Publicidad

MONTAGEANLEITUNG
RÜCKFAHRSCHEINWERFER
INSTALLATION INSTRUCTION
REVERSE LIGHT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
PROJECTEUR DE RECUL
MONTERINGSANVISNING
BACKSTRÅLKASTARE
MONTAGEHANDLEIDING
ACHTERUITRIJLAMP
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LUZ DE MARCHA ATRÁS
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
LUCI RETROMARCIA
ASENNUSOHJE
PERUUTUSVALOON

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hella 012 456 Serie

  • Página 1 MONTAGEANLEITUNG RÜCKFAHRSCHEINWERFER INSTALLATION INSTRUCTION REVERSE LIGHT INSTRUCTIONS DE MONTAGE PROJECTEUR DE RECUL MONTERINGSANVISNING BACKSTRÅLKASTARE MONTAGEHANDLEIDING ACHTERUITRIJLAMP INSTRUCCIONES DE MONTAJE LUZ DE MARCHA ATRÁS INSTRUZIONI DI MONTAGGIO LUCI RETROMARCIA ASENNUSOHJE PERUUTUSVALOON...
  • Página 2 Vor Steinschlag geschützt montieren! Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden. Mount protected against stone chipping! Headlamp must not be covered. Monter à l'abri des chutes de pierres! Ne pas recouvrir le projecteur Montera skyddat från stenskott! Strålkastaren får inte täckas över. Tegen steenslag beschermd monteren! Schijnwerper mag niet worden afgedekt.
  • Página 3 • Dans le cadre de l’amélioration technische optische • Only use original spare parts or continue de nos produits, nous Änderungen vor. spare parts approved by HELLA. nous réservons le droit de • Verwenden • If you have any questions or réaliser modifi cations Originalersatzteile bzw.
  • Página 4 Servicio de At- werkplaats. ención al Cliente de HELLA, a los mayoristas o diríjase a su taller concesionario.
  • Página 5 • Jos Sinulla on kysymyksiä dalla HELLA. tai asennusongelmia, soita • In caso di domande o problemi HELLA-asiakaspalveluun, di montaggio, chiami il servizio tukkukauppiaalle tai käänny di assistenza dei clienti della sopimuskorjaamon puoleen. HELLA, il rivenditore o si rivolga alla offi cina autorizzata.
  • Página 6 Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Página 7 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Página 8 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 012 456-XX GGVS 6K9K GGVS 6K9K 10V-32V / 8W / 10V-32V / 17W / 1 LED 0016 3 LED 0016 ≤3 A 1 LED 3 LED...
  • Página 9 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Ø 8,5 - 9 mm...
  • Página 10 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 45.5 mm 109.7 mm...
  • Página 12 5º 5º 5º...
  • Página 13 TOP L T O P R 90º 0º (+ 1º-5º) TOP L T O P R 0º 0º (+ 1º-5º) (+ 1º-5º)
  • Página 14 Ø 8,5 - 9 mm...
  • Página 15 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica weiß white blanc blanco bianco valkoinen ≤3 A schwarz black noir svart zwart negro nero musta...
  • Página 16 ≤3 A...
  • Página 17 ≤3 A...
  • Página 18 ≤3 A...
  • Página 19 Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
  • Página 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nenn- Spannungs- Zulässige Schutzklasse Eingangswerte spannung bereich Umgebungs temperatur IP 6K 9K 12 V < 0,6 A < 8 W (Spritzwasser und 9 V - 32 V -40° C bis +80° C Staub geschützt) 24 V < 1,25 A < 17 W Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! TECHNICAL DATA Nominal...
  • Página 21: Es Datos Técnicos

    TEKNISKA DATA Märk- Spänning- Tillåten omgivnings- Skyddsklass Ingångsvärden spänning sområde temperatur IP 6K 9K 12 V < 0,6 A < 8 W (Skydd mot stänkvatten och 9 V - 32 V -40°C upp till +80°C damm) 24 V < 1,25 A < 17 W Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning! TECHNISCHE GEGEVENS Nominale...
  • Página 22: It Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambiente Categoria di nominale tensione ingresso ammessa protezione IP 6K 9K 12 V < 0,6 A < 8 W (Protezione contro spruzzi 9 V - 32 V da -40°C a +80°C d’acqua e polvere) 24 V <...
  • Página 23 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Página 24 In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klantenser- vice, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.
  • Página 25 HELLA KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 845-21 /12.15...

Tabla de contenido