Página 1
Lower rack Cutlery basket ÅëëçíéêÜ, 68 Upper rack Start-up and use, 6 Starting the dishwasher Loading the detergent IDL 550 Washing options IDL 600 Wash cycles, 7 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, 8 Loading the rinse aid...
Página 2
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future Connecting the water inlet hose reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is perfectly advice contained within it.
Página 3
Connecting the water outlet hose Advice regarding the first wash cycle Connect the outlet hose (without bending it) to a drain After the appliance has been installed, immediately duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, before running the first wash cycle, completely fill the rest it over a sink or tub;...
Página 4
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel WASH CYCLE PHASE DELAYED START START/RESET ON/OFF ON/OFF...
Página 5
Loading the racks Before loading the rack, remove all food residue from the wheels are in place and close the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on stops ( see figure ). residue to soak and empty all remaining liquid from cups If the rack is equipped with the and glasses.
Página 6
Start-up and use Starting the dishwasher compartment A: Washing detergent compartment B: Pre-wash detergent 1. Turn the water tap on. 1. Open cover C by 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will pressing button D. illuminate. 2. Pour in the detergent after consulting the Wash cycle 3.
Página 7
Wash cycle table INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter alarm) .
Página 8
Rinse aid and refined salt Only use products that have been specifically looking at the cap of the salt dispenser; designed for dishwashers. • when the LOW SALT* indicator light on the panel Do not use table salt or industrial salt. flashes;...
Página 9
Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
Página 10
Precautions and advice Saving energy and respecting the The appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been Saving water and energy provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Página 11
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by one or two lights flashing rapidly: make a note of which lights are flashing before calling Assistance.
Página 12
Charger les paniers, 16 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 17 Mettre en marche le lave-vaisselle IDL 550 Charger le produit de lavage IDL 600 Options de lavage Programmes, 18 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 19 Charger le produit de rinçage...
Página 13
Installation Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccord du tuyau damenée de leau consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil.
Página 14
Raccord du tuyau dévacuation de leau Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à Conseils pour le premier lavage une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Página 15
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Touche...
Página 16
Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
Página 17
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Modifier un temps de lavage en cours Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès 1.
Página 18
Programmes Tableau des programmes Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de haut degré...
Página 19
Produit de rinçage et sel régénérant N’utilisez que des produits de lavage spéciaux doit être rempli : lave-vaisselle. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. travers le couvercle du sel; •...
Página 20
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
Página 21
Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué lenvironnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
Página 22
Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
Página 23
Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
Página 24
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas;...
Página 25
De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan vervangen ( zie Service ). een afvoerleiding met een minimum doorsnede van De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden 4cm.
Página 27
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten erin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes ( zie verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en afbeelding ). glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen Als het rek voorzien is van click moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen clack handvaten* ( zie ronddraaien.
Página 28
Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste 1. Open de waterkraan. dosering afwasmiddel die wordt aangegeven door de 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje fabrikant. Teveel afwasmiddel betekent niet automatisch gaat aan. een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor 3.
Página 29
De INDESIT afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch filterreinigingssysteem dat ervoor zorgt dat voedselresten het filter niet kunnen verstoppen. Deze handeling kan de duur van de programma's verlengen. Als de filters erg vuil zijn raakt de afwasautomaat geblokkeerd ( Zie storingen en oplossingen - alarm filters verstopt ).
Página 30
Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u afwasautomaten zijn bestemd. de dop van het zoutreservoir bekijkt; Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als op het paneel het controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* knippert;...
Página 31
Reinig de filters regelmatig. Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit. De afwasautomaat mag niet zonder filters worden gebruikt. 1. Verwijder de filters door het handvat naar boven te trekken. 2. Reinigen van de filters: •...
Página 32
Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volledig volgeladen is. Als u moet wachten totdat de afwasautomaat gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma Inweken •...
Página 33
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt. Sto ring en: M og elijke oorz a ken / O plossingen: De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit De afwasautom aa t start niet.
Página 34
Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
Página 35
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que...
Página 36
La Empresa declina toda responsabilidad cuando Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una no se hayan respetado estas normas. tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera;...
Página 37
Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Botón Piloto Botón Piloto Pilotos Piloto Perilla Botón...
Página 38
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores ( ver la figura ). de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Página 39
fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio 1. Abra el grifo de agua. ambiente. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto cubeta A cubeta A cubeta A: Detergente para lavado cubeta A cubeta A se iluminará.
Página 40
Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstruya con los residuos de comida. Esta operación puede aumentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos) .
Página 41
Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el lavavajillas. flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
Página 42
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado. El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros.
Página 43
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
Página 44
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. El lavavajillas no arranca.
Página 45
Carregar os cestos, 49 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 50 Ligar a máquina de lavar louça IDL 550 Carregar o detergente IDL 600 Opções de lavagem Programas, 51 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 52...
Página 46
Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho.
Página 47
Ligação do tubo de descarregamento da água Advertências para a primeira lavagem Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a Após a instalação, imediatamente antes da primeira um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 lavagem, encha completamente de água o cm.
Página 48
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Indicador luminoso Tecla...
Página 49
Carregar os cestos Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das longo das guias até entraram louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie também as rodinhas anteriores e os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de feche novamente os trincos ( veja ter carregado, controle se os aspersores rodam a figura ).
Página 50
Início e utilização Ligue a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso dosagem correcta do detergente, indicada pelo acende-se.
Página 51
Tabela dos programas As máquinas de lavar louça da INDESIT são equipadas com um sistema automático para limpar o filtro e evitar que se entupa com restos de comida. Pode ser que esta operação aumente a duração dos programas. Se os filtros estiverem muito sujos, a máquina de lavar louça pára ( Veja as anomalias e as soluções - alarme filtros entupidos ).
Página 52
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível observando de lavar louça. a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *;...
Página 53
Manutenção e cuidados Limpar os filtros Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
Página 54
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas Economizar água e energia advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
Página 55
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Soluções: A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta A m áquina de lav ar l ouç...
Página 62
patrz anomalie i ich usuwanie alarm filtra zapchanego) rodek pior¹cy Czas (A) = pojemnik A Wskazania do trwania Mycie (B) = pojemnik B wyboru Program Suszenie programu wstêpne programów (tolerancja p³ynny tabletki ±10%) proszku Bardzo brudne 1 (A) naczynia i nakrycia 30 gr (A) 30 ml (A) •...
Página 65
patrz programy Tabel¹ programów patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie...
Página 66
Nieprawid³owoci w Mo¿liwe przyczyny/Rozwi¹zanie dzia³aniu: • Zm yw arka nie uruchamia siê. mieszkani • patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie). Zmywarka nie pobiera wody • Brak wody w sieci w patrz Instalacja ). • • patrz Zmywarka nie odprowadza wody Instalacja ). •...