Página 1
MONTAGEANLEITUNG RÜCKFAHRSCHEINWERFER INSTALLATION INSTRUCTION REVERSE LIGHT INSTRUCTIONS DE MONTAGE PROJECTEUR DE RECUL MONTERINGSANVISNING BACKSTRÅLKASTARE MONTAGEHANDLEIDING ACHTERUITRIJLAMP INSTRUCCIONES DE MONTAJE LUZ DE MARCHA ATRÁS INSTRUZIONI DI MONTAGGIO LUCI RETROMARCIA ASENNUSOHJE PERUUTUSVALOON...
Página 2
Vor Steinschlag geschützt montieren! Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden. Mount protected against stone chipping! Headlamp must not be covered. Monter à l'abri des chutes de pierres! Ne pas recouvrir le projecteur Montera skyddat från stenskott! Strålkastaren får inte täckas över. Tegen steenslag beschermd monteren! Schijnwerper mag niet worden afgedekt.
Página 3
• Dans le cadre de l’amélioration technische optische • Only use original spare parts or continue de nos produits, nous Änderungen vor. spare parts approved by HELLA. nous réservons le droit de • Verwenden • If you have any questions or réaliser modifi cations Originalersatzteile bzw.
Página 4
Servicio de At- werkplaats. ención al Cliente de HELLA, a los mayoristas o diríjase a su taller concesionario.
Página 5
• Jos Sinulla on kysymyksiä dalla HELLA. tai asennusongelmia, soita • In caso di domande o problemi HELLA-asiakaspalveluun, di montaggio, chiami il servizio tukkukauppiaalle tai käänny di assistenza dei clienti della sopimuskorjaamon puoleen. HELLA, il rivenditore o si rivolga alla offi cina autorizzata.
Página 6
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Página 7
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
Página 8
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 012 456-XX GGVS 6K9K GGVS 6K9K 10V-32V / 8W / 10V-32V / 17W / 1 LED 0016 3 LED 0016 ≤3 A 1 LED 3 LED...
Página 9
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Ø 8,5 - 9 mm...
Página 10
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 45.5 mm 109.7 mm...
TECHNISCHE DATEN Nenn- Spannungs- Zulässige Schutzklasse Eingangswerte spannung bereich Umgebungs temperatur IP 6K 9K 12 V < 0,6 A < 8 W (Spritzwasser und 9 V - 32 V -40° C bis +80° C Staub geschützt) 24 V < 1,25 A < 17 W Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! TECHNICAL DATA Nominal...
TEKNISKA DATA Märk- Spänning- Tillåten omgivnings- Skyddsklass Ingångsvärden spänning sområde temperatur IP 6K 9K 12 V < 0,6 A < 8 W (Skydd mot stänkvatten och 9 V - 32 V -40°C upp till +80°C damm) 24 V < 1,25 A < 17 W Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning! TECHNISCHE GEGEVENS Nominale...
DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambiente Categoria di nominale tensione ingresso ammessa protezione IP 6K 9K 12 V < 0,6 A < 8 W (Protezione contro spruzzi 9 V - 32 V da -40°C a +80°C d’acqua e polvere) 24 V <...
Página 23
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
Página 24
In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klantenser- vice, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.