Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
IDL 75
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit IDL 75

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com IDL 75 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com IDL 75 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente stoviglie quando é aperta. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- La lavastoviglie è predisposta la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo di sale in funzione della durez- incrostazioni sulle stoviglie.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante. Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Caricamento delle stoviglie Esempi di caricamenti Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Cesto inferiore Cesto superiore più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..• Chiudete il rubinetto dell’acqua. Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli prece- • Attendete alcuni minuti prima di togliere le stoviglie:se aspettate un pochino, con il vapore si asciugano meglio.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- rio pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Posizionamento Collegamento al tubo di scarico Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili abbia un diametro minimo di adiacenti o alla parete.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Safety, a good habit to get into WARNING 5.Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach. Read the instructions contained in this manual carefully, as 6.Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if they will provide you with important information on safety the area is covered by a roof, and it is extremely dangerous to...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Close-up view (Inside) Upper rack Bottom sprayer arm Top sprayer arm Salt container cap Rack height adjuster Washing filter Lower rack Detergent and rinse aid dispenser...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Salt … Salt Adjusting the salt consumption Water hardness varies according to where you live. If hard Your dishwasher can adjust its water were to enter your dishwasher, scaly incrustations salt consumption according to the hardness of the water used would form on your dishes.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Detergent and rinse aid …. The detergent Rinse Aid This product makes dishes sparkle more as it improves their Only use specific dishwasher detergents. The detergent dispenser must be filled before each wash cycle begins drying.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Loading the dishes Load examples Before placing the dishes in the racks, remove the largest Lower rack Upper rack scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com How to start the dishwasher How to start a wash cycle… • Turn off the water tap. After performing all the operations described in the previous chapters, • Wait a few minutes before unloading the dishes: if you wait a little turn the water tap on completely, press ON-OFF button “A”...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Wash cycle table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Tips to help you save - Use the right amount of detergent: if you use too much, - It is important that you try to use the dishwasher with a full you will not get cleaner dishes, but just more environmental load only in order to optimise consumption levels;...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and special maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Positioning the appliance Drain hose connection Place your dishwasher where you want to install it. The Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter appliance can even be placed so that its sides or back panel of 4 cm or place it over the are side by side with furniture or up against the wall.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com La sécurité, une bonne habitude ATTENTION - en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d’entretien, débranchez l’appareil de la ligne électrique. Lisez attentivement cette notice car elle contient des ins- 5. Gardez les enfants à bonne distance des produits de lavage tructions très importantes concernant la sécurité...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Vue de près (Intérieur) Bras de lavage inférieur Panier supérieur Bouchon réservoir à sel Bras de lavage supérieur Filtre lavage Réglage hauteur du panier Distributeur produits de lavage et de rinçage Panier inférieur Caractéristiques thecniques Largeur cm.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Sel ..Le sel Réglage consommation sel La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si l’eau est Votre lave-vaisselle peut régler dure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle. sa consommation de sel selon la dureté...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Produit de lavage et de rinçage …… Le produit de lavage Le produit de rinçage N’utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage Introduisez le produit de lavage avant de démarrer tout cy- car il améliore son séchage.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Chargement de la vaisselle Exemples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas Panier inférieur Panier supérieur et le lavage n’en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, nous vous conseillons de les mettre tremper en attendant de les la- ver.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche de l’appareil Comment démarrer un programme de lavage… • Fermez le robinet de l’eau. Après avoir effectué toutes les opérations indiquées dans les para- • Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle : si vous graphes précédents et après avoir complètement ouvert le robinet patientez un peu elle séchera mieux à...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau des programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Quelques conseils pour faire des économies - Faites fonctionner votre lave-vaisselle à pleine charge pour - Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si optimiser vos consommations. Dans l’attente de le remplir, vous exagérez, vous n’obtiendrez pas une vaisselle plus pro- utilisez le cycle trempage, vous éviterez ainsi la formation pre et vous polluerez davantage.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Raccordement au tuyau d’évacuation Emplacement Installez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez le Introduisez le tuyau d’évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le bien accrochez-le à...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Die Sicherheit - eine gute Gewohnheit ACHTUNG - Bei nicht ordnungsgemäßer Funktionsweise oder vor der Durchführung von Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieses Handbuches aufmerk- Stromnetz getrennt werden. sam durch.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Höheneinstellung Oberkorb Spülsiebe Unterkorb Dosierkammer für Geschirrspülmittel und Klarspüler T echnische daten Breite cm . 60 Tiefe cm . 60 Höhe cm . 85 Fassungsverm ögen 12 m aßgedecke A nschluß-W asserdruck...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Salz ..Salz Regulierung des Salzverbrauchs Der Härtegrad des Wassers ist von Ort zu Ort unterschied- Der Geschirrspüler ist so konzi- lich. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler einlaufen, piert, dass der Salzverbrauch je nach dem Härtegrad des Was- würde sich Kalk auf dem Geschirr ablagern.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Geschirrspülmittel und Klarspüler ….. Spülmittel Klarspüler Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Das Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Spülmittel ist vor jedem Spülgang und gemäß der in der “Pro- Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die grammtabelle”...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Einsortieren des Geschirrs Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie Beschickungsbeispiele gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass Oberer Geschirrkorb Unterer Geschirrkorb die Siebe verstopft werden, was die Reinigungswirkung beeinträchtigen würde.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einstellen eines Spülprogramms • Drehen Sie den Wasserhahn zu. Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen Warten Sie einige Minuten lang, bevor Sie das Geschirr herausneh- vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der Wasserhahn men.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Spülprogrammtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Energiespartipps - Zur Optimierung des Verbrauchs sollte der Geschirrspüler - Verwenden Sie die korrekte Menge an Spülmittel: Das Er- möglichst bei maximaler Ladung in Betrieb gesetzt werden. gebnis einer zu hohen Dosierung ist kein saubereres Ge- Um die Bildung schlechter Gerüche oder das Antrocknen schirr sondern eine erhöhte Umweltbelastung.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Außerordentliche Reinigung und Wartung Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Anschluss des Ablaufschlauches Aufstellung Stellen Sie das Gerät an der hierzu bestimmten Stelle auf. Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückwand ihn über einen Spülbecken- an die anliegenden Möbel oder an die Wand angelehnt...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien 5. Houdt kleine kinderen op een afstand van de wasmiddelen hij belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de veiligheid en van de vaatwasser als deze open is.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Van dichtbij gezien (Van binnen) Bovenkorf Onderste sproeiarmen Bovenste sproeiarmen Deksel zoutbak Regelen hoogte korf Filter Onderkorf Bakje afwasmiddel en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi - 145 psi 30 KPa÷...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Zout ..Het zout Regelen zoutgebruik De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als De vaatwasser is voorzien voor hard water in de vaatwasser komt vormt zich kalkafzetting het regelen van het zout- verbruik naar gelang de op het vaatwerk.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Afwasmiddel en glansmiddel ..Het afwasmiddel Het glansmiddel Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Het Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het opvullen met afwasmiddel moet worden uitgevoerd voordat drogen bevorderd wordt. Het bakje van het glansmiddel in de afwascycle begint op basis van de indicaties aangegeven de binnenkant van de deur moet worden bijgevuld als het in de "Tabel afwascycles".
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Het inladen van het vaatwerk Voorbeelden van het inladen Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet Onderkorf Bovenkorf verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… • Doe de waterkraan dicht. • Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt: als u Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd even wacht, met de stoom worden ze beter droog.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Programma-tabel Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Tips voor bezuiniging - Het is belangrijk indien mogelijk de vaatwasser pas aan te - Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u er teveel zetten als hij vol is; teneinde in de tussentijd luchtjes en aan- in doet krijgt u niet schoner vaatwerk maar is het alleen koeken te vermijden kunt u de weekcycle gebruiken.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C”...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Plaatsing Aansluiting aan de afvoerbuis Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine Steek de slang in een kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aan- afvoerleiding grenzende kastjes worden geplaatst.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica. 5.Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del Lea atentamente las advertencias contenidas en el presente lavavajilla cuando está abierto. manual ya que brindan importantes indicaciones referidas a 6.El lavavajilla no se debe instalar nunca afuera, tampoco en la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Vista de cerca (Interior) Cesto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del recipiente de sal Regulación de la altura del cesto Filtro de lavado Cesto inferior Recipiente para detergente y abrillantador Características técnicas Largo cm.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Sal ..La sal Regulación del consumo de sal La dureza del agua varía según las localidades. Si en el El lavavajilla está preparado lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones para regular el consumo de sal en función de la dureza del sobre la vajilla.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Use solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora suministro del detergente se debe realizar antes del comienzo su secado.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Carga de la vajilla Ejemplos de cargas Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos Cesto inferior Cesto superior más grandes de comida, de este modo, evitará atascar los filtros y reducir la eficacia del lavado. Si las ollas y las sartenes tienen residuos muy pegados, le aconsejamos colocarlas en remojo a la espera del lavado.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha del lavavajilla • Cierre el grifo de agua. Cómo iniciar un programa de lavado..• Espere algunos minutos antes de extraer la vajilla: si espera un Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los poco, con el vapor se secan mejor.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Consejos para ahorrar - Es importante utilizar el lavavajilla a plena carga para - Dosifique la cantidad justa de detergente: si excede la optimizar el consumo. Para evitar que durante la espera se cantidad de detergente utilizada, no obtendrá...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y cuidados especiales El grupo filtrante Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo filtrante. Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Colocación Coloque la máquina en el lugar elegido. La máquina se puede Conexión al tubo de descarga. hacer adherir con los costados o con la parte posterior a los Introduzca el tubo de descarga muebles adyacentes o a la pared.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com A segurança, um bom hábito ATENÇÃO - no caso de funcionamento anormal ou de operações de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica. Leia com atenção as advertências contidas neste livrete por- 5.Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da que fornecem indicações importantes em relação à...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Vista de perto (Interior) Cesto superior Braço aspersor inferior Braço aspersor superior Tampinha do recipiente de sal Regulação da altura do cesto Filtro de lavagem Cesto inferior Recipiente para detergente e para aditivo para brilho Características técnicas Largura...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Sal ..O sal Regulação do consumo de sal A dureza da água varia segundo o sítio. Se entrar água dura Esta máquina de lavar pratos é na máquina de lavar pratos, formam-se crostas nos utensí- predisposta para a regulação do consumo de sal em função da lios lavados.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Detergente e aditivo para brilho ..O detergente O preparado para brilho Utilize somente detergente específico para máquina de la- Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se var louça. O detergente deve ser deitado antes de começar melhor.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Carregar a louça Exemplos de carregamento Antes de dispor a louça nos cestos, tire os restos de comida Cesto inferior Cesto superior maiores para evitar que os filtros entupam-se e desta ma- neira reduzam a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, é...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Como iniciar a máquina Como iniciar um programa de lavagem ..• Feche a torneira da água. • Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: se Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capí- aguardar um pouco, com o vapor se enxugará...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Tabela dos programas Ao lavar na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higienizador e de uma limpeza mais segura.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Conselhos para economizar - É importante usar as máquinas de lavar pratos possivel- - Deite a dose certa de detergente: se exagerar na quanti- mente com carga plena, para optimizar os consumos; en- dade de detergente, os utensílios não serão limpados melhor, tretanto, para evitar que se formem maus odores e crostas, mas haverá...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Posicionamento Ligação da mangueira de escoamento Coloque a máquina no sítio escolhido. A máquina pode ser pre- Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga sa nas laterais ou no fundo de móveis adjacentes ou numa pare- de diâmetro mínimo de 4 cm.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com...