Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
IDL 42
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit IDL 42

  • Página 1 IDL 42 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    IDL 42 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Página 4 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente stoviglie quando é aperta. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 5 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Larghezza cm.45 Profondità cm. 60 Altezza cm. 85 Capacità 9 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche Potenza totale assorbita...
  • Página 6 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo incrostazioni sulle stoviglie. di sale in funzione della durez- Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per za dell'acqua che si utilizza in lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Página 7 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta.
  • Página 8 Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Esempi di caricamenti più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Cesto inferiore Cesto superiore Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Página 9 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Alla fine del lavaggio..Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli La fine del ciclo è segnalata da 2 brevi segnali acustici e dal precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- lampeggiare della spia relativa all’asciugatura.
  • Página 10 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. Stoviglie e pentole Lavaggio a 60°C. normalmente sporche. Risciacquo freddo Ciclo standard Risciacquo caldo a 70°C giornaliero. Asciugatura. Programma per un lavaggio ecologico, a 2 Prelavaggi con acqua fredda bassi consumi...
  • Página 11: Lavastoviglie

    Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Página 12 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- rio pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni la- vaggio, è...
  • Página 13 Installazione Collegamento al tubo di scarico Posizionamento Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può abbia un diametro minimo di essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili cm.
  • Página 14 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE must be performed, disconnect the appliance from the power Carefully read the instructions contained in this manual, as supply. they provide important information which is essential to safe 5.Keep detergents out of the reach of children, who must and proper installation, use and maintenance of the also be kept away from the dishwasher when it is open.
  • Página 15 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Technical characteristics Width cm. 45 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity 9 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷...
  • Página 16 Salt ..Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount hard water is used in the dishwasher, deposits will form on of salt consumed based on the the dishes and utensils.
  • Página 17 Detergent and Rinse Aid ..Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the must be used. The dispenser must be refilled before the appliance door;...
  • Página 18: Dishwasher

    Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming Top Rack Bottom Rack clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Página 19 Turning on the Appliance First of all. At the end of the wash cycle…. Turn on the water tap completely and press ON-OFF button The end of the wash cycle is indicated by two short beeps "A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights and the flashing of the drying phase indicator light.
  • Página 20 Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. Wash at 60°C. Normally dirty pans and Cold rinse dishes. Standard daily Rinse with hot water at 70°C. cycle. Drying. Environmentally-friendly 2 Cold pre-washes cycle, with low energy Wash at 50°C...
  • Página 21 Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Página 22 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C”...
  • Página 23 Installation Positioning the Appliance Drain Hose Connection Position the appliance in the desired location. The back Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped of 4 cm or place it over the with water supply and drain hoses that can be positioned to sink.
  • Página 24 La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- ATTENTION vaisselle quand il est ouvert. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même des indications importantes concernant la sécurité si l'endroit est réparé...
  • Página 25 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 45 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capacité 9 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷...
  • Página 26 Le sel Réglage de la consommation en sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau consommation en sel selon la dureté...
  • Página 27 Produits lavage et rinçage Le détergent Le produit de rinçage N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau est situé...
  • Página 28 Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce panier inférieur panier supérieur qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Página 29 Mise en service En fin de lavage … Tout d'abord ..… La fin du cycle est signalée par 2 brefs signaux acoustiques Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche et par le clignotement du voyant correspondant au séchage. ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal •...
  • Página 30 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. Vaisselle et casseroles Lavage à 60°C. normalement sales. Rinçage à l'eau froide. Cycle standard Rinçage chaud à 70°C journalier Séchage. Programme de lavage écologique, à faible 2 Prélavages à...
  • Página 31 Quelques conseils pour faire des économies seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Página 32 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau lavage débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Página 33: Lave-Vasseille

    Installation Branchement au tuyau d'évacuation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur.
  • Página 34 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam geöffneten Geschirrspüler fern. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Página 35 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 45 Tiefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassungsvermögen 9 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Página 36 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Wassers vorbereitet, so daß...
  • Página 37 Reiniger-und Klarspüler ..Klarspüler Reiniger Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert denn verbessert Trockenprozess. bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters „D“...
  • Página 38 Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht Unterkorb Oberkorb verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Página 39: Geschirrspuler

    Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Ende eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Das Ende des Spülgangs wird durch 2 kurze Signaltöne und Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass durch Blinken der Trockengang-Anzeigeleuchte angezeigt. der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken •...
  • Página 40 Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. Normal verschmutztes Spülgang bei 60°C Geschirr und Töpfe. Kaltes Klarspülen Normaler täglicher Heißes Klarspülen bei 70°C Abwasch Trocknen Öko-Sparprogramm mit niedrigem 2x kaltes Vorspülen, Energieverbrauch, Spülgang bei 50°C geeignet für normal Heißes Klarspülen bei 65°C verschmutztes Trocknen...
  • Página 41 Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Página 42 Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“...
  • Página 43 Installation Aufstellen Anschluss des Ablaufschlauches Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt ihn über einen Spülbeckenrand.
  • Página 44 Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij of gedurende normaal onderhoud, belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en de installatie, het gebruik en het onderhoud. van de vaatwasser als hij in werking is.
  • Página 45 Van dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel T echnische eigenschappen Breedte cm.45 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 9 standaard couverts W aterdruk 4,3 psi - 145 psi 30 KPa÷...
  • Página 46 Zout ..Het zout Het regelen van het zoutverbruik De hardheid van het water varieert naar gelang de De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het in de machine.
  • Página 47 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het glansmiddel Het afwasmiddel Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld aanwijzingen in het”programmaoverzicht”.
  • Página 48 Vaatwerk inladen Voorbeelden van ladingen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder Onderkorf Bovenkorf efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Página 49 Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Aan het einde van het afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op geluidssignalen en het knipperen van het controlelampje de ON-OFF knop "A"...
  • Página 50 Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. Normaal vuil vaatwerk Was 60°C. en pannen. Dagelijkse Koud spoelen normale cycle. Warme spoeling 70°C. Drogen. Programma voor ecologische was met 2 koude voorwassen laag energie verbruik, Was 50°C.
  • Página 51: Vaatwasser

    Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde inbreuk op het milieu.
  • Página 52 Reinigen en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A”...
  • Página 53 Het installeren Aansluiting afvoerslang Het plaatsen Steek buis Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten afvoerleiding met een minimum aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de doorsnee van 4cm. of hang hem zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van in de gootsteen.
  • Página 54 La seguridad, una buena costumbre - en caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de ATENCIÓN mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presen- 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes y te manual ya que suministran importantes indicaciones del lavavajilla cuando está...
  • Página 55 Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Filtro de lavado Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 45 Profundidad cm. 60 Altura cm.
  • Página 56 Sal ..Regulación del consumo de sal La sal El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- poder, de este modo, optimizar y personalizar el consumo jilla.
  • Página 57 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora abastecimiento del detergente se debe realizar antes del su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado dentro comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- de la puerta, deberá...
  • Página 58 Carga de la vajilla Ejemplos de carga Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los canasto inferior canasto superior filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Página 59 Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado..Al finalizar el lavado..Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas El final del ciclo está indicado por 2 breves señales en los capítulos precedentes y haber abierto completamente sonoras y por el centelleo de la luz testigo el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A"...
  • Página 60 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. V ajilla y ollas Lavado a 60ºC normalmente sucias. Enjuague frío. Ciclo estándar diario. Aclarado caliente a 70°C Secado Programa para un lavado ecológico, de 2 prelavados con agua fría, bajo consumo...
  • Página 61: Lavavajillas

    Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Página 62 Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e inclu- Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es so se podría dañar el lavavajilla. necesario limpiar el grupo filtran- Limpieza de los brazos rociadores Se eliminan los residuos de Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en los comida del agua de lavado y se...
  • Página 63 Instalación Ubicación Conexión al tubo de descarga Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Página 64 A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Página 65 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 45 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capacidade 9 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Página 66 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais consumo de sal em função da dureza da água utilizada de podem formar crostas na louça.
  • Página 67 Detergente e preparado para brilho ..O preparado para brilho O detergente Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se Utilizar somente detergente específico para máquina de la- melhor. O recipiente para aditivo para brilho fica dentro da var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de porta, será...
  • Página 68 Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. canasto inferior canasto superior Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Página 69 Come colocar a máquina em funcionamento No fim da lavagem ..Como iniciar um programa de lavagem ..Para avisar o fim do ciclo tocam 2 breves sinais acústicas e Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas acende-se intermitente a luz indicadora correspondente à nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira enxugada.
  • Página 70 Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. Louça e panelas Lavagem a 60°C normalmente sujas. Enxagua a frio Enxaguada quente a 70°C Normal ciclo diário. Enxugar Programa para lavagem ecológica,...
  • Página 71: Máquina De Lavar Louça

    Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Página 72 Limpeza e manutenção das peças Limpeza dos braços distribuidores O conjunto de filtros Pode acontecer que resíduos de comida grudem nos braços Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o distribuidores, obstruindo os seus furos, controlá-los periodi- grupo de filtração. camente e limpá-los.
  • Página 73 Instalação Posicionamento Ligação ao tubo de escoamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A Coloque a mangueira de escoamento num conduto de máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis descarga de diâmetro mínimo próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada de 4 cm., ou então apoie-a den- de tubos para a alimentação e o escoamento de água que tro de um lavabo.

Tabla de contenido