Publicidad

Enlaces rápidos

6,2" TFT/LCD
2 DIN NAVIGATION
ITALIANO
DVD RECEIVER
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D'EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM 056

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonocar VM 056

  • Página 1 6,2” TFT/LCD 2 DIN NAVIGATION ITALIANO DVD RECEIVER ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES VM 056...
  • Página 2 Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones IT/GB • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato.
  • Página 3: Connessioni • Connections

    CONNESSIONI • CONNECTIONS IT/GB INGRESSO ANTERIORE A/V 1 FRONT INPUT A/V 1 AUX IN 1 R AUX IN 1 L AUX IN VIDEO FUSE ANTENNA GPS GPS AERIAL GIALLO/YELLOW USCITE PRE-AMP VIDEO OUT USCITA VIDEO ROSSO/RED PRE-AMP OUTPUT AV IN DESTRO / RIGHT BIANCO/WHITE INGRESSO A/V 2...
  • Página 4 CONNESSIONI • CONNECTIONS IT/GB CONNESSIONI E PROGRAMMAZIONE VEDI PAG. 20-22 CONNECTIONS AND PROGRAMMING PAGE 20-22 ARANCIONE-BIANCO/ORANGE-WHITE KEY A Linea A Comandi al volante Line A Steering-wheel Commands BIANCO-MARRONE/WHITE-BROWN KEY B Linea B Comandi al volante Line B Steering-wheel Commands MARRONE-NERO/BROWN-BLACK KEY GND Massa Comandi al volante Ground for Steering-wheel Commands...
  • Página 5: Funzioni • Functions

    FUNZIONI • FUNCTIONS IT/GB Sensore IR IR-Sensor Feritoia disco CD-port Espulsione disco Eject Disc Reset Reset Menù principale Main Menu ON/OFF - Volume – Audio-Muting Accensione/Spegnimento - Volume - Silenziamento Audio Luminosità schermo Screen-Brightness Slot micro SD Card multimedia Port for Multimedia micro-SD A/V AUX-IN 1 A/V AUX-IN 1 10.
  • Página 6: Funzioni Telecomando • Remote-Control Functions

    FUNZIONI TELECOMANDO • REMOTE-CONTROL FUNCTIONS IT/GB 1. HOME Menù principale 1. HOME Main Menu 2. EJECT Espulsione disco 2. EJECT Eject Disc 3. TUNER Banda radio 3. TUNER Radio-Band 4. DISC 4. DISC Disco Disc Traccia o capitolo precedente Track or Chapter before Ricerca automatica stazioni Autom.
  • Página 7 MENÙ • MENU IT/GB All’accensione dell’autoradio compare il MENU principale. Passa al Menù precedente Con le icone sullo schermo si seleziona la sorgente o la funzione 14:20 Data e orario desiderata. Equalizzatore Passa al Menù successivo 14:20 Data e orario Equalizzatore When you switch-on the car-radio, the Main Menu will appear.
  • Página 8: Impostazioni Di Sistema • System Setup

    IMPOSTAZIONI DI SISTEMA • SYSTEM SETUP IT/GB Premere l’icona Setup sul pannello del menù principale per modificare i seguenti settaggi: generali, video, suono, Data e ora, Lingua, Bluetooth, DVD, volume sorgenti. Press Setup-icon on the Main-Menu-interface, to change following Settings: General, Video, Audio, Date and Time, Language, Bluetooth, DVD, Source-Volume.
  • Página 9 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA • SYSTEM SETUP IT/GB IMPOSTAZIONI BLUETOOTH REGOLAZIONE DATA E ORA IMPOSTAZIONI LINGUA • OSD Cambia la lingua dei menù di sistema. • BLUETOOTH Attiva/Disattiva la funzione • Posizionarsi sulla voce da modificare ed effettuare • DVD AUDIO Indica la lingua principale dei DVD. bluetooth.
  • Página 10 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA • SYSTEM SETUP IT/GB DVD SETTINGS • PASSWORD Activate/Deactivate password for DVD-restriction (Youth protection). • RATING Set protection-level for DVD-Youth- protection. KID SAFE Acceptable for Children G Acceptable for the general Public PG For Children under the direct supervision of an Adult.
  • Página 11: Funzioni Radio

    RADIO IT/GB RADIO-FUNCTIONS Back to Main Menu. LOCAL/DISTANCE Type of Frequency. STEREO/MONO Type of Audio-diffusion. FM/AM Band. •••• Switch to other functions. Autom. Stations-Research / Backward. Scanning and automatic storage main radio stations. Autom. Stations-Research / Forward. Change radio-band AM/FM. FUNZIONI RADIO FUNZIONI RADIO 12:35 Clock...
  • Página 12: Equalizzatore • Equalizer

    RADIO EQUALIZZATORE • EQUALIZER IT/GB EQUALIZZATORE - LOUDNESS FADER - BILANCIAMENTO - SUB WOOFER FUNZIONI RADIO • Premere l’icona per modificare le Premere per accedere alle regolazioni. Memorizza stazione radio. impostazioni di fabbrica. Tramite le icone è Utilizzare le frecce presenti sullo schermo per le Imposta ricezione radio LOCAL/DISTANCE, possibile selezionare 8 diverse modalità...
  • Página 13: Riproduzione • Playback

    RIPRODUZIONE • PLAYBACK DVD-CD-USB-SD CARD IT/GB FUNZIONI DVD FUNZIONI DVD REGOLAZIONI SCHERMO Con l’inserimento di un DVD appare il menu titoli Muoversi con i tasti direzionali del telecomando MENÙ Torna al menù precedente. del filmato. Avviare la riproduzione confermando per posizionarsi sulla impostazione da regolare. Ripetizione dal punto A al punto B.
  • Página 14 RIPRODUZIONE • PLAYBACK DVD-CD-USB-SD CARD IT/GB FUNZIONI USB/SDCARD RIPRODUZIONE MUSICA RIPRODUZIONE MUSICA •••• Estende il menù REPEAT Ripete traccia/cartella/disco. All’inserimento del supporto USB/SD verrà visua- lizzato il contenuto sullo schermo. SHUFFLE Riproduzione casuale. LIST Torna all’elenco file. Se sono presenti brani musicali la riproduzione Avvia/Interrompe la riproduzione.
  • Página 15 RIPRODUZIONE • PLAYBACK DVD-CD-USB-SD CARD IT/GB RIPRODUZIONE VIDEO RIPRODUZIONE VIDEO Toccare lo schermo per fare apparire il menù Torna al primo menù. quando il filmato è in riproduzione. Cambia la lingua audio. Passa al secondo menù. Cambia la lingua sottotitoli. Stop alla riproduzione.
  • Página 16 RIPRODUZIONE • PLAYBACK DVD-CD-USB-SD CARD IT/GB RIPRODUZIONE IMMAGINI RIPRODUZIONE IMMAGINI Selezionare il file desiderato per visualizzare Torna al primo menù. l’immagine. Per far comparire il menù premere la Per muovere l’immagine. parte inferiore dello schermo. Ingradisce l’immagine (zoom). Passa al secondo menù. Torna all’elenco file.
  • Página 17: Impostazioni Bluetooth • Bluetooth-Settings

    IMPOSTAZIONI BLUETOOTH • BLUETOOTH-SETTINGS IT/GB PHONE-PAIRING Possibility of coupling up to 5 mobile-phones. Research through mobile-phone: • Activate Bluetooth-function on the mobile-phone and search for new devices • Select VM056 from the List of Devices and digit Password 0000 on request. When pairing has taken place, phone-name will appear.
  • Página 18: Funzioni Bluetooth • Bluetooth-Functions

    FUNZIONI BLUETOOTH • BLUETOOTH-FUNCTIONS IT/GB EFFETTUARE UNA CHIAMATA RICEVERE UNA CHIAMATA RIPRODUZIONE MUSICA BLUETOOTH • Selezionare Bluetooth dal menù principale. All’arrivo di una chiamata lo schermo passa in Se il telefono connesso supporta il profilo A2DP • Premere una delle icone presenti sullo schermo modalità...
  • Página 19 NAVIGAZIONE - INGRESSI AV - RETROCAMERA • NAVIGATION - AV INPUTS - REAR-CAMERA IT/GB NAVIGAZIONE INGRESSI AV IN RETROCAMERA Codice mappe: EUROPA NV980 - ITALIA NV970 E’ possibile visualizzare la riproduzione di due E’ possibile collegare una retrocamera all’ingres- sorgenti esterne collegate agli ingressi AV IN 1 Il VM056 è...
  • Página 20 RESET INTERFACE Without separating the circuit from the current-supply, press PRG-key until the Green Led switches-off. LED will then flash for some seconds Red, then turn Green, until you select the model of the new car-radio. Le istruzioni delle interfacce sono presenti anche sul nostro sito WWW.PHONOCAR.IT area manuali. The Instructions-Manuals of our Interfaces are also available on our web-site WWW.PHONOCAR.IT Download-Manuals-Area.
  • Página 21 MEMORIZZAZIONE PROFILO AUTORADIO A sincronizzazione avvenuta, il led lampeggerà con colore verde e continuerà a lampeggiare fino a quando non si selezionerà il profilo autoradio Phonocar VM041. La selezione avverrà premendo 4 volte il tasto Volume+ ed il Led eseguirà 5 lampeggi verdi.
  • Página 22 PROGRAMMAZIONE COMANDI AL VOLANTE SULL’AUTORADIO IT/GB IT/GB PROGRAMMING STEERING-WHEEL COMMANDS ON THE CAR-RADIO La programmazione è uguale sia per i comandi Premere ognuno dei tasti KEY ed abbinare la Sullo schermo verrà richiesto di premere il co- RESISTIVI, con o senza inerfaccia, che con i funzione desiderata.
  • Página 23 CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE FR/D ENTRÉE ANTÉRIEURE A / V EINGANG FRONT A/V AUX IN 1 R AUX IN 1 L AUX IN VIDEO FUSE ANTENNA GPS GPS AERIAL JAUNE/GELB SORTIES PRE – AMPLIFIEES VIDEO OUT SORTIE VIDEO / VIDEO-AUSGANG ROUGE/ROT PRE-AMP-AUSGÄNGE AV IN DROIT / RECHTS...
  • Página 24 CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE FR/D CONNEXIONS ET PROGRAMMATION VOIR PAG. 20-22 ANSCHLÜSSE UND PROGRAMMIERUNG SEITE 20-22 ORANGE-BLANC/ORANGE-WEISS KEY A Ligne A Commandes au volant A-Leitung der Lenkrad-Steuerungen MARRON-BLANC/BRAUN-WEISS KEY B Ligne B Commandes au volant B-Leitung der Lenkrad-Steuerungen MARRON-NOIR/BRAUN-SCHWARZ KEY GND Masse Commandes au volant Masse für die Lenkrad-Steuerungen VERT/GRÜN...
  • Página 25: Fonctions • Funktionen

    FONCTIONS • FUNKTIONEN FR/D Senseur IR IR-Sensor Fente insertion disque CD-Öffnung Expulsion disque CD-Auswurf Reset Reset Menu principal Hauptmenü Allumage/Extinction - Volume - Audio mis à zéro Ein-/Ausschalten – Lautstärke – Stummschaltung Luminosité écran Bildschirm-Helligkeit Slot micro Carte SD multimédia Öffnung für Multimedia-Micro-SD A/V AUX-IN 1 A/V AUX-IN 1...
  • Página 26 FONCTIONS TELECOMMANDE• FERNBEDIENUNGS-FUNKTIONEN FR/D 1. HOME Menu principal 1. HOME Hauptmenü 2. EJECT 2. EJECT Expulsion disque CD-Auswurf 3. TUNER 3. TUNER Bande radio Radio-Frequenzband 4. DISC 4. DISC Disque Trace ou chapitre précédent Stück / Kapitel davor Recherche automatique stations Autom.
  • Página 27 MENÙ • MENÜ FR/D À l’allumage de l’autoradio, le MENU principal apparaît. Retourne au Menu précédent Avec les icônes sur l’écran on sélectionne la source ou la fonction 14:20 Date et Horaire désirée. Egaliseur Va au Menu suivant 14:20 Date et horaire Egaliseur Beim Einschalten des Geräts erscheint das Haupt-MENÜ.
  • Página 28: Reglages De Systeme • System-Einstellungen

    REGLAGES DE SYSTEME • SYSTEM-EINSTELLUNGEN FR/D Appuyer l’icône Setup sur le panneau du menu principal pour modifier les réglages suivants: généraux, vidéo, son, Date et Heure, Langue, Blue- tooth, DVD, volume sources. Auf dem Hauptmenü, die Ikone Setup wählen, um folgende Einstellungen zu ändern: Allgemein, Video, Klang, Datum und Uhrzeit, Sprache, Bluetooth, DVD, Quellen-Lautstärke.
  • Página 29 REGLAGES DE SYSTEME • SYSTEM-EINSTELLUNGEN FR/D REGLAGE DATE ET HEURE REGLAGES BLUETOOTH REGLAGES LANGUE • OSD Change la langue des menus de système. • BLUETOOTH Active/Désactive la fonction blue- • Se placer sur le paramètre à modifier et faire • DVD AUDIO Indique la langue principale des DVD. tooth.
  • Página 30 REGLAGES DE SYSTEME • SYSTEM-EINSTELLUNGEN FR/D DVD-EINSTELLUNGEN • PASSWORD Passwort aktivieren/deaktivieren zwecks DVD-Besichtigungs-Einschränkung (Jugendschutz) • RATING Jugendschutz-Stufe wählen: KID SAFE Passend für Kinder. G Passend für das allgemeine Publikum. PG Kinder, nur unter Anwesenheit von Er wachsenen. PG-13 Unter 13 Jahren NICHT geeignet. PG-R Rat an Erwachsene u.
  • Página 31 RADIO FR/D RADIO-FUNKTIONEN Zurück zum Hauptmenü. LOCAL/DISTANCE Frequenz-Typ. STEREO/MONO Audio-Typ. FM/AM Frequenz-Band. •••• Weitere Funktionen. Autom. Sender-Suche / Rückwärts. Scannen und automatische Speicherung Hauptradiostationen . Autom. Sender-Suche / Vorwärts. zones). Frequenz-Band wählen AM/FM. FONCTIONS RADIO TA Active/Désactive les informations sur la circu- 12:35 Uhrzeit Retourne au menu principal.
  • Página 32: Egaliseur • Equalizer

    RADIO EGALISEUR • EQUALIZER FR/D EGALISEUR - LOUDNESS FADER - EQUILIBRAGE - SUB WOOFER FONCTIONS RADIO • Appuyer l’icône pour modifier les réglages • Appuyer pour accéder aux réglages. Mémorise station radio. d’origine. A travers les icônes, on peut sélection- Utiliser les flèches que vous trouvez sur l’écran Programme la réception radio LOCAL/DISTANCE ner 8 modalités différentes d’équilibrage préré-...
  • Página 33: Reproduction • Wiedergabe

    REPRODUCTION • WIEDERGABE DVD-CD-USB-SD CARD FR/D FONCTIONS DVD FONCTIONS DVD REGLAGES ECRAN Avec l’insertion d’un DVD le menu titre des films MENÙRetourne au menu précédent. Se déplacer avec les touches directionnelles de la apparaît. Lancer la reproduction en validant avec A-B Répétition du point A au point B.
  • Página 34 REPRODUCTION • WIEDERGABE DVD-CD-USB-SD CARD FR/D FONCTIONS USB/SD CARD REPRODUCTION MUSIQUE REPRODUCTION MUSIQUE Lorsqu’un support USB/SD est inséré, le contenu •••• Menu Entier REPEAT Répète trace/dossier/disque. LIST Retourne à la liste des fichiers. SHUFFLE Reproduction casuelle. est visible sur l’écran. Si le support contient des chansons, la reproduc- Trace suivante/précédente.
  • Página 35 REPRODUCTION • WIEDERGABE DVD-CD-USB-SD CARD FR/D REPRODUCTION VIDEO REPRODUCTION VIDEO Toccare lo schermo per fare apparire il menù Pour retourner au premier menu. quando il filmato è in riproduzione. Pour changer la langue audio.. Pour passer au second menu. Pour changer la langue des sous-titres Stop a la reproduction.
  • Página 36 REPRODUCTION • WIEDERGABE DVD-CD-USB-SD CARD FR/D REPRODUCTION DES IMAGES REPRODUCTION DES IMAGES Sélectionner le fichier désiré pour visualiser l’image. Pour retourner au premier menu. Pour faire apparaître le menu, appuyer la partie Pour bouger l’image. inférieure de l’écran. Pour agrandir l’image (Zoom). Pour passer au second menu.
  • Página 37: Reglages Bluetooth • Bluetooth-Einstellungen

    REGLAGES BLUETOOTH • BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN FR/D MOBIL-TELEFON KOPPELUNG Möglichkeit, bis max. 5 Mobil-Telefone zu kop- peln. Suche mittels Telefon: • Auf dem Mobil-Telefon, Bluetooth-Funktion aktivieren. Dann neue Vorrichtungen suchen. • Aus der betreffenden Liste, die Vorrichtung VM056 wählen. Auf Anfrage, das Passwort 0000 eingeben.
  • Página 38 REGLAGES BLUETOOTH • BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN FR/D EFFECTUER UN APPEL RECEVOIR UN APPEL REPRODUCTION MUSIQUE BLUETOOTH • Sélectionner Bluetooth à partir du menu principal. A l’entrée d’un appel, l’écran va en modalité blue- Si le téléphone branché supporte le profil AD2P, • appuyer une des icônes présentes sur l’écran tooth en visualisant le numéro de celui qui appelle, c’est possible écouter les morceaux.
  • Página 39: Camera De Recul

    NAVIGATION - ENTREES AV – CAMERA DE RECUL • NAVIGATION - AV-EINGÄNGE - RÜCKFAHR-KAMERA FR/D NAVIGATION ENTREES AV IN CAMERA DE RECUL Code mappe: EUROPE NV980 - ITALIE NV970 La reproduction de deux sources externes bran- C’est possible brancher une caméra de recul à Le VM056 est compatible avec la navigation iGo 8 chée aux entrées AV IN 1 (en façade) et AV 2 l’entrée prédisposée CAMERA (postérieure).
  • Página 40 ROT blinken, dann auf GRÜN schalten, bis man das neue Autoradio-Modell wählt. Les instruction des interfaces sont aussi présentes dans notre site Internet WWW.PHONOCAR.IT zone Notices d’utilisation. Die Anweisungen der Interface sind auch auf unserer Home-Page www.phonocar.de erhältlich (Info-Sektor-zum Herunterladen-Betriebsanleitungen)..
  • Página 41 MEMORISATION PROFIL AUTORADIO Lorsque la synchronisation est faite, le led clignote avec la couleur verte et continuera à clignoter jusqu’à la sélection du profil autoradio Phonocar VM041. La sélection se fera en appuyant 4 fois la touche Volume+ et le Led fera 5 clignotements verts.
  • Página 42 PROGRAMMATION COMMANDES AU VOLANT SUR L’AUTORADIO FR/D FR/D PROGRAMMIERUNG DER LENKRAD-STEUERUNGEN AUF DEM AUTORADIO Appuyer chacune des touches KEY et associer la La programmation est la même soit en ce qui Sur l’écran, il sera demandé d’appuyer la com- concerne les commandes au volant RESISTIVES, fonction désirée.
  • Página 43: Conexiones

    CONEXIONES ENTRADA ANTERIOR A/V AUX IN 1 R AUX IN 1 L AUX IN VIDEO FUSE AMARILLO VIDEO OUT SALIDA VIDEO SALIDAS PRE-AMP ROJO AV IN DERECHO BLANCO ENTRADA A/V 2 AV IN IZQUIERDO AMARILLO AV IN ENTRADA VIDEO AZUL SUB WOOFER SALIDA SUB WOOFER ROJO...
  • Página 44: Alimentacion

    CONEXIONES CONEXIONES Y PROGRAMACION VER PAG. 20-22 NARANJA-BLANCO KEY A Línea A Mandos de volante MARRÓN-BLANCO KEY B Línea B Mandos de volante MARRÓN-NEGRO KEY GND Masa Mandos de volante VERDE BRAKE Freno de mano (conexión obligatoria) ROSA REVERSE Activación retro cámara GRIS FRONT R + SALIDAS ALTAVOCES...
  • Página 45 FUNCIÓNES Sensor IR Ranura disco Expulsión disco Reset Menú principal Encendido/ Apagado - Volumen - Mute Audio Brillo pantalla Ranura micro SD Card multimedia A/V AUX-IN 1 10. Puerto micro USB 11. Ranura SD Card para la navegación...
  • Página 46 FUNZIONI FUNCIÓNES MANDO A DISTANCIA 1. HOME Menú principal 2. EJECT Expulsión disco 3. TUNER Banda radio 4. DISC Disco Pista o capitulo precedente Búsqueda automática emisoras 6. BAND Banda radio 7. ZOOM Zoom en modo DVD Lista archivos musicales Ajustes pantalla 9.
  • Página 47 MENÙ Al encender el coche aparece en el menú principal. Pasa al Menú precedente Con los iconos que aparecen en pantalla para seleccionar la fuente o 14:20 Fecha y horario la función deseada. Ecualizador Pasa al Menú siguiente 14:20 Fecha y horario Ecualizador...
  • Página 48: Ajustes Del Sistema

    AJUSTES DEL SISTEMA Presionar el icono Setup en la pantalla del menú principal para modificar los siguientes ajustes: generales, video, sonido, fecha y horario, idio- ma, Bluetooth, DVD, volumen fuentes. VIDEO CONFIGURACIÓN GENERAL CONFIGURACION FECHA Y HORA • REGIÓN Selección área de pertenencia. •...
  • Página 49: Configuración Bluetooth

    AJUSTES DEL SISTEMA CONFIGURACIÓN BLUETOOTH VOLUMEN FUENTES CONFIGURACIÓN DVD • BLUETOOTH Activa/Desactiva la función • Es posible ajustar el volumen de cada • PASSWORD Activa/Desactiva password para la bluetooth. visión limitada en los DVD (protección niños). fuente para evitar molestas subidas de •...
  • Página 50: Funciónes Radio

    RADIO FUNCIÓNES RADIO FUNCIÓNES RADIO FUNCIÓNES RADIO Vuelve al menú principal. RDS Opciones. Memoriza emisora de radio. LOCAL/DISTANCE Tipo de frecuencia. Ajusta la recepción radio LOCAL/DISTANCE, Ajusta la frecuencia radio manual. STEREO/MONO Tipo de difusión audio. FM/AM Banda. Ecualizador. •••• Pasa a las demás funciones. Búsqueda automática emisoras / Atrás.
  • Página 51: Ecualizador

    ECUALIZADOR EQUALIZADOR - LOUDNESS FADER - BALANCE - SUB WOOFER Presionar el icono para modificar los ajustes • Presionar para acceder a los ajustes. de fábrica. Mediante los iconos es posible Utilizar las flechas presente en la pantalla para seleccionar 8 diferentes modos de ecualización ejecutar los ajustes del FADER, del BALANCE y del pre ajustados: USER-FLAT-POP SUB W.
  • Página 52: Reproducción

    REPRODUCCIÓN DVD-CD-USB-SD CARD FUNCIÓNES DVD CONFIGURACIÓN PANTALLA REPRODUCCIÓN MUSICA Desplazarse con las teclas direccionales del mando Introduciendo un DVD aparece en la pantalla el •••• Extiende el menú a distancia para posicionarse en los ajustes que se menú y los títulos del video. Iniciar la reproducción LIST Vuelve al listado de los archivos.
  • Página 53 REPRODUCCIÓN DVD-CD-USB-SD CARD REPRODUCCION VIDEO REPRODUCCION VIDEO REPRODUCCION IMÁGENES Tocar la pantalla para que aparezca el menú Para volver al primer menú. Seleccionar el archivo deseado para visualizar la cuando la película se está reproduciendo. Para cambiar el idioma audio. imagen.
  • Página 54 CONFIGURACCIÓN BLUETOOTH EMPAREJAMIENTO TELEFONO EFE CTUAR UNA LLAMADA Es posible acoplar hasta 5 teléfonos. • Seleccionar Bluetooth desde el menú principal. Búsqueda del teléfono: • Presionar uno de los iconos presentes en la • Activar la función bluetooth en el teléfono y pantalla para llamar desde el listado.
  • Página 55: Recibir Una Llamada

    CONFIGURACCIÓN BLUETOOTH RECIBIR UNA LLAMADA REPRODUCCION MUSICA BLUETOOTH A la llegada de una llamada la pantalla pasa Si el teléfono conectado soporta el perfil AD2P es al modo bluetooth visualizando el número posible escuchar los temas musicales. de la llamada entrante y el nombre si esta Si el dispositivo soporta AVRCP será...
  • Página 56 NAVEGACION • ENTRADA AV • RETRO-CAMARA NAVEGACION ENTRADA AV IN RETRO-CAMARA Código cartografía: EUROPA NV980 Es posible visualizar la reproducción de dos Es posible conectar una retro-cámara a la El VM056 es compatible con la navegación iGo 8 fuentes exteriores conectadas a las entradas AV entrada específica CAMERA (posterior).
  • Página 57 Phonocar: WWW.PHONOCAR.ES área manuales. PRG. Si el RESET ha sido realizado correctamente el Led realizará un único destello de color Rojo. Las instrucciones de los interfaces se pueden encontrar en la Web de Phonocar: WWW.PHONOCAR.ES área manuales.
  • Página 58: Programacion Mandos De Volante En El Autoradio

    PROGRAMACION MANDOS DE VOLANTE EN EL AUTORADIO La programación es la misma con los mandos Presionar cada una de las teclas KEY y En la pantalla se solicitará presionar el mando RESISTIVOS, con o sin interfaz, que con los configurar la función deseada. de volante que corresponde a la función de mandos con CAN-BUS.
  • Página 59 CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS • Schermo Display 6,2” TFT/LCD WIDE TOUCH SCREEN HIGH SENS • Interfaccia grafica dinamica Dynamic graphic interface • Risoluzione Resolution 800x480 pixel • Illuminazione tasti BIANCO/ WHITE Illumination keys •...
  • Página 60 L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.phonocar.it This product must NOT be treated as a domestic waste.

Tabla de contenido