Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Comet 200 Xenon
Montageanleitung
Fernscheinwerfer
Mounting Instructions
Driving lamps
Instructions de montage
Projecteurs longue portée
Monteringsanvisning
Fjärrstrålkastare
1
Montagehandleiding
vèrstralers
Instrucciones de montaje
Faros de largo alcance
Istruzioni di montaggio
Proiettori di profondità
Asennusohje
Lisäkaukovalot

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hella Comet 200 Xenon

  • Página 1 Comet 200 Xenon Montageanleitung Fernscheinwerfer Mounting Instructions Driving lamps Instructions de montage Projecteurs longue portée Monteringsanvisning Fjärrstrålkastare Montagehandleiding vèrstralers Instrucciones de montaje Faros de largo alcance Istruzioni di montaggio Proiettori di profondità Asennusohje Lisäkaukovalot...
  • Página 2 Leveransomfattning Dotazione di fornitura Lieferumfang Leveringsomvang Osaluettelo Kit includes Volumen del suministro Fourniture...
  • Página 3 a,b,c,d a,b,c,d b,c,d a,b,c,d a,b,c,d a,c,d 30° ø 3,0 mm ø 6,5 mm...
  • Página 4 87 30...
  • Página 6 Tillbehör Accessori Zubehör (ingår ej i leveransen) (non in dotazione) Lisätarvikkeet Toebehoren (worden niet meegeleverd) (nicht im Lieferumfang enthalten) Accesorios (eivät kuulu toimitukseen) Accessories (not included with kit) Accessoires (no se incluyen en el suministro) (non fournis) 8 XS 150 262-001 8 HG 116 741-801...
  • Página 7 Technische Änderungen DEUTSCH 8 – 9 vorbehalten ENGLISH Subject to alteration without notice 10 – 11 Sous réserve de modifications 12 – 13 FRANÇAIS techniques Vi reserverar oss för tekniska 14 – 15 SVENSKA ändringar Technische wijzigingen 16 – 17 NEDERLANDS voorbehouden Reservadas modificaciones...
  • Página 8 Radius von kleiner als 20 mm Schrauben handfest anziehen. Montageposition festlegen und gebogen wird. Befestigungspunkte anzeichnen. Hella lesbar, bei hängender Stecker 8 auf Leuchtmittel stecken, Mit 3 mm vorbohren und 6,5 mm Montage Gehäuse öffnen und eindrücken, arretieren und aufbohren.
  • Página 9 Wenn Sie Fragen oder Einbau- und herausnehmen. Lassen Sie die Fernscheinwerfer probleme haben: Rufen Sie den in der Fachwerkstatt oder bei 4 Bajonettring nach links entriegeln Hella Kundendienst an. einer Tankstelle einstellen. und abziehen. Nur richtig eingestellte Schein- Telefon 5 Leuchtmittel austauschen und werfer sorgen für optimales Licht.
  • Página 10 20 mm. Determine position of mounting and Place plug 8 onto lamp, press in, mark fastening points. Hella readable, for suspended hold and screw in securing screw. Drill with 3 mm and 6.5 mm. Seal mounting, open housing and turn drilled metal parts with rust reflector with cover lens.
  • Página 11 Unlock headlamp insert using Have the driving headlamps problems with installation: ring enclosed tool and remove. adjusted in a specialist garage or up the Hella customer surface. at a service station. Unlock bayonet ring to the left Only correctly adjusted and remove.
  • Página 12 à un rayon inférieur à 20 la carrosserie. Le logo Hella doit être lisible. Commencer par percer à Ø 3 mm Brancher le connecteur 8 à la En cas de montage vertical, ouvrir puis à...
  • Página 13 Le ballast ne doit jamais fonctionner L’ampoule de la lampe au xénon Consignes de sécurité sans la lampe afin d’éviter des contient di érents gaz et vapeurs décharges dangereuses de tension métalliques, elle est donc sous IMPORTANT au niveau du connecteur, de telles pression (d’où...
  • Página 14 90º och/eller böjs med en radie fästpunkterna. mindre än 20 mm. Förborra med 3 mm och borra upp Hella läsbart, öppna kåpan vid Sätt i stickkontakten 8 i lampan, med 6,5 mm. Försegla borrade hängande montering och vrid tryck in och håll fast den och skruva metalldelar med rostskyddsmedel 1 .
  • Página 15 Förkopplingsdonet får aldrig Berör aldrig Xenon-lampans Säkerhetsanvisningar användas utan lampa, eftersom det glaskolv, utan greppa lampan kan uppstå farliga endast i sockeln. VIKTIGT! spänningsöverslag på Den elektriska förbindelsen mellan Avlägsna fingeravtryck på stickkontakten, vilka leder till strålkastare och förkopplingsdon glaskolven noga med en ren trasa skador.
  • Página 16 De schroeven worden 20 mm wordt gebogen. met de hand aangedraaid. De montageplaats vaststellen en bevestigingspunten aftekenen. „Hella“ leesbaar, bij hangende Stekker 8 op lamp steken, montage het huis openen en de indrukken, arreteren en Met 3 mm voorboren en 6,5 mm reflector met lampglas 180°...
  • Página 17 2 Aansluitstekker draaien en reservelampen en zekeringen in de functie en afstelling van de lostrekken. auto? Bij vragen of verstralers controleren. inbouwproblemen: belt U de Hella 3 Verstralerinzet met bijgevoegd klantenservice : gereedschap ontgrendelen en Laat de verstralers in een eruit nemen.
  • Página 18 20 mm. Cuando se trate de montaje Taladrar previamente con broca de colgando, siendo la palabra Hella Conectar el enchufe 8 en la 3 mm y ampliar a continuación a legible, abrir la carcasa y girar el lámpara, encastrar y apretar el...
  • Página 19 Sólo unos faros correctamente el servicio postventa de Hella. 5 Cambiar la lámpara y bloquear el ajustados ofrecen una cierre de bayoneta hacia la iluminación óptima.
  • Página 20 Sgrossare con punta da 3 mm e Il logo Hella deve essere visibile: 20 mm. Infilare la spina 8 nella rifinire con punta da 6 mm. nel montaggio appeso aprire la...
  • Página 21 4 Girando verso sinistra sbloccare montaggio rivolgetevi al Servizio specializzata. Solo proiettori l’ anello a baionetta e sfilarlo. Assistenza Clienti Hella: messi a punto correttamente 5 Sostituire la lampadina e forniscono una luce ottimale. bloccare l’ anello a baionetta Telefono: I 02.98.28.02.22...
  • Página 22 90 astetta ja/ käsin 6 . tai säde kaarru 20 cm pienemmäksi. Poraa 3 ja 6,5 mm reiät. Käsittele Asenna pistoke 8 valonheittimeen, Hella-merkki luettavissa, ruostesuojalla 1 . paina sisään, lukitse ja kierrä riippuvassa asennuksessa avaa lukkoruuvilla.
  • Página 23 Muunninyksikköä ei saa käyttää Älä milloinkaan koske ksenon- Varotoimenpiteitä ilman polttimoa, koska se saattaa polttimon lasikupua, ainoastaan aiheuttaa vaarallisia kantaa. TÄRKEÄÄ! jännitteenylilyöntejä pistokkeelle, ja Valonheittimien ja muunninyksikön voi rikkoa muunninyksikön. Poista sormenjäljet lasikuvusta johdoissa on korkeajännite, eikä Anna polttimon jäähtyä. huolellisesti puhtaalla liinalla ja johtoa tämän takia saa purkaa.
  • Página 24 Hella KGaA © Hueck & Co., Lippstadt 460 845-04 /01/17...

Este manual también es adecuado para:

1f4 007 893-141