und ihren jeweiligen Einstellungen umgeschaltet.
  • Página 32 FUNKTIONEN ZUR FEINEINSTELLUNG (TWEAKS) Die EFX-Verstärker sind mit verborgenen Funktionen ausgestattet, mit denen die Parameter der digitalen Effekte noch weiter eingestellt werden können. Zusätzlich zu den Veränderungen, die im Abschnitt EFX ADJ-PARAMETER in diesem Handbuch beschrieben sind, können weitere Feineinstellungen (Tweaks) vorgenommen werden, um die Effekte ganz den persönlichen Wünschen des Anwenders anzupassen.
  • Página 33 Drücken Sie PRESET 3 (24), um auf die andere Delay/Reverb-Position umzuschalten. Die DELAY/REVERB-LED (23) leuchtet auf oder verlischt, je nach ihrem Status entsprechend Schritt 10. Stellen Sie Typ, Dauer und Volumen des Delay wie gewünscht mit dem DELAY-Regler (16) ein. Stellen Sie die Position von PRESET 2 (22) und PRESET 3 (24) auf die gewünschten Einstellungen als Standardeinstellungen ein.
  • Página 34 TECHNISCHE DATEN DES TRANSTUBE 258 EFX ® VERSTÄRKERSTUFE: Reglervoreinstellungen Stereokopfhörerausgängen von gemessen: CD-Playern/Tonbandgeräten) Nennleistung und Nennlast: Channel Select – Normal (Out) 25 W RMS an 8 Ohm Low und High - 10 Kopfhörerausgang: Mid - 0 Verbraucherimpedanz: Leistung bei Clipping (typisch): Pre Gain und Post Gain - 10 8 Ohm oder darüber (5% THD, 1 kHz, 120 V...
  • Página 35 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Página 36 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian • MS • 39301 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com ©2002 Printed in the U.S.A. 1/02 80304910...

Tabla de contenido