8 - RIFORNIMENTO: INSERIMENTO PISTOLA
I
Se si utilizza una pistola di ø 25 mm, installare sulla punta l'adattatore fornito in dotazione
(fig.1), diversamente se si utilizza una pistola standard di ø 31 mm non è necessario usare
l'adattatore.
Inserire la pistola verticalmente fino al punto di arresto (fig.2), quindi procedere normalmente
con il rifornimento.
8 - REFUELING: INSERTION OF NOZZLE
GB
If a ø 25 mm (fig.1) nozzle is used, install the tip of the adaptor supplied (if a standard ø
31 mm is used, the application of an adaptor is not necessary).
Insert the nozzle vertically until the breakpoint is reached (fig.2), then proceed to refuelling
normally.
8 - TANKEN: EINFÜHREN DES ZAPFVENTILS
D
Bei Verwendung eines Zapfventils mit 25 mm ø installieren Sie den im Lieferumfang
enthaltenen Adapter (Abb. 1) am Ventil. Bei Verwendung eines Standard-Zapfventils mit
31 mm ø ist kein Adapter erforderlich.
Führen Sie das Zapfventil senkrecht bis zum Anschlag ein (Abb. 2), und tanken Sie wie
gewohnt.
8 - RAVITAILLEMENT: INTRODUCTION DU PISTOLET
F
Si un pistolet de ø 25 mm est utilisé, installer au bout l'adaptateur livré (Fig. 1) ; si un pistolet
standard de ø 31 mm est utilisé, il n'est pas nécessaire d'utiliser l'adaptateur.
Introduire le pistolet verticalement jusqu'au point d'arrêt (Fig. 2), puis procéder normalement
au ravitaillement.
8 - ABASTECIMIENTO: INSERCIÓN PISTOLA
E
Si se utiliza una pistola de ø 25 mm, instalar en la punta el adaptador dado en dotación
(fig.1), en cambio, si se utiliza una pistola estándar de ø 31 mm no es necesario utilizar el
adaptador.
Introducir la pistola verticalmente hasta el punto de parada (fig.2), después proceder
normalmente con el abastecimiento.
26